13/12/27 07:29:26.79 z/O2StIh
>>63
別スレより
>NY在住の俺がアメリカ人と見てきてやったぞ。舞台を良く見に行くから
>耳もちゃんとしてる。結論から言うと真田広之以外吹き替えに聞こえた。
>浅野は3人くらいの声が混ざってた。アクセントてんでバラバラ。
>デブはほぼ吹き替え。枝を切り落とすシーンで2度本人が
>喋って("I think my sword is broken")、本当はジョークのはずなのに
>声が違うし、いきなり英語が下手になって失笑が漏れた。
>菊地は日本人が吹き替えてた。多分おばちゃん。インタビューの声と
>アクセントが全然違う。どっちにしてもオーバーな学芸会レベルで酷かった。
>どっかの批評にも書かれてたが、棒読みが9割で見てて苦痛だった