Fallout 4の有志翻訳スレ3at GAME
Fallout 4の有志翻訳スレ3 - 暇つぶし2ch2:名無しさんの野望
15/12/11 11:23:30.38 o8e7DxVm.net
URLリンク(docs.google.com)

3:名無しさんの野望
15/12/11 12:20:46.45 U3VnFR+D.net
redditのリンクも貼っとけよ無能

4:名無しさんの野望
15/12/11 13:46:11.70 ZstYas4r.net
すべすべオチンチンタイムはじまるよ~!

5:名無しさんの野望
15/12/11 14:57:41.05


6:LywoBD0l.net



7:名無しさんの野望
15/12/11 15:24:47.40 RNmGa4HN.net
昨日の赤ID必死やな

8:名無しさんの野望
15/12/11 18:34:50.28 W8Y/HEvc.net
Reddit Fallout4 有志翻訳作業詰所
URLリンク(www.reddit.com)
今後もこちらのスレは荒らし・妨害工作が続くと思われます。
真面目な意見・報告はできる限り、上記の英語圏版2chであるredditにお願いします。
使い方はステハンと捨てパスを入力して、ブラウザに記録させるをチェックして登録。これだけです
また専ブラ・ブラウザ拡張でも便利に利用することが可能です
語圏版2chの「reddit」対応ブラウザまとめ
URLリンク(blog.hppy.net)

9:名無しさんの野望
15/12/12 09:18:04.00 NqKNr78v.net
あれ、commonwealthって機械翻訳で連邦になってたっけ?

10:名無しさんの野望
15/12/12 20:51:46.69 eNE34EXH.net
英語力の低いやつと薄ら寒いネタ混ぜてくる奴は来ないでくれよ
直す手間が惜しいからな

11:名無しさんの野望
15/12/12 20:56:37.62 N8sB55R2.net
そんな大きな釣り針ぶらさげてどうした

12:名無しさんの野望
15/12/13 11:08:17.71 kC6x50b6.net
もうこのスレの役目を終えそうだから思ってたことぶっちゃけると
メインとなるCSVが誰でも編集可能って聞いた時から失敗すると分かってた
個人の訳と英語との対応表を分離してマージするツール作ってれば
訳した後に改変されることなんて無かったのに

13:名無しさんの野望
15/12/13 12:48:25.69 np//o9E8.net
そんな大層なツール作ってられるか

14:名無しさんの野望
15/12/13 15:04:18.97 8xg9yvl1.net
119624 Heh. That tickled! Heh 。 それはむずむずした!

ここら辺の前後って機械翻訳だらけだよな?
人間が人力で翻訳してるならむずむずしちゃう

15:名無しさんの野望
15/12/13 15:26:53.80 jWXTtyrN.net
>>11
お前が作れ
やりたくないと思うだろ?

つまりはそういうことだ・

16:名無しさんの野望
15/12/13 15:31:16.44 YnvzE1CV.net
結果論しか言えないハゲ

17:名無しさんの野望
15/12/13 16:46:07.66 n7a2tAr3.net
どういう意図があって翻訳スレを荒らすのかが分からない。
何が気に入らないんだろ。

18:名無しさんの野望
15/12/13 19:04:43.57 kC6x50b6.net
>>14
俺のルールに従うならその程度のツール作ったけどな。もう少し早く知ってれば
先週知ったばかりだから特に口出ししなかったが
というかアフィ付けていいなら専用の翻訳用サイト一から作ったけど
最初から知ってればだがな

19:名無しさんの野望
15/12/13 19:08:46.91 7SC/N3JG.net
へいへい口だけはいらんからさっさと消えろ

20:名無しさんの野望
15/12/13 19:09:14.21 /ebYEdn3.net
本気で完成度高い物を作る気なら別に今からでも良いんじゃね、redditの連中にも動員かけてやればいいだろうに
どうせ高橋訳じゃクソなのは目に見えてる
やらないなら今知ったなんてのは口実に過ぎない只の口だけ野郎じゃね

21:名無しさんの野望
15/12/13 19:43:21.16 ye0nEJ1N.net
公式訳がきてから翻訳修正ガンバリマース

22:名無しさんの野望
15/12/13 19:54:27.09 txnvsbNm.net
どうせもうすぐな公式訳を少し手直しして皆満足でしょ、もう議論する意味も無い
しかしID:kC6x50b6みたいな口だけの無能なゴミってまだ生きてるんだなw
今までの人生で何一つ有益な事を残せなかった底辺の遠吠えって本当に憐れだねw

23:名無しさんの野望
15/12/13 20:18:49.29 CiZ29W9w.net
自己紹介っぽいな

24:名無しさんの野望
15/12/13 20:20:32.70 1ghjCBLm.net
デカイ釣り針っすね

25:名無しさんの野望
15/12/13 20:31:45.98 34BV920O.net
高橋訳ってスカイリムの時
俺の訳修正するんじゃねーって言われて
できなかったはずだが?

26:名無しさんの野望
15/12/13 20:41:04.04 dgvrqqPs.net
>>24
訳はベセスダが許可してる

27:名無しさんの野望
15/12/13 20:49:36.72 34BV920O.net
>>25
そのはずだけどね
著作権は俺らにあるから修正許さない
って言ったみたいよ
それで公式日本語訳の修正しようとした奴が諦めたって公表して終わった

28:名無しさんの野望
15/12/13 20:57:51.93 Z+GFth1d.net
どう考えても著作権なんてベセスダかその親のゼニマックスが持ってんだろ
そして翻訳権は著作権に含まれる
ゼニアジは何言ってんだ

29:名無しさんの野望
15/12/13 21:04:34.48 34BV920O.net
>>27
検索したんだけどちょとソース出てこないな
日本語訳の修正するからゼニアジに許可とるぜって奴がいて
ゼニアジ宛のメール内容と
ゼニアジの返信内容とか公開して
ダメでした、テヘって
その真偽はともかく、そこでみんな面倒になって終わった

30:名無しさんの野望
15/12/13 21:19:29.44 np//o9E8.net
いっそ日本語版ない方が落ち着く気さえする。

31:名無しさんの野望
15/12/13 21:45:46.09 1gFy6N2GG
>>29
ボイスだけ抜いてポイーで良いよ

32:名無しさんの野望
15/12/13 22:42:39.00 1vvWfhW3.net
>>29
さすがにユーザの間口がせばまって過疎過疎になって死ぬ

33:名無しさんの野望
15/12/13 23:08:26.35 7Zoq04Oo.net
>>28
たしかそのやりとりしたの当時のWiki管理人だよ
今思うとあいつ最初から企画潰すつもりでゼニアジとのありもしないやりとりデッチ上げたんじゃねーかな

34:名無しさんの野望
15/12/13 23:23:58.14 0Tp/MlIk.net
企業が自分の利益をかすめ取られるのを許可するはずがないだろ
ましてやメールの返答なんて下っ端の仕事だぞ。そんな判断できるはずがない
オープンソースの世界ですら、企業のコードを改造した、参考にしたってだけで訴えられる

35:名無しさんの野望
15/12/13 23:25:00.03 ZB4iSEuO.net
確かにあの時のやり取りはかなり怪しかったな。何の証拠もなかったし、ゼニアジから禁止通達来たと言った直後にさしたる説明もなく逃げるように蒸発したし。
結局誤訳の修正は一部modに組み込まれてたけど全く何の問題もなかった。
今度はツイッターなり何なりで万人に見える形で聞かな�


36:「といけないだろう。



37:名無しさんの野望
15/12/13 23:30:10.26 np//o9E8.net
>>31
経営的にはNGだけど、昔と比較してもひどすぎる本スレや
アフィの蔓延やらも見てるとむしろ狭くていいわ。
実際のところユーザーに日本語されちゃうからPCは問題ないけど。

38:名無しさんの野望
15/12/13 23:35:40.54 1vvWfhW3.net
>>34
確認する必要もなく気に入らなければModの形で上書けばいいやろ
確認するってことは返事待たないといけないし、返事せんかったらどうすんねんっとか
Mod文化のゲームだし問題あるとはおもえん
>>35
経営的ってかコミュの活性化かな
基地外も増えたけどプレーする人が増えるのは基本的に喜ばしいこと

39:名無しさんの野望
15/12/13 23:44:00.08 0Tp/MlIk.net
翻訳権は翻訳する権利で、著作権者に許可をもらう必要がある
そして翻訳した文章には新しく著作権が生まれる。つまり日本語の翻訳権と著作権はゼニアジにある。
そして無断翻訳は明らかに違法であるけど、(著作権者はアメリカ企業なので)アメリカの法律によると
・非営利目的
・全文翻訳は避ける
・直訳は避ける。意訳にしてオリジナル性の高いこと
・著作権者の不利益にならないこと
これらを守れば、社会的に有益であるとして合法とみなされる
また翻訳modなどは避けて、参考として存在する程度が好ましい(個々人で翻訳ファイルを作る)
グレーゾーンだから、ゼニアジは黙示するけど、直接聞いたら駄目に決まってる。

40:名無しさんの野望
15/12/13 23:49:24.28 1ghjCBLm.net
聞いたら確実にダメって言われる事でグレーゾーンなら
知らんフリしてしれっとやるのがいいって現実でもよくある当たり前の話だしね

41:名無しさんの野望
15/12/13 23:49:42.15 O1IK/nwp.net
>日本語訳の修正するからゼニアジに許可とるぜ
こんなん聞かれた側からしたら、内心どう思ってようがNOって答えるしかないでしょ
当時のSkyrimの流れは知らんが、誰も突っ込まなかったのか、呆れちゃったのか…

42:名無しさんの野望
15/12/14 00:10:29.13 F/JhTSVi.net
怒られたら止めりゃ良いんよ
アメちゃんだって毎回そうよ

43:名無しさんの野望
15/12/14 00:16:06.75 ncR9hKDj.net
高橋訳が気に入らないから融資で翻訳してんじゃにのかよ
結局公式訳に頼るとかみっともない

44:名無しさんの野望
15/12/14 00:28:06.66 6fQdOOKo.net
>>41
何言ってんの?お前

45:名無しさんの野望
15/12/14 00:31:30.52 WtAnfG1l.net
お金はもらってないよな。

46:名無しさんの野望
15/12/14 02:49:19.41 OItmpEdh.net
まー別に公式訳来たら利用する人なんてPCプレイヤーの中でもほんの一握りだろうし大勢に影響はないだろ

