◇◇ 思考訓練の場としての英文解釈PART4 ◇◇at ENGLISH◇◇ 思考訓練の場としての英文解釈PART4 ◇◇ - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト100:名無しさん@英語勉強中 11/05/21 05:43:53.52 因数分解というより分配法則では 101:名無しさん@英語勉強中 11/05/21 10:49:20.10 因数分解のほうが漢字がかっこいいからだろ。 102:名無しさん@英語勉強中 11/06/01 07:33:09.06 逆 103:名無しさん@英語勉強中 11/06/04 20:13:46.43 you 104: 忍法帖【Lv=2,xxxP】 11/06/05 02:45:28.93 逆¿ 105:名無しさん@英語勉強中 11/06/06 01:52:13.86 >>89 俺(1)だけやるつもり 今第2章の練習問題の途中 これめちゃくちゃ楽しいわ 106: 忍法帖【Lv=6,xxxP】 11/06/20 21:54:58.63 てす 107: 忍法帖【Lv=10,xxxPT】 11/06/22 02:18:53.53 と 108:名無しさん@英語勉強中 11/06/22 21:12:40.70 >>100 確かに。ありゃ分配法則を用いた展開だ。 109:名無しさん@英語勉強中 11/06/22 21:22:27.14 まー元の英文を因数分解型、解釈の過程を展開型 と述べているから 著者が勘違いしているわけではないな 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch