14/03/31 00:19:22.10 VthoGQZl
>>479の『フロッグマンのバラッド』を訳してみました。原語の韻やリズムをどうにか再現出来ないものかと(意訳多数)
また長いので、どうでも良い方はスルーをお願いします…
俺は世界を二週した、色んな奴と一遍話した
二匹の鯨の交尾を見、三つの万国博へ行き、挙句にゃタイで丸太チンポに出っくわし
俺は豪快に甘美に完璧にヤる、その他大勢のナマクラよりも
俺は筋骨隆々、胸毛モジャモジャ、掘って、吹いて、撃って、落っこちる、破壊妨害に長けたフロッグマン(潜水工作兵)
この世には不可能なんざ存在しない
―どこまでも高く、どこまでも深く、どこまでも堅く、やり遂げる
俺は多くを学んだ偉大な人間、小さなタマで撃つべからず