▲▽▲子供の名付け総合スレッド Part108▲▽▲at BABY
▲▽▲子供の名付け総合スレッド Part108▲▽▲ - 暇つぶし2ch981:名無しの心子知らず
09/08/18 07:04:54 qdhV/p5j
埋めます

982:名無しの心子知らず
09/08/18 08:57:15 +GGV9nIS
埋めがてら質問です。
今度生まれる長男に「リキ」と付けたいのですが、兄嫁が「ミキ」さんです。
会うこともほとんどない親戚ですが、やっぱり似た響きは避けた方がいいですかね

983:名無しの心子知らず
09/08/18 09:56:27 Rftom2jS
性別も年齢も違うし、丸かぶりでもないし付けたい名前我慢する事はないと思うよ。滅多に会わないみたいだし。

984:名無しの心子知らず
09/08/18 10:06:53 xoANH+lP
>>982
気にしなくていいと思うよ。

あなたのお父さんお母さんは、兄嫁さんのことをなんと呼ぶ?
たぶん呼び捨てにすることはなくて、「ミキちゃん」「ミキさん」じゃないかな。
だとしたら、会ったときでもそんなに混乱はおきないと思う。



985:名無しの心子知らず
09/08/18 13:43:51 dpTqrsgV
季生(としき)
季弥(としや)
寿紀(としき)
寿也(としや)

この四つで迷っています。
一人息子確定です。
ご意見お願いします。

986:名無しの心子知らず
09/08/18 13:47:09 6iMwzdwU
下二つがいいんじゃない?季=トシは読めないわ。

987:名無しの心子知らず
09/08/18 13:49:14 uidScrGq
真秀→ましゅう
は有りですか?無しですか?

漢字はヤマトタケルに由縁のある土地に住んでるので辞世の句の
大和は 国の真秀ろば たたなづく 青垣 山籠れる 大和し麗し
より拝借

読みは自分が子供の頃海外生活してて名前覚えてもらうのに苦労したので
ましゅう→Matthew

後は真秀ろばの意味通り、その場にいるだけで
そこが素晴らしい場所、居心地のいい場所になるような子に育ってほしい

そんな感じで考えてます。
まさひでみたいな無難な読み方の方がいいんですかね?

988:名無しの心子知らず
09/08/18 14:21:10 1s9phDit
>>987
まさひでの方がいいです。
真秀ましゅうは訂正人生確定。かわいそう。
お子さんも長く海外で生活する予定があるんですか?
どうしてもましゅうが良ければ、まさひでと付けて愛称でましゅうと呼べば。

989:名無しの心子知らず
09/08/18 14:21:19 7EE2b8U/
>>987
最近は音読みの名前が増えているけど、やっぱり普通は「まさひで」と読まれると
思う。
読みはまさひでにして、愛称をマシューにすればいいんじゃね?
ただ、それにしても「まほ」という女児名と間違われる可能性は残るけど。

990:名無しの心子知らず
09/08/18 14:24:31 27C3FMN5
>>987 海外で生活する予定がおありですか?
親の名前が覚えてもらいにくかったです。から、海外の人に読みやすい名前を!になる理由がわからない。
子供に言いにくい名前を付けないでおこう!じゃないしね。
無しだと思うけど、別に好きにすればいいんじゃない?という感じだなぁ。

私はアガサクリスティが好きだったから、マシューと言うと間抜けが思い浮かぶがw


991:名無しの心子知らず
09/08/18 14:25:00 6iMwzdwU
>>987
頭大丈夫?

992:名無しの心子知らず
09/08/18 14:25:33 27C3FMN5
あ、そういえば、配偶者が海外国籍の人で無い限り
MASHUUって表記になるんじゃ?