47:名無しさんの野望
15/12/14 07:22:00.86 UZKN2MQy.net
それは高橋訳による

48:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 08:20:23.97 h0zrZhr0.net
金貰って翻訳してるくせにユーザーに誤訳修正をさせなきゃいけないことをゼニアジは恥じろ

49:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 08:40:06.47 LX+CU2OM.net
高橋死ね

50:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 08:50:34.43 uvcvyIuH.net
ゲームの世界観やシステムを理解していて、古い言い回しや英語の方言にも理解がある翻訳じゃないと無理と思うんだが、それは翻訳家を見つけるのがシンドいレベル。
まあ、そこを管理調整するのが、銭マの仕事とも思うが。
ある意味有志の方が理解はあると思うが、ボリュームがボリュームなので、管理必要になるしで面倒よねw


51:



52:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 08:53:09.55 olWmf2G9.net
しんどいいうてもボダランやウィッチャーはそれをやり遂げてるからな
声優までほぼ完ぺきに

53:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 09:07:43.42 PR1cX5Uw.net
そもそも金をもらうってのはそういうこと。
この際あのレベルまでとは言わん。

54:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 09:44:19.86 xRMYJQYW.net
確かにウィッチャー3は完璧だった

55:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 10:10:47.10 4Wo3VNEx.net
>>48
別にそこまで優秀な人材集めなくても普通の訳はできる
高橋はまともな環境で翻訳者に翻訳させてない
スカイリムの一等航海士の誤訳とか見れば
どういう環境で翻訳家が仕事してるのかよくわかる
確実に一般ユーザーより高橋の方がCKの知識ない
お前はコンシューマでもやってろって言われるレベルだろうな
今回の1ヶ月遅れも、自分たちが儲ける事だけで、日本だけ発売日遅らせるとか何様だよ
他の国は全部統一してるだろうが
しかも日本語訳はもう終わってるの、自分たちのヘマでバラしてるし
どんだけ無能で守銭奴なんだよ

56:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 10:44:27.58 713vdd+L.net
高橋憎しが行き過ぎて有志翻訳をやたら持ち上げる風潮嫌い
結局有志翻訳も高橋訳の差分修正をSSLとかで配布するわけだし
いつものパターンでいくと訳の割合は高橋98% 有志2%くらいの比率になるんだぞ
どう間違えても有志100%にはならない

57:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 10:58:10.53 UemRYh0C.net
有志様が用済みになるまであと三日か

58:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 11:04:38.69 713vdd+L.net
有志様はmodの訳という重要なお仕事があるので大切な存在です

59:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 11:11:35.06 4Wo3VNEx.net
>>55
ベセスダは今や日本で有名だから高橋でなく
誰がやっても採算とれるし
それこそウイッチャーの訳した人達がやってくれるなら嬉しいって話
お前は脳内でなんでそこから
有志様万歳の話にもっていった?
勝手に人の話でオナニーすんなよ気持ち悪い

60:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 11:14:12.26 bW1XCheD.net
用済みとか言って「MOD翻訳ありがとうございます!」とか言っちゃうの笑えるわ

61:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 11:50:15.47 uUSaATGX.net
というかいつ誰が持ち上げたんだ?
むしろサゲサゲだろ。

62:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 12:02:39.03 hw65JPS3.net
荒らしたいという気持ちは伝わってくるけどせめて脳内設定は統一してくれないか

63:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 13:14:18.42 tAaFTFH4.net
というかそんな壮大な考えで有志翻訳に参加してる人っているの?
少なくとも俺はかなり軽い気持ちで参加させてもらってるんだが

64:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 13:21:00.11 ktpvMNSF.net
いないだろ
荒らしが有志のふりして荒らしてるだけ

65:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 13:45:22.81 713vdd+L.net
単発マンが自演しててわろた

66:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 13:52:17.56 dTdsGCkL.net
ここは住人自体がキモいな
まともなのはこんなくだらん争いなんかほっといて粛々と翻訳してる有志だけ

67:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 14:02:51.57 713vdd+L.net
>>56
スパチュンみたいにCDRPに出向常駐してシナリオライター綿密な打ち合わせしたりとか英語版の収録立会とかまでして翻訳するほど熱入ってないでしょ
というかそこまで人件費かけてないよね

68:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 15:09:30.47 /bFGZn6n.net
次回作はゼニアジ以外がいいな。

69:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 15:56:20.63 m6IxLz2I.net
日本語来てから始める人もいるので新規作業者が現れるかも?
翻訳作業始める際に申請も必要になるので開始までの手順とかまとめた方がいいと思う
現状新規が来てこことRedditを見ても翻訳作業を始める方法が解らないと思う
前スレの経緯を辿れば分かるだろうけど8割以上読む必要無いあのスレ読ますのは可哀相
・Redditの登録、コメント方法とかのまとめ
・翻訳作業開始の申請方法
・作業時の注意点、Redditの翻訳ルール更新
・スプレッドシートからStringファイルの作成方法
このあたりの項目がRedditの最初にお読み下さいでまとめてれば入りやすいと思う

70:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 16:32:20.56 h0zrZhr0.net
>>64
最速()試遊会とかいう茶番には無駄に金かけるクセになww
対応早いのはお漏らしした時だけw

71:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 17:48:08.82 OItmpEdh.net
俺は高橋訳のひどさがどの程度か確認してから参加するかどうか決める

72:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 17:51:59.85 OlNCVEgL.net
>>44
公式訳使う奴ってそんな少ないか?

73:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 18:14:52.79 RNjORY10.net
今回は金かけてまともなのを作るだろ
声優だって映画の吹き替えをする人だし

74:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 18:28:12.11 DJZguJZE.net
高橋訳を修正するMOD作って終わり

75:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 19:06:20.62 hw65JPS3.net
吹き替えの出来によっては音声は英語のままかな…

76:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 19:26:42.65 SNtGAGIN.net
>>72
字幕日本語 音声英語の組み合わせは高橋が「だめでーーーすwww」って言ってた
公式を使う限りは音声字幕ともに同じ組み合わせじゃないとダメ
言語を日本語にすると強制的にセットで日本語
言語日本語にして音声ファイルを英語で上書きする(規約的に問題なし)か
言語英語にして有志訳をいれる(高橋+有志差分はゼニアジ規約的にNG)のいずれか

77:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 19:35:30.04 VWsS1+dQ.net
>>73
よくこの言語の組み合わせの話見るけど、どうとでも出来るだろ?

78:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 19:43:50.55 SNtGAGIN.net
>>74
後半部分にあるとおりどうとでも
公式には提供されないとだけ

79:名無しさん@そうだ選挙に行こう
15/12/14 19:54:07.59 kVg/hZv/.net
スカイリムの時
高橋は日本語版はmod使ってはダメ
とか最初わけのわからないことを言ってたから
あまり高橋の言葉を真に受けてはいけない(戒め

80:名無しさんの野望
15/12/14 20:04:12.77 hw65JPS3.net
英語音声日本語字幕が公式に提供されるなんて思ってる人のほうが少なそうだけど…
個人で好き勝手にできるのが強みでしょ

81:名無しさんの野望
15/12/14 20:08:59.36 YqkzTkMn.net
好きにできるからといって規約違反はNG

82:名無しさんの野望
15/12/14 20:09:46.75 b624JHyr.net
割れ厨の巣窟でなにいってんだ

83:名無しさんの野望
15/12/14 20:15:40.50 aw+7sgEq.net
何処が規約違反してるのか詳しく説明宜しく

84:名無しさんの野望
15/12/14 20:17:49.18 kVg/hZv/.net
高橋の言ってることが規約とは限らないのがミソ
高橋の禁止した事、ベセスダに確認すると面白い事が起きるかも

85:名無しさんの野望
15/12/14 23:40:16.48 zhlzOnOk.net
>>73
>公式を使う限りは音声字幕ともに同じ組み合わせじゃないとダメ
そんなもん自分のFallout4のDataフォルダさばくって勝手に字幕と音声ファイル好きなもんに差し替えればいいだろ
おまえは自分のHDDのファイル動かすのに高橋の許可がいるのか?
あと「ダメ」とは言ってない
「公式からは出さない」と言った

86:名無しさんの野望
15/12/14 23:45:03.92 DJZguJZE.net
なんか自分が個人的に気に入らないものを規約違反だということにしたがってる奴がいるな

87:名無しさんの野望
15/12/15 00:42:03.44 x6XbHf9/.net
正直ここで規約違反とか法律がーとかわけわからんこと言い出す奴って高橋本人か高橋の回し者でこれスレを荒らし・混乱させてるのが目的なんではないのかと思うのは考え過ぎか

88:名無しさんの野望
15/12/15 00:47:21.38 slULDFRY.net
規約違反とかいうなら、お前らが全力で入れてる全裸MODなんか超ブラックでしょ?

89:名無しさんの野望
15/12/15 00:48:04.37 4/BWBOyV.net
触らないのが吉

90:名無しさんの野望
15/12/15 01:32:09.49 mJds5cXx.net
結局ここは釣り堀の囮スレにしかならなかったな

91:名無しさんの野望
15/12/15 03:33:34.45 TVZ/g/ZJ.net
ついにあと2日か
日本語版

92:名無しさんの野望
15/12/15 04:07:08.81 K6SZ06qB.net
出来上がってるくせにここまで待たせやがってほんと髙橋って糞だわ
どんな糞翻訳か楽しみだわ

93:名無しさんの野望
15/12/15 09:31:40.96 HrLM6HY3.net
棒読み声優もどうにかならんかな
Piper役が下手だったら英語音声しかない

94:名無しさんの野望
15/12/15 09:33:35.45 JIibtemS.net
>>90
今回棒読み声優いたっけ?
異例のまともなキャスティングだったはずだが

95:名無しさんの野望
15/12/15 10:05:12.57 HrLM6HY3.net
主人公は男女共に経験薄で棒気味。
PiperはPVだとキリッとした感じで「例えシンスだとしても」とか言ってるけど、ゲームやるとボダラン出れそうなくらいジョーク上手いからそこ気になる

96:名無しさんの野望
15/12/15 10:22:13.28 r4iGKdEr.net
声優は台本渡されて喋るだけだから、ストーリーを把握しているはずの音声監督次第

97:名無しさんの野望
15/12/15 10:57:34.66 G7e1sfvJ.net
音声監督高橋

98:名無しさんの野望
15/12/15 12:11:04.76 HrLM6HY3.net
無事死亡

99:名無しさんの野望
15/12/15 12:35:11.60 /pL1rSeB.net
高橋翻訳がひどすぎてここの勢い上がる可能性が

100:名無しさんの野望
15/12/15 12:53:16.04 D7Ia51p9.net
箱1日本語みたけど吹き替えは冒頭から酷いわ
例えばvault-ec内のterminalで解除する所なんて呆れてしまう
terminalを人物かなにかと思ってるんじゃないかと

101:名無しさんの野望
15/12/15 13:00:14.40 D7Ia51p9.net
どう聞いても原稿渡されて声優の想像で喋ってる感じだわ

102:名無しさんの野望
15/12/15 13:12:19.22 4EUSWAWJ.net
不安になってくるからやめろ…

103:名無しさんの野望
15/12/15 13:14:19.65 zZs/V+pI.net
全部小見川千明くらいの想像しとけばそうそう失望なんてせんて

104:名無しさんの野望
15/12/15 13:16:27.86 D7Ia51p9.net
声優は悪くない
翻訳が………

105:名無しさんの野望
15/12/15 13:49:23.59 5IEQWJrS.net
>>97
あれテスト版でキャスティングからして違うぞ

106:名無しさんの野望
15/12/15 15:07:53.34 TrlZuyR1.net
えっ、お漏らししたのテスト版だったの?
じゃあ、酷い酷い言われてるのも修正されてるのかな

107:名無しさんの野望
15/12/15 15:11:34.96 1wxJ46TB.net
>>103
本スレの過去ログ
ファラルダさんの一件について参照

108:名無しさんの野望
15/12/16 06:35:47.71 1yKT0aBy.net
人(高橋)は過ちを繰り返す
日本語版はこの誤訳直したのかねぇ

109:名無しさんの野望
15/12/16 07:35:44.02 8W6JSUb5.net
人扱いされるようになったのか

110:名無しさんの野望
15/12/16 07:55:24.46 BA865KmE.net
>>105
PVではっきり喋っちゃってるから一生直らない。

111:名無しさんの野望
15/12/16 09:01:39.31 mw683j9G.net
ベゼスダからは人間扱いされてないゾ

112:名無しさんの野望
15/12/16 13:14:08.11 +sUR73d7.net
日本語はImmersive Facial Animations入れて楽しもう

113:名無しさんの野望
15/12/16 22:17:33.51 Amz4spAT.net
高橋って0時からだっけ?

114:名無しさんの野望
15/12/17 03:28:15.45 y7MkP2AN.net
実績の翻訳すらクソらしいですね

115:名無しさんの野望
15/12/17 03:49:42.60 xvA++I2n.net
かつてないほどこのスレの期待度が上がった時期があった

116:名無しさんの野望
15/12/17 05:31:16.97 xmb8K2En.net
言語を日本語にして整合性のチェックをしたらstringsフォルダとvoices.ba2が消えててワロタ
起動しねぇ…

117:名無しさんの野望
15/12/17 06:10:48.47 bQ3MziP5.net
案の定クソ翻訳の上に不具合満載exeのバージョン違ってて笑った

118:名無しさんの野望
15/12/17 06:17:27.20 lwy2M6Vw.net
お前ら期待してるぞ

119:名無しさんの野望
15/12/17 06:26:42.26 At3WulKe.net
やっぱりあなた方だけが頼りでした
今後とも宜しくお願い致します

120:名無しさんの野望
15/12/17 06:54:08.31 8qPHrqlg.net
オープニングムービー英語のままみたいだな
高橋は過ちを繰り返すの誤訳を指摘したから
意趣返ししたのかもなw

121:名無しさんの野望
15/12/17 06:59:18.43 5dpE97J1.net
すまん今起きたんだがランチャーから起動すれば昨日まで通り遊べるのか?
それとも強制でアプデはじまるん?

122:名無しさんの野望
15/12/17 07:14:19.52 UX5qkBBh.net
言語設定を日本語にしたら7Gのアプデ始まったから
英語のまま変えなければいい

123:名無しさんの野望
15/12/17 07:25:10.51 5dpE97J1.net
ありナス!

124:名無しさんの野望
15/12/17 08:58:05.79 2FfoxxNN.net
さぁ、張り切っていこうか

125:名無しさんの野望
15/12/17 09:02:59.85 3GuVk65l.net
がんばれー

126:名無しさんの野望
15/12/17 09:05:18.54 AjReASs4.net
銭訳コピペで入れられる?
ズレるならちょっと面倒しないとダメかな

127:名無しさんの野望
15/12/17 09:45:29.38 qTfBeWTk.net
とりあえず高橋版をスプレッドシートに貼り付ける作業からだな
キヤクイハン連呼してるのは前にスカイリム有志翻訳潰したようなクズだから真に受けんなよ
ベセスダはmod作る上でなら自社リソース自由に使っていいって言ってるから

128:名無しさんの野望
15/12/17 10:04:22.23 8qPHrqlg.net
>>124
それで高橋訳汚染して
高橋にお伺いたてて
有志翻訳を使潰すつもりか
頭いいなお前

129:名無しさんの野望
15/12/17 10:10:06.07 qTfBeWTk.net
>>125
は?何でお伺い立てなきゃいけないの?
確認取らなきゃいかんのならベセスダの公式サポートに英語で問い合わせるわ
ゼニアジなんかアウトオブ眼中よ

130:名無しさんの野望
15/12/17 10:18:11.23 49oBnl6U.net
>>125
お前>>124の意味分かってないだろ

131:名無しさんの野望
15/12/17 10:26:04.26 DE6asnH7.net
お前らredditでやらんとまた荒らされるぞ

132:名無しさんの野望
15/12/17 10:41:21.88 8qPHrqlg.net
なんでまた荒れそうな事やるかねぇ
高橋訳ひっぱってきたら難癖の機会与えるだけだってなんでわからんのかね
やるなら有志訳とは別ラインでやれよ
著作権グレーなもん混ぜんな

133:名無しさんの野望
15/12/17 10:52:30.33 xvA++I2n.net
高橋訳の著作権はゼニアジが持ってんの
勝手に転載とか参考にしたら法的手段でつぶされても文句言えねーぞ
公式webで、弁護士つけて~とか言われたらほぼ全員手を引くだろ、だからこっそり参考にしろよ

134:名無しさんの野望
15/12/17 11:39:12.97 4wsh1+M/.net
チンポ・シッピング社、北朝鮮のチョンチョンガン号の武器密輸で送金、有罪判決 シンガポール
スレリンク(news板)

135:名無しさんの野望
15/12/17 11:40:04.33 lpUmYcW5.net
>>126
高橋「mk5」

136:名無しさんの野望
15/12/17 11:54:24.75 AjReASs4.net
スマンな言い方悪かったわ。
ワイが言ってたコピペはゼニアジ訳欄にコピペ入れるかの話だ。訳文丸コピとかブラック過ぎることしないよ

137:名無しさんの野望
15/12/17 11:56:15.14 13S3bSyR.net
>>133
なんカス消えろ

138:名無しさんの野望
15/12/17 12:26:45.81 Ns4ejsxq.net
日本語版まだやってないんだけど、字幕の品質どう?
戸田奈津子以上、アナル男爵未満くらい?

139:名無しさんの野望
15/12/17 12:27:44.95 cgMCvgsn.net
>>135
戸田さんに失礼
彼女はGoogle翻訳そのまま提出したりしない

140:名無しさんの野望
15/12/17 12:31:48.09 OU3TsXBS.net
参考になる日本人のレビュー
「高橋率いる無能集団ゼニマックスがまた何かやらかします。記録時間: 0.2 時間」
URLリンク(steamcommunity.com)
「私はもうBethesdaのゲームをやることはないでしょう。記録時間: 117.9 時間」
URLリンク(steamcommunity.com)
「プロパティから日本語を選択したらゲームが起動らしなくなりました。記録時間: 16.6 時間」
URLリンク(steamcommunity.com)
「ごみ。日本語配信しろ1ヵ月なにやってたんだ。記録時間: 1.2 時間」
URLリンク(steamcommunity.com)
「日本語化ファイルをDLすると起動しなくなる。記録時間: 76.1 時間」
URLリンク(steamcommunity.com)
「ここまでユーザーを馬鹿にしてくるとは思ってなかった。記録時間: 152.5 時間」
URLリンク(steamcommunity.com)
「メーカーは日本人をバカにしています。記録時間: 112.0 時間」
URLリンク(steamcommunity.com)
「お前が関わると有名ゲームがことごとく糞になるわホントに迷惑だから高橋はさっさとこの業界から消えてくれ。記録時間: 226.0 時間」
URLリンク(steamcommunity.com)

141:名無しさんの野望
15/12/17 13:17:15.45 cwC5lLtT.net
>>129
高橋訳がクソだと言う割に、とりあえず持ってくるとか意味解らんよね
全部自分達でやれば良いのにと思うわ
個人的には世界観とか無視してる有志訳のが余程クソだから、早く完成して見比べてさせてくれな

142:名無しさんの野望
15/12/17 13:36:41.96 sXwKQ9oE.net
takahashiが世界観を無視していないかのような言い方はよせ

143:名無しさんの野望
15/12/17 13:42:40.46 jSRYCotM.net
>>138
有志訳全部が世界観壊してるように見えるのか、凄いな

144:名無しさんの野望
15/12/17 13:48:08.37 NpPfbtK7.net
人造人間

145:名無しさんの野望
15/12/17 14:24:30.27 /q1gNiSX.net
>>138
何故切れてんのかわかんない

146:名無しさんの野望
15/12/17 14:25:18.21 5cbehaLc.net
>>137
起動しなくなったってのはおま環だろとは思うが
後のはその通りだよな。
何で英語翻訳出来ないアホが翻訳してるんだろ。
もっとマトモなローカライズできるとこいっぱいあるだろ。

147:名無しさんの野望
15/12/17 14:57:10.01 mQccspF3.net
というか本当に糞翻訳に声つけちゃったのか
声優さん意味分からなかっただろうな可哀想に

148:名無しさんの野望
15/12/17 15:01:56.60 SJl1o+Ki.net
日本語版来る前のワイ「有志用済みまであともう少しやw」
日本語版来た後のワイ「引き続き翻訳作業お願いします有志様」

149:名無しさんの野望
15/12/17 15:20:15.89 8qPHrqlg.net
英語版の吹き替えには分厚い台本あったみたいだが
ベセスダが高橋に台本渡してくれなかったのでなく
台本訳すのも金と時間かかるからやらなかったのでは
と邪推してしまう

150:名無しさんの野望
15/12/17 15:46:00.86 AjReASs4.net
これか
URLリンク(bethsoft.com)
>1.プレイするゲーム機またはゲームソフトの言語設定がEnglishであることを確認します。
> ーPC:『Fallout 4』ゲーム本編の言語設定をEnglishにする
>また、コンパニオンアプリ「Pip-Boy」は『Fallout 4』をプレイするゲーム機本体の言語設定を
>英語にした場合のみ、ゲーム本編と連動します。
あのさぁ

151:名無しさんの野望
15/12/17 16:10:49.67 apvFLPnJ.net
もうお前ら頼りなんだよ

152:名無しさんの野望
15/12/17 16:18:57.39 namJi3Cl.net
みんなredditにいるからここでとやかく言ってもあんま意味ないぞ

153:名無しさんの野望
15/12/17 16:23:58.1


154:8 ID:phbFBWcZ.net



155:名無しさんの野望
15/12/17 17:17:01.60 ux2F76ZH.net
そもそも導入方法どこに書いてんの

156:名無しさんの野望
15/12/18 00:08:29.56 fvgveogI.net
ggrks

157:名無しさんの野望
15/12/18 00:31:19.95 FB5VTgiS.net
高橋見る限り、SMが片言になってたりB.O.S.になってたり一見、考えられてるように見える。
実際にプレイするとなんじゃこりゃらしいが。
詰めが甘いだけなのかね。

158:名無しさんの野望
15/12/18 00:41:44.26 C9pu+1pW.net
地名とか人名等の固有名詞は出来るだけ英語表記でお願いします
メリット→クエストバグなど解明されるのは英語(米国)の方が早く解決に至るまでの道筋が短くなる
デメリット→英語に慣れていない日本人が少し戸惑う

159:名無しさんの野望
15/12/18 00:56:53.29 FATLrAab.net
うpロダにあげた
公式日本語+有志のハイブリッド
割れ厨に嗅ぎつけられてんぞ
はよ消せ

160:名無しさんの野望
15/12/18 01:42:21.94 ili5XvGO.net
もう割れの奴が別の所に転載アップしたから無駄だな

161:名無しさんの野望
15/12/18 03:39:22.25 eHA5W2QQ.net
ほんと有志訳者様は余計なことしかしないな
死ねよ

162:名無しさんの野望
15/12/18 03:50:42.83 /LeUj5bk.net
Sneak into his room and steal it.が公式だと
家に忍び込んで漫画を盗む って翻訳されているから
原文だけ見て翻訳している訳ではないようだな

163:名無しさんの野望
15/12/18 04:20:52.79 UqnXxbFm.net
翻訳はグレーゾーンとして・・・他人の翻訳文の転載は真っ黒
グレーは一度黒に見えたら黒に見えるのにマジ何してんの?馬鹿なの?

164:名無しさんの野望
15/12/18 06:15:33.15 Ucfs/YHw.net
他人の話一切聞かずとっとと貼り付けやがったからな。

165:名無しさんの野望
15/12/18 06:23:16.96 a3ksxU5d.net
タカハシ湧いてきた

166:名無しさんの野望
15/12/18 06:26:10.82 R81qTY0p.net
まじかよタカハシ湧いてきた

167:名無しさんの野望
15/12/18 06:43:25.23 rzprxKLl.net
高橋「俺の翻訳を勝手に使うな!」
なお実際に翻訳したのは
日本語まともに話せない低賃金外国人労働者のもよう

168:名無しさんの野望
15/12/18 06:51:55.24 e0ZOngxF.net
高橋死ね
早く死ねばいいのに
即刻死ね

169:名無しさんの野望
15/12/18 07:17:24.04 T8SW9x0I.net
俺は英検2級の雑魚だからおまいら頼んだぞ

170:名無しさんの野望
15/12/18 07:54:44.20 jE3GwcKM.net
>>158
糞訳部分と落差が激しいんだよなぁ
上手く洗い出せれば作業が楽になるんだが…無理か

171:名無しさんの野望
15/12/18 08:38:02.03 wjiAkhwc.net
昨日からの方針がわからんので動けん。
シートとは別枠で動いてる謎の人がいたり
シートに貼り付けてあるけどこれの用途不明だったり
今まで通り真面目に続けてる人もいるし

172:名無しさんの野望
15/12/18 08:38:43.52 rLMlWY0S.net
スパチュンにローカライズしてほしかった

173:名無しさんの野望
15/12/18 09:41:06.65 31clemyZ.net
はよ翻訳しろや糞ども

174:名無しさんの野望
15/12/18 09:49:47.50 DQmCASi3.net
takahasiは有志翻訳者のためにわざと糞訳にしてくれたんだよ
神の慈悲深さに震えろ

175:名無しさんの野望
15/12/18 11:09:37.00 vz2MN6jb.net
>>143
日本語版解禁当初
strings�


176:z下全消しして日本語ファイルはアップロードしないままだったから環境ぶち壊しアプデだったんやで



177:名無しさんの野望
15/12/18 11:23:50.70 JOXSV/WD.net
>>157
お前が死ね

178:名無しさんの野望
15/12/18 11:29:38.56 JOXSV/WD.net
>>138
高橋死ね
すぐ死ね
これ見たら死ね

179:名無しさんの野望
15/12/18 15:47:55.78 K3/cb7Gy.net
有志様がお怒りだー望みが絶たれた!

180:名無しさんの野望
15/12/18 15:52:48.97 VPpScnHB.net
別にどうでもいいよ。
テキストはともかく吹き替えは良い感じだし

181:名無しさんの野望
15/12/18 16:12:13.11 K3/cb7Gy.net
散々見下しまくってた糞橋の訳をベースに落ち穂拾いをしてくださる有志様達かっこよすぎてたまらん
詰め込み勉強をしながらおちんぽサックしたいです

182:名無しさんの野望
15/12/18 17:00:48.89 NPdMkqTc.net
クソ橋訳はベースにもならないほどクソだよ
falloutが好きでfalloutをキチンと分かってる人間が集まって英語から翻訳してるからまったり気長にまってろよ



オレは翻訳してないけどな

183:名無しさんの野望
15/12/18 17:29:26.10 UqnXxbFm.net
ちょいちょいと変なところはあるけど
高橋訳で違和感なかったわ

184:名無しさんの野望
15/12/18 17:30:23.57 64tnHzw4.net
変なところを違和感というのでは

185:名無しさんの野望
15/12/18 17:52:43.87 xRHoPeto.net
最新の奴がこうなってた
URLリンク(i.imgur.com)

186:名無しさんの野望
15/12/18 17:57:19.55 aMCbv9Nn.net
>>180
それ高橋版じゃね

187:名無しさんの野望
15/12/18 18:04:57.15 5JxSy/dC.net
ロダの固有名詞変更の最終版
「ケンブリッジ警察署」が「警察署はどうなった?」に変更されてしまうな

188:名無しさんの野望
15/12/18 18:44:14.42 Wa8qiNsv.net
ワロタ

189:名無しさんの野望
15/12/18 19:13:57.81 TZKkYo1f.net
有志翻訳に高橋語が混ざり始めたな

190:名無しさんの野望
15/12/18 19:23:27.44 PeOpTEvU.net
>>184
有志のなかにタカハシンスが混じってるのか

191:名無しさんの野望
15/12/18 19:25:37.08 gfdTVMX7.net
>>184
有志に混じってるんじゃなくて
ロダに上がったのが訳済入ってないと髙橋語使うようになってるだけかと
FatherはFatherのままだよ

192:名無しさんの野望
15/12/18 19:29:30.02 NPdMkqTc.net
皆で協力して作り上げるMODとして日々更新でゲーム世界の理解が深まっていくのを楽しんでいた身としては悲しい状況だな

193:名無しさんの野望
15/12/18 20:15:04.32 wj9RM980.net
>>187
翻訳してないなんてウソついてたなんて
恥ずかしがりやさんだな。

194:名無しさんの野望
15/12/18 23:24:25.52 9VBirMlR.net
(うんぬ)(うん ぬんっ)ってなんて訳せばいい?
こんな日本語聞いたことないちゅーの

195:名無しさんの野望
15/12/18 23:27:29.33 w5MiINJL.net
うぅ…
とかでいいんじゃない?高橋版はスペルの発音そのままに訳してるだろ

196:名無しさんの野望
15/12/18 23:31:45.46 jE3GwcKM.net
そういうのは他と被らないことが大事やね

197:名無しさんの野望
15/12/18 23:37:12.50 FB5VTgiS.net
Sturgesおじさんはもっとヤンキー風だと思って訳してた。
ただの気の良い兄ちゃん風に直した方がいいかね。

198:名無しさんの野望
15/12/19 02:59:55.22 nqueiSHk.net
殺伐としてきた

199:名無しさんの野望
15/12/19 05:46:52.84 UwTTbtpn.net
ゼニアジ訳消すのか
勝手に悪い方にばかり考えるジャップの悪い癖がまた発揮されてるな

200:名無しさんの野望
15/12/19 08:08:45.57 pPRFEFGK.net
おいどうした高橋
お前の関わった糞みたいな翻訳がなんだって?

201:名無しさんの野望
15/12/19 08:14:44.68 VgOgDh/m.net
(それ・彼)とかどうすんのかな?
その辺高橋語使えばいいと思うんだけど

202:名無しさんの野望
15/12/19 08:18:55.56 pxHkMxpD.net
高橋に文句を言いつつ高橋を使うってのはなぁ…
何つーか、かっこ悪いよな

203:名無しさんの野望
15/12/19 08:22:59.25 4sxcmd2l.net
CKくれば台詞を変数に変えとくとかで対処できそう
主人公の名前変数のように
男女チェックとかあればの話だけど

204:名無しさんの野望
15/12/19 09:14:00.27 1ZuwDKAM.net
>>197
翻訳作業にかっこいいかっこ悪いあるの?

205:名無しさんの野望
15/12/19 10:02:49.48 Xyr24e/1.net
有志は有志でやって公式修正は公式修正でやりたい人でまた集まってやればいいじゃん
てか公式修正派は纏めて楽がしたい、翻訳が面倒、そんな人達かな?そうなら黙ってそのまま公式訳で遊んでれば良いと思うけど

206:名無しさんの野望
15/12/19 10:11:22.74 CmPF8PzE.net
なんでそんなレッテル貼りつけたがるのか分からんが
使えるもんは使えばいいじょのいか
使ったデータと使ってないデータはしっかり分けておくべきなのは間違いないけど
確認しきれなくなるから

207:名無しさんの野望
15/12/19 10:17:53.59 wKVI4/wI.net
そもそも公式参照する必要がほぼない
文章の前後が不明で訳が不確かな場合
ほぼ公式翻訳も当てにならない

208:名無しさんの野望
15/12/19 11:08:06.72 nqueiSHk.net
効率は良くならないでしょ。そもそも効率的に訳すことを目的としてない。
面倒にならなければ~って言ってる人いたけど、既にこれが面倒な状況だね。

209:名無しさんの野望
15/12/19 11:19:07.16 r8iz6rEY.net
混ざらなければなんでもいい

210:名無しさんの野望
15/12/19 11:25:03.63 NuU0UiW9.net
絶対混ざる、というか混ぜる奴がいる。
わかんねーから高橋入れとくかって感じで

211:名無しさんの野望
15/12/19 11:36:59.06 cnMXYrl0.net
全員が全員長文もスラスラ訳せる英語力持ってるわけじゃないんだし
糞みたいな翻訳でも参考になる物は必要だろ

212:名無しさんの野望
15/12/19 12:28:20.03 4FyRL9+r.net
翻訳開始から参加してたけどめんどくせーから一人で高橋訳修正するわ

213:名無しさんの野望
15/12/19 12:34:27.59 N4/kyREQ.net
多分英文翻訳するより辛いからやめておいた方が…

214:名無しさんの野望
15/12/19 12:40:27.32 0kq4za/F.net
>>207
いいと思う
有志翻訳の方も高橋翻訳修正するのか
しないんだかわからない中途半端な事避けられるし
URL貼って、こっちでやるからって宣言すれば良いんじゃないかな

215:名無しさんの野望
15/12/19 12:43:38.93 d1MtTaAK.net
本音と建て前を使い分けろよ
表面上ルールに従ってれば、バレるまでは許されるのが日本の良くも悪い習慣だ

216:名無しさんの野望
15/12/19 12:52:45.84 gyvNLm6J.net
>>208
そこまで酷いのか…
もしかして何言ってんのか解るところも原文見たら頭抱えるレベル?

217:名無しさんの野望
15/12/19 13:01:24.08 d1MtTaAK.net
高橋訳は文章構成は有志以上、語彙が有志以下ってところ

218:名無しさんの野望
15/12/19 13:08:41.31 0kq4za/F.net
文章構成の意味がよく分からないが
高橋翻訳は翻訳のレベルがまちまち
酷いのは機械翻訳以下のもある
文章が繋がってるところや長文訳はまとも
ただし文章が繋がってたり長文はあまり多くないので
・・あとはわかるな?

219:名無しさんの野望
15/12/19 13:09:34.52 1NmxdEjZ.net
まあ普通に感心するレベルの翻訳もあるよね
ただ水準が一定でないだけに余計にひどいのが目立ってしまうけど

220:名無しさんの野望
15/12/19 13:13:32.76 UTV/GyLD.net
まちまちなのが本当に残念だよね良い部分は良いのに

221:名無しさんの野望
15/12/19 13:19:22.26 EYnaWwiD.net
翻訳は一人でやってるわけじゃないからなんだろうね
品質にムラがある

222:名無しさんの野望
15/12/19 13:23:01.62 VgOgDh/m.net
分かってる奴、分かってない奴の担当に差があり過ぎるんだろうね
普通はそれを上のモンが管理するんだが、そこが流石高橋というところか

223:名無しさんの野望
15/12/19 13:38:16.24 XrH/0A4A.net
ゼニアジ訳って項目は3週間ぐらい前からあったけど
管理人はどっちにしたいんだ?
管理人が決断するべきだろ

224:名無しさんの野望
15/12/19 13:52:29.81 f2/15m0O.net
redditの方は使わない方向(シート載せないコピペもしない)で行くみたいよ

225:名無しさんの野望
15/12/19 14:10:47.91 nqueiSHk.net
>>218はシート管理者のことだろう。
しばらく表に出てないみたいだからReddirのスレ主が率先して前に出てるみたいだけど。

226:名無しさんの野望
15/12/19 14:27:10.61 KCHVfDCd.net
使えるものは使えば良いのに
例えゼニアジ訳を有志訳にコピペされたとしてもスクリプトで一発で特定できる
全文英語から有志で訳すとか100%終わらないよ
そもそも有志の数が少なすぎるし、質より数こなせでやってるから有志訳の質もまちまち
意味がある程度通れば良いで抜ける奴も多いだろうし
全文英語から訳す派は完成の目処があって言ってるのかね

227:名無しさんの野望
15/12/19 14:29:11.14 cJPKg4i+.net
しょっぼいプライドが邪魔してんだろう
アホだわほんと

228:名無しさんの野望
15/12/19 14:41:05.12 QTmhK+hF.net
以上、利用者様からのお言葉でした。

229:名無しさんの野望
15/12/19 14:43:34.82 0kq4za/F.net
高橋翻訳と英語見比べてから訳すとか、そっちの方が時間かかる
自信ない訳は高橋翻訳見てもどのみち不安だと思う
つまり高橋翻訳使うメリットがない
ゲームプレイする人ならマージして欲しいだろうけど
それで翻訳の妨げになったら本末転倒だし
別ラインで高橋翻訳の修正やった方が結局効率的だと思う

230:名無しさんの野望
15/12/19 14:53:50.42 wRzVIub9.net
英語、機械翻訳、高橋訳で材料増えるんだから、どう考えても単純に効率上がるよ
それに有志だけでやってた状態で進んだのが、全体の何%だと思ってんだよ
3週ほど掛かって数%だよ。数十%でも無く、数%だよ
日に日に人数減る状況で、アクティブ10人居るか居ないかと言う状況でいつ終わんの?
見たくない使いたくない参考にすらならないなら高橋訳無理すれば良いじゃん
訳文置いておくことに効率上がることはあっても、下がることは一切ない

231:名無しさんの野望
15/12/19 15:12:37.84 d1MtTaAK.net
それでゼニアジやら弁護士から警告や訴訟されたらどうする?
警告の時点で俺は真っ先に逃げ出すね。ボランティアなのでリスクはノーサンキュー

232:名無しさんの野望
15/12/19 15:13:25.82 0kq4za/F.net
この高橋翻訳は果たしてあってるのだろうか?
この機械翻訳は合ってるのだろうか?
単なる原文しか無きゃ、それ翻訳するだけでいい
英語翻訳する時、他の翻訳者が書いた日本語とわざわざ照らし合わるって
それ翻訳の質の向上の話だろうに
能率的には英語そのまま翻訳するより手間かかるだろ当然

233:名無しさんの野望
15/12/19 15:20:31.03 f2/15m0O.net
>>244
そこまで効率良くやれる自信があるなら自分で別ラインのプロジェクト立ち上げればいいじゃん?
早期に完遂出来る目処が示せるなら今の翻訳から抜けた奴も抱え込めるんじゃね?
こんなとこでご高説垂れてるだけなんて全然効率的じゃないよ、ほら動け動け

234:名無しさんの野望
15/12/19 15:28:55.89 UTM0kvR1.net
個人的に高橋訳参考にする分には何も問題ない
だからシートから消えた後も引き続き参考にすればおk

235:名無しさんの野望
15/12/19 15:47:26.32 nqueiSHk.net
名詞のシート消えたけどまさか腹いせに消したんじゃないだろうな。

236:名無しさんの野望
15/12/19 15:47:35.87 cnMXYrl0.net
>>226
弁護士って?w
URLリンク(www.koushin-lawfirm.jp)とか?w
真面目な話無断で販売した訳でもなく違法に配布してる訳でもないのにこの手の話が法廷に持ち込まれたらギャグだわ 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:f115a7b4d90db7d168bc3ec0dc5a382e)


237:名無しさんの野望
15/12/19 15:59:22.80 Xyr24e/1.net
有志翻訳の目的はなんだ?
皆で協力して作り上げるMODなのかきちんとした翻訳で遊ぶためのデータなのか

238:名無しさんの野望
15/12/19 16:02:38.56 zJIWYSPh.net
今のシートの管理やってるものだけど
今日明日くらいでシートの共有止めようと思う
ので、続けるならどなたかシートコピーして引き継ぎお願いします
別に警告来たとか、警告怖いとかそう言うのでは無く、
私用としても使うドライブで、いつまでも置けそうに無いので
ちょうど良いタイミングかと

239:名無しさんの野望
15/12/19 16:20:20.94 CVKsgjDm.net
日本語分からん中国人のバイトが訳したんだろうって文もあれば(小学生でも不自然と分かるであろう日本語が混じってるのがその証拠)、
まともに訳されてる文もあるしな高橋訳

240:名無しさんの野望
15/12/19 16:57:47.67 WByJQVKs.net
>>233
うぉぉ……、マジですか。
シート維持管理乙でした(´・ω・`)
御礼の言葉しか言えないけど、本当に乙

241:名無しさんの野望
15/12/19 17:10:46.63 d1MtTaAK.net
>>231
小学生?顧問弁護士って知ってる?刑事裁判と民事裁判の違いわかるかな?逮捕されないようにね
>>233
とりあえず編集制限を掛けて、シートの最初の行などにそう書いて通知したほうがいいです

242:名無しさんの野望
15/12/19 17:26:48.17 eYB75aQM.net
ごちゃごちゃ意見いってる奴はだまれ
方針に決定権があるのは実際に訳してるひとが決めることだ
外部が口出しすることじゃない
実際に訳してる人の意見を尊重する

243:名無しさんの野望
15/12/19 17:29:24.25 1NmxdEjZ.net
そもそも本当に管理してる人なら先にRedditで告知すんだろ

244:名無しさんの野望
15/12/19 17:30:15.40 TsICuf8g.net
顧問弁護士でドヤ顔わろた

245:名無しさんの野望
15/12/19 17:31:53.49 C2yNlKU/.net
dropboxに入れて友達と修正するの楽すぎる
おすすめ

246:名無しさんの野望
15/12/19 18:00:52.31 zJIWYSPh.net
>>238
redditで書かなかったことに関しては察して貰えればと思う
シートの告知はツール周りあるからどうするかな

247:名無しさんの野望
15/12/19 18:10:28.71 vPR1qWJE.net
次から次へとよくネタ思いつくわ

248:名無しさんの野望
15/12/19 18:18:24.44 nqueiSHk.net
管理人じゃないことを察するのか、
およそ後継者が現れないここで告知して潰したい気持ちを察するのか
別枠でやりたいだけなのか

249:名無しさんの野望
15/12/19 18:21:23.43 eYB75aQM.net
>>241
なにが察しろだよ 馬鹿か
ちゃんと自分の意見言えないならそもそもレスすんなカス

250:名無しさんの野望
15/12/19 18:26:39.19 zJIWYSPh.net
結局そうなるわな
何のためにゼニアジ訳列追加したか
察して貰えなかったからこうなってるわけだし

251:名無しさんの野望
15/12/19 18:29:27.88 eYB75aQM.net
説明しなくても周りがわかってくれるなんてのは わがままなんだよ
自覚しろ。
全部説明するのは美しくはないが、不特定多数が集まる場所では、馬鹿に合わせて説明する必要がある。
それが嫌なら少数精鋭で籠るか、個人で全部やりきって結果だけ出すしかない。

252:名無しさんの野望
15/12/19 18:38:12.40 zJIWYSPh.net
ひとまず日付変わって共有外した後で、こっちでレスつけた理由含めて書くわ

253:名無しさんの野望
15/12/19 18:39:09.82 d1MtTaAK.net
要するに公式訳が出たので、あとは公式に任せるってことでよろしいか?
FO4あんまり面白くなかったし、ぶっちゃけ俺はそういう気持ち

254:名無しさんの野望
15/12/19 18:42:41.24 nqueiSHk.net
文面だけ見て言うけど、俺の気に入らない方向に進むからやーめた!ということね。
前にスカイリムも頓挫したって見たけどそんな感じか

255:名無しさんの野望
15/12/19 18:45:07.87 0TVL


256:vxyw.net



257:名無しさんの野望
15/12/19 18:53:29.93 XrH/0A4A.net
正直俺だったら、自分のドライブに何年も共有しておかないといけないデータを置いておきたくないな

258:名無しさんの野望
15/12/19 18:56:43.45 eYB75aQM.net
>>249
スカイリムは全部けして消えたぞ
だがあれこそ意思表示だな

259:名無しさんの野望
15/12/19 19:06:53.03 f2/15m0O.net
『日本語版来る前に日本語化して遊びたかったのに間に合わなかったじゃねーかこの役立たず共が
これ以上は付き合う意味ないしオサラバさせてもらうわ』
翻訳プロジェクトなのに長期間の保管を想定してなかったり、このタイミングでってあたりからあえて推察するならこんなところか
どのみちredditの方で何も動きがない以上眉唾以外の何物でもないけどな

260:名無しさんの野望
15/12/19 19:10:24.22 zMihzona.net
日本語版をプレイしてる人にとっては
・女なのに男言葉
・誤訳なのか言っていることが意味不明
ここら辺が修正されれば満足だけどね

261:名無しさんの野望
15/12/19 19:27:18.13 d1MtTaAK.net
skylim 日本語化@wiki
URLリンク(www18.atwiki.jp)
・ゼニアジは自社の翻訳文の二次利用、配布を一切認めない
・翻訳自体の許可はBethesdaに聞いてくれ (認めるとは言ってない)
・2chスレでは活動が妨害されたので、したらばに移行したよ
・Bethesdaの著作権を最大に優先する。絶対に迷惑は掛けない
・全部翻訳は無理なのでプレイしながら大筋を中心にやる

結局ここに全部書いてあるじゃないか(呆れ)

262:名無しさんの野望
15/12/19 19:32:43.46 0TVLvxyw.net
>>255
Skylimって何?

263:名無しさんの野望
15/12/19 19:44:30.28 d1MtTaAK.net
skylim 日本語翻訳ルール
URLリンク(www18.atwiki.jp)
・固有名詞は[[ ]]で囲め (後で同時に変換する)
・男女共用になるよう没個性な文にすること
・公式訳の利用・流用は絶対禁止
・自分勝手な翻訳は禁止、協調性のある文章で
やっぱり全部書いてあるじゃないか
なんで1から手探りでやってたのか(呆れ)

264:名無しさんの野望
15/12/19 19:52:29.47 QmXpwLtJ.net
どうせ守られないからね。

265:名無しさんの野望
15/12/19 19:54:57.93 0TVLvxyw.net
>>257
だからskylimって何?

266:名無しさんの野望
15/12/19 19:57:14.59 eYB75aQM.net
>>259
アスペかよ
スペルが違うって指摘すればいいだろ

267:名無しさんの野望
15/12/19 20:09:16.14 0TVLvxyw.net
>>260
もうなんでもアスペだな

268:名無しさんの野望
15/12/19 20:50:36.51 QFuQxdMH.net
こんなちんたら遅いペースで、全部自分たちで訳すって言われましても困ります^^;
もう無理でしょう解散しましょうそうしましょう^^;

269:名無しさんの野望
15/12/19 20:54:02.33 yKZaDoiJ.net
本日の業者君

270:名無しさんの野望
15/12/19 21:49:37.35 WByJQVKs.net
どうせ日本語化有志版を必要としている奴らなんて割れ厨なんじゃないのかな
だから、ソフト購入組が躍起になって翻訳つぶしに来ているとか?
どちらにせよ、翻訳は有志方向で続くのだしあんまりモチベ落とすようなことはやめろよ。

271:名無しさんの野望
15/12/19 21:59:47.93 AwByZZM8.net
妄想も度が過ぎると病気だな

272:名無しさんの野望
15/12/19 22:08:36.60 1O4cq+mG.net
>>255
それ有志翻訳潰したクソ管理人の発言しかソース無いじゃん
メールの返信画像なり出してみろよ、あるんなら

273:名無しさんの野望
15/12/19 22:11:55.78 Rjlg73iC.net
>>260
語彙がないヤツが翻訳すると高橋語になるいい例だな
「嫌味かよ」「揚げ足取るな」が正しい
こんなんが翻訳スレにいる時点でお察し

274:名無しさんの野望
15/12/19 22:56:21.11 HBFcpCS2.net
高橋翻訳参考にしないから管理人はリタイアってこと?
他人の翻訳物勝手に消去したらそれこそまずいから
レッドで翻訳をしてくれた人達と相談しないとマズイね
ここで著作物勝手に消すの決めるのは論外かと

275:名無しさんの野望
15/12/19 22:58:38.61 1NmxdEjZ.net
管理者騙って不信ばらまきたいだけだろ

276:名無しさんの野望
15/12/19 23:03:09.04 d1MtTaAK.net
>>266
メール以前に中学生でも分かる常識だろ、馬鹿なの?

277:名無しさんの野望
15/12/19 23:34:58.11 CTqa45cF.net
つかシートの管理人ならそれなりに証明しろよ

278:名無しさんの野望
15/12/19 23:46:42.32 ajRrhEjf.net
>>264
ワレワレはすでにjp版とれんあるからいらねーよ

279:名無しさんの野望
15/12/20 00:10:48.19 f9P5GkBP.net
>>270
・ベセスダはMOD制作目的でのリソースの流用を認めてる
・ゼニアジがどこまで日本語訳の権利を保持してるか不明、グローバル版に含まれているので権利を独占してる可能性は薄い
・ゼニアジからの返事と称してぶち上げた管理人が当時有志訳を停滞させる問題人物だった
おかしいって小学生でも思うよね、馬鹿なの?

280:名無しさんの野望
15/12/20 00:15:31.87 Sj3F36KX.net
小学生のケンカは今はどうでもいい。
シート共有はいつ外すのかそれだけ聞ければいい。むしろ外すなら今すぐ外すんだ、日付変わったぞ。

281:名無しさんの野望
15/12/20 00:16:42.79 Da5HL43q.net
日本語化になると必ず暴れるよな

282:名無しさんの野望
15/12/20 00:35:07.57 l3p5vIue.net
シートの共有外しました
前提として私用のドライブのため、なるべく早めに一旦は終わらせたかった
ゼニアジ訳列を追加したことからゼニアジ訳を使う方向で進めたかったこと
どうせ何かあっても管理してる自身に警告が来て、翻訳者の人達には直接は行かないだろうと言うこと
ゼニアジ訳を使わず、全て原文から訳そうとするとこのペースでは完成の目処が立たないこと
その状態で私用のドライブに置いておくのは厳しいからこのタイミングでリタイア
redditに書かなかったのは方向性が違えたから
ゼニアジ訳がシートに入ったからそっちで行ってくれるかなと、
結論出るまで確認しなくて、意見言わなかったのも悪かったけど
根本的に軽い気持ちで最初にシート作ってくれた人のを
私用のドライブにまとめて管理者ごっこやり始めたのが問題だったのかも知れない

283:名無しさんの野望
15/12/20 00:38:22.21 f9P5GkBP.net
>>276
お疲れ様でした
正直ゼニアジ訳叩いてたのは対立煽って公式訳潰したい荒らしだと思うよ、犯罪だとかやたら語気が強いし
ちょっとでもMODかじった人間ならベセスダリソースで日本語のStringsだけ規約の対象外なんておかしいと分かる

284:名無しさんの野望
15/12/20 00:39:55.08 EPxaEQZx.net
有名タイトルの有志翻訳は必ずgdgdになるな

285:名無しさんの野望
15/12/20 00:46:49.74 Da5HL43q.net
気違いと社員が煽ってそれに乗るからねまぁ全く気にしない方が良い

286:名無しさんの野望
15/12/20 01:00:40.10 iqz2f8L2.net
気楽にやれない風潮作るなんて簡単なもんだねぇ

287:名無しさんの野望
15/12/20 02:18:05.53 Yqh2cTbB.net
落ち着け、ここでいったん整理してみよう
スカイリムの例から考えてほぼ確定なのは
・Fallout4自体の著作権は米ベゼスダが持っている
・米ベゼスダはMODの作成に対し『自社』リソースの再利用を認める
・だが日本語翻訳した文章の著作権は『ベゼスダではない』会社ゼニアジが持っている
この三点から考えて公式翻訳文の流用は駄目だろう。

288:名無しさんの野望
15/12/20 02:28:13.34 Sj3F36KX.net
ベセスダはゼニマの子会社だったか。
権利関連は社によるので聞かんとわからんな。

289:名無しさんの野望
15/12/20 02:50:01.48 kcQPffSD.net
てか公式翻訳文はStringsファイルに元々入ってるんだから「触れてない」のと同じ事じゃん
fallout4以外に使いようないし

290:名無しさんの野望
15/12/20 02:58:46.69 Z3DaxOKk.net
>>278
オブリビオンは成功している
管理人が抑制的だけどしっかりしていたのが大きい
やっぱりまとめる人次第だね

291:名無しさんの野望
15/12/20 03:00:54.05 kcQPffSD.net
と思ったけどちょっと改変とかの場合難しくなるんかなこれは

292:名無しさんの野望
15/12/20 03:04:28.81 PXB3CN2e.net
此処で聞くのもあれなんだけどskyrimのツール等でもデコードできるけど問題無いのかな

293:名無しさんの野望
15/12/20 03:07:11.56 kcQPffSD.net
でもかなり以前からTranslatorで無茶苦茶利用しまくってんなw
Strings参照して自動で書いてくれるし
それ以外の言語でも多分それぞれの海外現地法人の訳文つかってnexusとかにアップしまくったりもしてる
訴えるのは勝手だがよく考えるともうゼニアジがどうのとか言うレベルじゃないなこれ

294:名無しさんの野望
15/12/20 03:28:02.14 M0bpH8wZ.net
プライドもなく公式訳をパクる有志様()の集うスレはここですか?w

295:名無しさんの野望
15/12/20 03:35:02.73 kcQPffSD.net
>>288
「プライド」もなく単発idで上げて煽るなよみっともない
俺は参加自体はしてないから思いっきりお前を見下してやるよw

296:名無しさんの野望
15/12/20 03:58:16.24 Wri0mzP4.net
MODの特性上上書きするespに訳文を書かなきゃいけないから
下手すると翻訳したMODほとんど公開禁止って話になるなこれ

297:名無しさんの野望
15/12/20 04:12:07.86 Yqh2cTbB.net
URLリンク(jbbs.shitaraba.net)
29 :Wikiの人 ◆kTEcBUPVic:2011/12/07(水) 09:15:26 ID:18uxCV86
正しいこれまでの流れ
有志「有志で海外版訳して字幕mod作る」
日本語版「翻訳MODとか違法じゃねえの?」
有志「ベセスダのMOD開発OKと過去作品での対応を見る限り問題ない」
日本語版「日本語版字幕改編した方が早いじゃん馬鹿じゃねぇの」
有志「権利関係が不透明なのでとりあえずオリジナル版を目指す」
URLリンク(azor.blog.shinobi.jp)
有志「ゼニアジが翻訳MODを公認したので、ダメだと思うが日本語版の流用について問い合わせる」
日本語版「それより翻訳MODについて実名晒してお前が問い合わせろよ」
有志「お前が問い合わせろ!」

おもしろいから30まで読んでみるといいよ。

298:名無しさんの野望
15/12/20 04:27:37.20 Wri0mzP4.net
日本人のモッダーが日本語バージョン公開してる場合も噛みつかないといけなくなるぞ
mod作成してもespはesmの変更部分のコピーみたいなもんだから当然英語になる
マジでやる気なのかね?としか

299:名無しさんの野望
15/12/20 04:35:37.93 Wri0mzP4.net
CSでもmodの話もさ普通に考えたら入れるとバニラをいじった場所が一部英語になる訳だから
翻訳せざるを得ないような気がするが…単語だけじゃなくクエストやダイアログの一部弄れば全部英語になるぞ
一部英語だけど諦めてってなる訳か?まぁmod無くなったら笑うが

300:名無しさんの野望
15/12/20 04:39:15.30 Wri0mzP4.net
espはゼニアジに権利がないオリジナル翻訳でバニラのゼニアジ翻訳を上書きすれば解決ですね
ってアホかって話にしか見えんのだけど

301:名無しさんの野望
15/12/20 05:04:25.68 KCB8l6t/.net
高橋訳翻訳を進めたかった事
高橋訳をすると高橋訳に文句言われる事
言って事が矛盾してるね
結局このパターンか
だから管理人に権限持たすな言ったのに
この展開デジャビュ過ぎる
全く同じ奴が有志翻訳つぶしするため
管理人になって、頃合いを見ていきなりハシゴを外す
何回ひっかかってるのやら

302:名無しさんの野望
15/12/20 05:07:40.87 F8+HM//D.net
>>295
お前が何言ってるのか分からん

303:名無しさんの野望
15/12/20 05:38:21.63 KCB8l6t/.net
>>296
前回のベセスダ作品で
今回と同じ展開で有志翻訳の管理人が
適当な理由つけていきなり辞めた
今回は高橋翻訳いらねって展開になったのだけ、誤算だったみたいだが
本当は高橋翻訳の修正がノってきたところで
プギャーざまー、辞めますとやりたかったんだろう

304:名無しさんの野望
15/12/20 05:40:32.69 iqz2f8L2.net
ああ、管理人が翻訳スレ潰しの主犯って言いたいのね

305:名無しさんの野望
15/12/20 05:47:15.21 KCB8l6t/.net
>>298
上のレスにも誰か貼ってたが
展開が同じで過ぎて面白い
今回は高橋翻訳いらねって流れになったから
最後の辞める理由だけが違ってるだけ

306:名無しさんの野望
15/12/20 11:04:46.67 Sj3F36KX.net
思惑は文面で語られてることしかわからんが、
結果として作業所は告知したその日中に潰したんだからね。
頓挫しなくともやる気を削ぐことはできたわけで。

307:名無しさんの野望
15/12/20 11:21:52.56 yt1e/B5Q.net
方向性が違ったからって嫌がらせのように引き継ぎもせず遁走とかクソ以下だわ
引き継ぎさえしてくれてれば素直におつかれさんと言えたのに
死ねやボケ

308:名無しさんの野望
15/12/20 11:36:28.66 gDoFtx22.net
一通り日本語訳と英語訳でプレイし終わったからスプレッドシート編集しようと思ってリンク開いたら閲覧の権限すら外されてたんだけどどうなってるの?
公式訳抜いたシートのDLも出来なくなってるのかい?

309:名無しさんの野望
15/12/20 12:01:27.47 yt1e/B5Q.net
>>302
>>233>>241>>245>>247>>276

310:名無しさんの野望
15/12/20 12:01:48.57 Yqh2cTbB.net
3年前のスカイリム日本語化 と FO4日本語化ここまでの流れ
URLリンク(jbbs.shitaraba.net)
有志「有志で海外版訳して字幕mod作る」
日本語版「翻訳MODとか違法じゃねえの?」
有志「ベセスダのMOD開発OKと過去作品での対応を見る限り問題ない」
日本語版「日本語版字幕改編した方が早いじゃん馬鹿じゃねぇの」
有志「権利関係が不透明なのでとりあえずオリジナル版を目指す」
 URLリンク(azor.blog.shinobi.jp)
有志「ゼニアジが翻訳MODを公認したので、ダメだと思うが日本語版の流用について問い合わせる」
 URLリンク(jbbs.shitaraba.net)
 URLリンク(jbbs.shitaraba.net)
 →有志「やっぱり日本語版流用は駄目だった」 
日本語版「匿名のソースは信用できん!お前実名さらして公開しろ」     ←FO4はいまここ
有志「お前が問い合わせろ!」

311:名無しさんの野望
15/12/20 12:15:28.96 Yqh2cTbB.net
3年前のスカイリム日本語化 と FO4日本語化ここまでの流れ
URLリンク(jbbs.shitaraba.net)
有志「有志で海外版訳して字幕mod作る」
日本語版「翻訳MODとか違法じゃねえの?」
有志「ベセスダのMOD開発OKと過去作品での対応を見る限り問題ない」
日本語版「日本語版字幕改編した方が早いじゃん馬鹿じゃねぇの」
有志「権利関係が不透明なのでとりあえずオリジナル版を目指す」
 URLリンク(azor.blog.shinobi.jp)
有志「ゼニアジが翻訳MODを公認したので、ダメだと思うが日本語版の流用について問い合わせる」
 URLリンク(jbbs.shitaraba.net)
 URLリンク(jbbs.shitaraba.net)
 →有志「やっぱり日本語版流用は駄目だった」 
日本語版「匿名のソースは信用できん!お前実名さらして公開しろ」     ←FO4はいまここ
有志「お前が問い合わせろ!」
 →有志が論破
利用者様「作業おせー、日本語版を利用して速攻完成させろ」
有志「勝手にやれ、迷惑かけるな」

312:名無しさんの野望
15/12/20 12:35:01.51 Sj3F36KX.net
昨日の早い時間のCSVはあるけど、やるの、やめるの?

313:名無しさんの野望
15/12/20 12:58:26.27 GEF2mlgN.net
あれれスカイリムの時みたいにまた潰れちゃったの?

314:名無しさんの野望
15/12/20 13:28:28.53 KMRENZVp.net
よく知らんが編集するのにわざわざredditのアカウントを作って管理人に
gmailのメールアドレスを知らせる必要が
あったみたいだけど管理人は許可した人たちに前もってやめることを連絡したのか気になる
意見の相違があると連絡しづらいのかな?

315:名無しさんの野望
15/12/20 13:38:43.88 dziFMhhg.net
>>295
やっぱりそういうこと?

316:名無しさんの野望
15/12/20 13:48:20.62 yDQCPDC9.net
向こうの管理人もまた絶妙なタイミングで投げ出したな
前スレの移行時点で大変くさかったけど
まあ尻尾を出した感じだよね

317:名無しさんの野望
15/12/20 13:49:25.79 GEF2mlgN.net
手の込んだいたずらだなぁ

318:名無しさんの野望
15/12/20 14:01:59.30 goquhxWi.net
reddit云々で強行したときからもう破綻してた
高橋翻訳の項目とか増やしだしてダメだとおもったわ

319:名無しさんの野望
15/12/20 15:00:03.49 xWc3WdHq.net
>>301
引き継ぎはしてたじゃん
誰も手を


320:上げてなかっただけで



321:名無しさんの野望
15/12/20 15:03:47.97 5zwTtfU6.net
俺書いたもん悪くないもんって言いたいだけ。
Reddit移行してんのにわざわざこっちに書くし
期間もやたら短いし見てすらいないよ。

322:名無しさんの野望
15/12/20 15:07:58.96 7wV7wJCQ.net
2chの連中も同じで、勝手に妄想広げて同一人物認定するの本当に病気じゃないかと思うわ
最終xlsx(Pass:fo4)
URLリンク(www1.axfc.net)

323:名無しさんの野望
15/12/20 15:11:32.11 G9S9bZte.net
面倒くせーからこっちでやりぁいーじゃん

324:名無しさんの野望
15/12/20 15:36:09.72 yluTB6mn.net
それでゼニアジは使うんじゃねぇって言ってるんだっけ?
べセスダのリソース使用規約と同じ範囲内で認めないと
日本のMOD界隈で確実におかしなことになるはずなんだが
まぁMODのシステムなんかゼニアジが知ってる訳ないから平気で禁止しそうだけど

325:名無しさんの野望
15/12/20 15:38:16.98 5zwTtfU6.net
こんなのもめんどくさい奴が翻訳なんてできるかw

326:名無しさんの野望
15/12/20 17:10:56.98 KCB8l6t/.net
>>315
同一人物じゃなくても同じグループがやってる可能性はあるからなぁ
わざわざ管理人になって、ツブす手法とか
やり口がパターンナイズされてるから
同一犯か同一グループの疑惑が出ない方がおかしいわ
有志翻訳ができると面白くない奴らがいるのは明白だし

327:名無しさんの野望
15/12/20 17:22:49.82 ZbQHribq.net
本当にもう頭の病気だな

328:名無しさんの野望
15/12/20 18:26:36.14 VyX6UrY0.net
常に誰かのせいにしながら自分だけは違う!とか喚きながら荒らすんだからホントどうしようもないな

329:名無しさんの野望
15/12/20 18:36:55.28 yDQCPDC9.net
また単発
事は終わってるんだから黙ってりゃいいのに

330:名無しさんの野望
15/12/20 18:46:59.73 Fad6j6U+.net
スカイリムの方では公式翻訳の誤字脱字編訳版を配布していたけど、
今回の一件で、それも駄目だと判明したわけ?

