【映画】洋画のエンドロールに、なぜ日本人の曲が流れているの?タイアップは作品の持ち味を損ねる場合もat MNEWSPLUS
【映画】洋画のエンドロールに、なぜ日本人の曲が流れているの?タイアップは作品の持ち味を損ねる場合も - 暇つぶし2ch499:名無しさん@恐縮です
08/12/29 13:00:54 6G5ZZ9Nu0
>>461
吹き替え派だけど、字幕の方が実際の台詞に忠実。
吹き替えはどうしても口の動きに合わせないといけないから、量的制限が厳しい。
字幕みて、こういう意味だったのかと省略されてた情報を知る事もよくある。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch