【HoI4】Hearts of iron 4 翻訳作業用スレ 第2言語at GAME【HoI4】Hearts of iron 4 翻訳作業用スレ 第2言語 - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト26:名無しさんの野望 (ワッチョイ 9ffe-7xHu) 16/06/10 19:18:27.01 woXHaDht0.net >>24 これオリジナルも無いんですよね 問題は無いと思うので追加しておきました 27:名無しさんの野望 (ワッチョイ 4fd1-7xHu) 16/06/10 19:21:05.57 JjLpamvW0.net 1.0.1のベータでも入ってないですね 28:名無しさんの野望 (ワッチョイ 9fc0-I1hv) 16/06/10 19:24:18.10 5W2ph3Xa0.net さーて気合いれて どんどん訳していくか 29:名無しさんの野望 (アウアウ Sa97-jNGR) 16/06/10 22:59:53.37 YAy1Nm+da.net ソ連とかのフォーカス関係はソ連ぽく、上から目線の文体を駆使せねばならない! 30:名無しさんの野望 (ワッチョイ 07d1-0mmN) 16/06/10 23:02:32.07 0JXZ5woZ0.net 前スレで教えてもらったGrep便利すぎワロタ 31:名無しさんの野望 (ワッチョイ a3e2-HXJU) 16/06/10 23:37:40.46 udU6+scd0.net 翻訳していて思ったんだけど、変数の意味が分かると翻訳が捗ると思う。 スプレッドシートに一つタブを作って、そこに翻訳の過程で判明した 変数の意味を分かる範囲で記入して皆で情報を共有できないかな? 翻訳後の文章の校正もおこなうのなら、変数の意味が分かったほうが、 日本語的に意味の分かる文章も作りやすいと思うのだけれど・・・。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch