16/06/14 10:19:18.97 .net
>>180
これを読んでバカだと気がつかない人は、少なくとも社会人ではないな。
まず合同会社設立をする際に、外国人が社員の場合、登記簿に記載する名前は、
日本の市町村に登録された名前でなければならないとか、そんな規定は無いから。
そもそも合同会社では、社員が日本に住んでる必要がない。代表社員だけは
日本に住所がないと駄目だけど。
西友は合同会社で親会社はWal-Mart Stores, Inc.だけど、登記簿には
ウォルマートストアーズ株式会社(アメリカ合衆国デラウェア州法人)と書くとか
ウォルマートストアーズインコーポレイティド(アメリカ合衆国デラウェア州法人)と書くとか
どうするんだって話だし、英語の社名や中国系の漢字社名ならまだしも
アラビアかどこかの、誰が読めるの的な人名や会社名だと、お手上げだろ。
そのような場合、原本に日本語訳を書いてあれば良いのだけど、個々の言語について
正確な翻訳はどのように表記するべきかなんて、法律で定められていない。