20/07/13 10:21:52.21 F7Vrf0PL0.net
>>227
済まない
訳を縮めすぎて意味が違ってしまってた
インタビューの訳は
正確には下記(google翻訳さん的な正確さだけど)
現在の漢口リバービーチの標高は28.8(メートル)ですが、
予測によると、漢口武漢峠の水位は7月16日には
29.2(メートル)になり、現在の江潭ビーチの標高を
超えます。 武漢市全体におけるこの堤防の標高は、
1954年の洪水から2メートルの高さです。
私たちの中心都市では、堤防の高さが32メートルに
なりました。そのため、この観点から、堤防が香港に
完全に抵抗できることを確信できます。
中心市街地の堤防高さは標高32mあると
いっている
上記も突っ込みどころはあるかもしれないが、
責任者は問題ないと言いたいのであって、
正確性を重視して喋っている訳でもないんじゃないか