993:名無しの心子知らず
09/08/18 14:28:51 78Xg++Md
>>982
「り」と「み」の母音が同じなので、自分はあまりお勧めしないかなぁ…
兄嫁さんがマキとかユキなら、まぁいいんじゃない?と思うんだが…

>>987
まず普通マサヒデでしょう。
「自分が外国で苦労したから」とおっしゃいますが、海外移住予定でもあるんでしょうか?
もしあったとしても、それならばむしろ自国文化を主張できる日本の名前の方がいいと思うし。
正直、ただのエセ国際的ネームw(=無国籍名)にしか見えません。
もし息子が海外へ行ったら、と思うのであればケン、ケンタロウなど海外でも馴染みのあるあだ名を付けやすい名前にすればいい。
ニックネームで呼ぶのが日本より一般的な国も多いですし。
本来馴染みがなくても、黒澤明や鳥山明(ドラゴンボールの)のおかげで
「アキラ=日本の男性名」として欧米だけでなく多くの国で認知されてる名前もありますよ。
ただ真秀の由来はとても素敵だし、由来を説明するとすごく海外受けしそうな感じもするので
本名マサヒデで、もし息子さんが海外に行ったら「マシュウと読むことも出来るから」とMatthewと読んでもらうなどすればいいのでは?

どちらにしても、日本人名でマシュウはおかしいです。
所詮パスポートではmasyuだし。

994:名無しの心子知らず
09/08/18 14:39:53 t3h/NaTh
一人っ子政策のせいで赤ちゃんぶっ殺されまくり in CHINA
スレリンク(news板)

995:987
09/08/18 14:57:05 uidScrGq
レスありがとうございます。
我が家は名字の読みが特殊なのでどんな名前にしても訂正人生は確定なので
その点はあまり気にはしていなかったのですが、
やはり真秀→ましゅうは違和感大きすぎですか。

今後の海外生活は英語がしゃべれるので十分あり得ます。
自分の場合は名前がなかなか覚えて貰えなくて
最後にはチンシャンホアンとか中国人だか韓国人だか良くわからん名前で呼ばれても
反応せざるを得なかったりなんて事があったので、
海外でも使える名前をテーマに考えてます。
DQNネームが親になったら普通の名前つけたくなるのと似たようなものかな。
皆さんがおっしゃられる通り普通の日本語読み&名前由来の愛称が無難ですかね。

ケン○○→Kenやトモ○○→頭3文字取ってTomなどのパターンも考えていたのですが
しっくりくる漢字が無くて。
もうしばらく考えてみます。

996:名無しの心子知らず
09/08/18 15:19:34 rM1J4Cr+
むしろ確実に発音しにくい4音名は、頭の2音とか後の2音とかだけで呼んだりするよ。
まさひで君だったら、マサとかヒデとか。
松井秀喜や野茂英雄のおかげで、ヒデは日本の男子名に使われる読みとして
それなりに定着してるんじゃないかな。

997:名無しの心子知らず
09/08/18 15:26:17 27C3FMN5
苗字がややこしいのに名前までややこしい名前にしようとしてたんかいな。無いわ。
あと、気にするのは貴方じゃない、息子だから。
息子に不便を強いるのは感心しない。親としてどうなの?
読みにくい名前で苦労したのに息子にもそれを背負わせる負のスパイラル…。

DQN名前親→子供に普通と同じじゃない。
この場合は 難読名前親→難読氏名息子 だよ。

・・・英語がしゃべれると、海外で生活する事になるのかな?

998:名無しの心子知らず
09/08/18 15:32:04 JHv+C+Tn
>>995
そこまで外国人風にしなくっても通じる名前はたくさんあるよ。
私の知り合いが英語圏で変なあだ名をつけられていたから気持ちはわかるけど…。
丸投げスレで聞いてみたら?

999:名無しの心子知らず
09/08/18 15:37:27 Dobd2J28
真秀という漢字がとても良いので、読みでガックリきてしまった。
マシュー→摩周ならDQN名で納得できるんだけど

1000:名無しの心子知らず
09/08/18 15:41:11 uidScrGq
英語がしゃべれると海外駐在の候補にあがりますが?

日本語は音読み程度ならほぼ一回の訂正で覚えて貰える
英語は覚えて貰えない名前はとことん覚えて貰えない
そんな自分の体験から来てる考えなので。

ってか普通の日本語読み&名前由来の相性が無難ですかねって言ってるのにね。

1001:1001
Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch