06/05/30 18:52:54
何故切れた……。きちんと書きます、はい。
>>401
ノイエ・ジールを綴りに直すと「neue ziel」で、これをライブドア翻訳するとnew aimsになります。
さらに、これを翻訳すると、「新しい目的」となります。「新しき目標」は俺なりの意訳ですから、正しいと言い張ることはできません。
とりあえず、>>398の流れを荒らし認定していいですか?最初は笑っていられましたけど、そろそろ不快になってきましたので。
念のために言いますと、デンドロビウムにデスティニーを載せたのはハッタリでもカッコつけでもありません。これから書く話で明確な理由は述べます。