【映画】洋画のエンドロールに、なぜ日本人の曲が流れているの?タイアップは作品の持ち味を損ねる場合もat MNEWSPLUS
【映画】洋画のエンドロールに、なぜ日本人の曲が流れているの?タイアップは作品の持ち味を損ねる場合も
- 暇つぶし2ch499:名無しさん@恐縮です
08/12/29 13:00:54 6G5ZZ9Nu0
>>461
吹き替え派だけど、字幕の方が実際の台詞に忠実。
吹き替えはどうしても口の動きに合わせないといけないから、量的制限が厳しい。
字幕みて、こういう意味だったのかと省略されてた情報を知る事もよくある。
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch