Kingdom Come: Deliverance 翻訳スレ 2at GAME
Kingdom Come: Deliverance 翻訳スレ 2 - 暇つぶし2ch65:名無しさんの野望
18/09/13 21:06:49.58 b6iOFDbw0.net
とか言いつつ、>>58で炎の洗礼でいいのではとか言ってる時点で
自分も「Baptism」 of 「fire」で解釈しちゃってますね。ごめんなさい
Baptism of fire で初陣と言う意味があるので、訳という意味では、「炎の洗礼」より
「初陣」の方が正しいのではないかと思います
ただ、クエストログはヘンリーの日記に近い感じで書かれている部分があるので
「炎の洗礼」として、解説を追加するってのも有りですね


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch