19/03/03 16:34:22.14 4RZeLIzBM0303.net
映画館で観たとき、砂嵐の場面とか迫力あって良かったよ
994:いっぱい。
19/03/03 16:39:54.45 3JDBL/X800303.net
適役スナイパーって実在しないんかいw
騙されたわ
995:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 17:22:47.23 qfScLkhX00303.net
>>971
こういうヤツか?
URLリンク(search.yahoo.co.jp)ゴジラ+吹き出し&aq=0&oq=ゴジラ ふきだし&aa=0&ts=10418&at=s&iau=1&fr=top_smf
996:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 17:29:44.59 azuY8taD00303.net
>>969
一緒だ!今彼が全部吹替派で不完全燃焼。968さんと付き合いたいww
997:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 17:41:20.62 YKl6KxD9a0303.net
うぜー
998:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 19:17:55.56 V51o+itS00303.net
音声ではSkyrimと言ってたのに字幕ではゲームと訳されていた
これだとその後の「膝に矢を受けるまではね」のセリフが意味不明になる
まあSkyrim知ってないとわからないネタだから吹き替えでもいいんだろうけど字幕に収まりきれない小ネタを拾えるから字幕版が好きだな
999:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 19:18:38.69 iAtn0k8g00303.net
要は見る量に応じてって事でしょ
映画を1本2時間見るなら字幕でもいいが
1日に何本も見るようであれば映画でも吹き替えが良い
1000:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 19:23:50.09 mukpUcTw00303.net
アメスパまぁまぁ面白いけど純粋にスナイパーかっこいいを求めるならスターリングラードか山猫は眠らないだな
1001:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 19:29:57.31 C2uWmMi400303.net
プレイステーションとかXboxもだいたい訳ではゲームだね
ジャスティン・ビーバーもアイドルって訳されてた
1002:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 19:30:23.00 PYhCG2UN00303.net
基本見やすいから吹替優先だけど
邦画含めて声でわかるのに甘えてながら見しちゃうから
結局画面をあまり見てなくて内容をしっかり理解してないことも多々あるわw
字幕の方が真面目に見てるような気がする
ただいまいち面白いと思えない作品を字幕で見るのはきついんだよな
1003:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 19:43:14.07 z35XUlkg00303.net
ドラマも映画も字幕派なので
気力ある時しか洋物は観ない
1004:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 19:45:46.97 ZoPiwATd00303.net
アメリカンスナイパー今日見た
レジェンドは実在のモデルがいるのね
メッセージ受け取る映画なんじゃね
1005:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 20:00:02.45 fEFNrVYe00303.net
原語ではeBayなのに翻訳ではヤフオクだったのを見たことある
1006:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 20:16:20.51 aCDku/cE00303.net
Starbucks→コーヒショップ
IKEA→家具屋
も多いね
1007:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 20:21:28.82 4vaCohen00303.net
1日に何本見ても字幕だな
1008:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 20:24:11.64 1qEnaT1900303.net
熱海市
1009:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 20:24:21.64 1qEnaT1900303.net
伊東市
1010:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 20:24:31.52 1qEnaT1900303.net
東伊豆町
1011:名無しさん@お腹いっぱい。
19/03/03 20:24:41.71 1qEnaT1900303.net
河津町
1012:1001
Over 1000 Thread.net
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 21日 0時間 31分 47秒
1013:過去ログ ★
[過去ログ]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています