15/04/19 17:41:22.56 0Ye7vrnj0.net
読売新聞「英語版で慰安婦のことを性奴隷と表現していました。表現が不適切でした。お詫びします。」
スレリンク(news板)
【慰安婦問題】読売新聞発行の英字紙が慰安婦報道で不適切表現 「慰安婦」の代わりに「性奴隷」、強制を事実のように記述も[11/28]
スレリンク(news4plus板)
【マスコミ】読売が謝罪した「性奴隷(sex slave)」表現、Japan Timesや米NYTimesなど他紙でも頻繁に使用…海外で「性奴隷」定着か
スレリンク(newsplus板)