字書きさん談話室 第32分室at DOUJIN
字書きさん談話室 第32分室 - 暇つぶし2ch137:字書き
08/01/12 14:53:50 e6IGdQfe0
英語圏の翻訳物読んでると「―」多用しちゃうなあ。

「機嫌を損ねたのか、彼はムッと眉を寄せた―もっとも日頃から
不機嫌そうな顔つきをしているので周囲のものは特に気にかけた様子はなかったが」

みたいな。地の分も台詞もどっちもありで。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch