19/01/28 18:34:56.33 naXp7PQ3.net
このセリフのポイントは
You’ve got to ask yourself one question. Do I feel lucky?
「お前は自問自答することになる。俺はついているだろうか?」
字幕は省略されているが同じ内容を伝えている
「それでも賭けてみるつもりか?」
吹替は明確に違うよね
「楽にあの世まで行けるんだ。運が良ければな」
運がよければ楽に死ねると言ってるんだよ
こんなにすごい銃なんだから抵抗するなと脅している
それでも抵抗するのかって
そこよりも「夢中になって」の方が重要だと思うの?
>これがあるのとないのとで全体の流れが違ってくる。
>ただ単に数え忘れたとかそんなんじゃないんだよ。
どう流れが違ってくるの?
Do I feel lucky?の方が重要だよね
もう一度言うよ
字幕で見直すことを強くおすすめする