07/06/21 18:49:55 3itKSgpxO
最高の決めゼリフのはずがやけにあっさりしてたり、
文脈からして強調すべき単語にアクセントがついてなかったり、
この場面でのこのセリフの意味を理解して言ってるんだろうか…と
聴いてて疑問に思う演技にたまにぶちあたると、
役者は原作が無理でもせめて脚本ちゃんと読み込めよとか、
スタッフは原作を確認してリテイク出せよとか思ってしまう
ただ、そういう微妙なイントネーションや間の取り方がうまい役者って、
本を読み込んで役作りするタイプとその場で役を掴むタイプと
両方いる気もする たぶん三木は前者で小西は後者?
つってもぶっつけ本番がいいとは決して思わないけど