331:名無しさんの野望
15/12/20 18:59:13.89 TpVF/a8d.net
>>323
本当にそうならデータベースなんかにある翻訳用ファイルから
nexusにある日本人が上げたのや外人が翻訳手伝ってもらった日本語用espまで
全部消させなききゃいけなくなるな

332:名無しさんの野望
15/12/20 19:02:57.90 Z3aRGxeV.net
少なくともこっちの有志翻訳では高橋訳とは一切関わらない事になったようだし
高橋訳ベースのは誤訳修正スレでやれば良いかと
まず間違いなくそっちの方が早くある程度の物は出来る

333:名無しさんの野望
15/12/20 19:12:27.10 KCB8l6t/.net
正直、スカイリムよりも高橋訳の質が低下してて
特に短文の翻訳は参考にする価値もないっていうか
本当にこの翻訳合ってるの?って疑惑から入るからなぁ

334:名無しさんの野望
15/12/20 19:14:29.70 Fad6j6U+.net
>>324
失礼。俺も翻訳ファイルを上げたことがある身だから気になっているだけね
話は逸れた。
本題だけど、MOD翻訳はともかくやっぱりおかしな話になるよな?
一応言っておくと、”日本語翻訳された原文をそのまま使用する”と言うなら分からなくはない。
ここで「ほとんど同じ文章になるだろ!!」とつっかかれると、
流石に一字一句同じにするなと言うのは、そもそも翻訳という者を理解していないんじゃないかって話になるので割愛
個人的には問い合わせ内容も気になるけど、
全く同じ文(原文)を公式翻訳から流用したMODを配布すると勘違いしたんじゃないのかな。
ベセスダが。ゼニマックアジア側はどうか分からないが。(スレの存在は知っているだろうし
そしたらベセスダが翻訳してくださった方々(企業なり会社なり)を守ろうとするのは当然かと。
だって翻訳してメシ食っているわけで、そんなのは割れゲー反対と同じ話だから。
なんにせよ、色々微妙な結末すぎてもどかしい。
せめて、黒か白かハッキリしてもらいたかった。

335:名無しさんの野望
15/12/20 19:15:13.79 wNQ4PwkW.net
高橋訳が完全に信用ならんなら、誰かまたシート作って翻訳続けたら良いだろう
100%完全に意味が通じない文はそれほどあるわけじゃ無いし
プレイに支障無いレベルで修正するなら高橋訳ベースでも使い物になる

336:名無しさんの野望
15/12/20 19:17:08.33 D8iBK6OO.net
一部ゴミだから全部ゴミだと極端な考え方するやつが一定数いる気がする
最初から完璧なもの目指して結局完成しきれないパターン

337:名無しさんの野望
15/12/20 19:23:06.37 +Vn5GcLx.net
>>327
一字一句同じになる訳ないとかさぁ
著作権って知ってる?
翻訳スレが潰れたからって、皮肉れるのもいい加減にしたら?

338:名無しさんの野望
15/12/20 19:23:11.88 KCB8l6t/.net
スカイリムもそうだけど
独自の修正modで公式が何か言った事は一度もない
これは英語版の公式スレッドの話ね
高橋訳についても公式で高橋訳修正しちゃダメなんて言った事実はない
ここがスカイリムで管理人やって頓挫させた奴のいやらしいところで
公式にこういうメール来たよって
「私人が言ったところ」
高橋側からすれば公式に日本だけはmodだめとか言ったらベセスダにお前何言ってんの?
って言われるに決まってるから
灰色で牽制させたんだろうね

339:名無しさんの野望
15/12/20 19:27:44.21 Fad6j6U+.net
>>330
はぁ……言わなきゃいけないのかな。
Appleを翻訳するとしたら「リンゴ」だろ?
お前はなに。「禁断の甘味と酸味が混在せし果実」とでも訳せっていうのか?
>>331
MODの類は、本当に何言っているのお前だもんなww

340:名無しさんの野望
15/12/20 19:28:13.63 Fad6j6U+.net
さっきからageバカしすぎた。
ROMるわ

341:名無しさんの野望
15/12/20 19:30:54.01 +Vn5GcLx.net
>>332
そうは言ってないけど、
理想を言えばそのレベル
まあageksはROMってな

342:名無しさんの野望
15/12/20 19:34:14.84 PSUQ2XAt.net
ベセスダにローカライズ委託先変えてくれって
嘆願書でも書いた方が早いような気がする
契約の関係とかで無理だろうけど
fallout4のスパイク・チュンソフトのローカライズ見てみたいな

343:名無しさんの野望
15/12/20 19:38:44.91 l82EHSSf.net
イチ個人ファン様が偉そうにしているから痛い目会うんだよ
翻訳行為は真っ黒と判明したのだから諦めろ

344:名無しさんの野望
15/12/20 19:40:00.99 Sj3F36KX.net
え、どこで?

345:名無しさんの野望
15/12/20 20:12:21.55 KCB8l6t/.net
オブリビオンの有志日本語翻訳やっていいかって
当時ベセスダに聞いたら
どうぞ、どうぞってベセスダ言ってくれたな
そういえば
で、翻訳mod作ると真っ黒って誰が言ってたの?

346:名無しさんの野望
15/12/20 20:38:41.51 LNLNBDa0.net
今更だけど翻訳管理人とreddit管理人は別人だということに気づいた

347:名無しさんの野望
15/12/20 20:43:48.42 l95MLh0j.net
問題は流用でしょーが
ただこれがいけないとなると
例えばクエストの挙動を少し弄るMODとか作った場合MODの仕様上全部そこ関係の文は英語になる訳だが
それを元に戻すのは全部個々人でやるしかなくなる
みんなで少しずつファイル回して翻訳してたのも、作りが特殊なのでモッダーがesp用意してたなんて場合も全部パァ

348:名無しさんの野望
15/12/20 20:54:24.52 pZMkkJG7.net
しかも「思想又は感情を創作的に表現したものであつて、文芸、学術、美術又は音楽の範囲に属するものをいう。」
skyrimのバグパッチなんかのちょっと文法違うの修正とか名前違うの修正とかじゃ触れる可能性がある
こりゃ大変ですねwww
使う対象すなわちべセスダの規約に沿えば良いだけだってのに
公開したいなら「禁断の甘味と酸味が混在せし果実」に


349:しろって訳だ



350:名無しさんの野望
15/12/20 21:04:33.53 cLfv1dzP.net
しっかり公式に許可を貰ってゼニアジ訳を修正するのが一番良いと思う
シートはゼニアジ版に英語原文列を追加すれば良い
これなら進行遅くても日々最新のファイルが用意しやすい
元々ゼニアジ版なのでゼニアジ訳を引用したなんて言われる事も無い

351:名無しさんの野望
15/12/20 21:13:44.93 KCB8l6t/.net
>>342
まあ、そんな話ないんだけどね
現在の有志は高橋訳いらないって話になってるから
許可とるも糞もない
それより高橋訳準拠の日本語使ったmod
例えば高橋名の武器mod作るとかの許可とかな
全て高橋にお伺いかけるかどうか気にしてたらいいと思う
その理論ならな

352:名無しさんの野望
15/12/20 22:00:51.43 HzTJGgnT.net
んなもん気にしなくていいでしょ

353:名無しさんの野望
15/12/20 22:20:13.53 Ef5RSfm7.net
>>341
禁断の果実でいいじゃない?
翻訳活動を阻害されて激おこですか、情けない
頭のおかしい中二病も程々に翻訳しろよ?

354:名無しさんの野望
15/12/20 22:23:07.56 X+4kA/Rm.net
>>341
そこまでして翻訳したいの?
高橋に打って変わるか、ベセスダと独自契約して来たらどうかな?
まあ禁断の云々言っている奴が採用されると思わないけどなwww
日本で英語が流行らない理由は
お前らみたいに英語できるだけで勘違いするバカがいるからだよ
自重して謙虚に翻訳活動しておけば良かったのに

355:名無しさんの野望
15/12/20 22:27:19.43 e+HJOZjn.net
>>346
いやべセスダの規約に従って世界中でいろんな人がMOD作ってんのに
ゼニアジがそれに衝突するような権利主張したって混乱するだけだろって話では

356:名無しさんの野望
15/12/20 22:30:17.70 2j9nmfd9.net
わざとなのか素なのか、論点分かってないやつが掻き乱しすぎだろ
とりあえず高橋修正したいやつは修正スレ行こうぜ

357:名無しさんの野望
15/12/20 22:35:26.69 Rv8mcsqz.net
謙虚とか言うがおもいっきりネクサスにも該当するようなもんが上がってんだよなぁ
ゲームの設定データであるesmとespのシステム上新たに言語を書いたファイルを用意しないといけないんだよ
じゃ怒鳴りこんでくるかぁ?バッカじゃないの

358:名無しさんの野望
15/12/20 22:42:14.35 Z3DaxOKk.net
スカイリムの有志翻訳が許諾や権利うんぬんで頓挫したと思っている人がいるようだけど、全然違うよ
自分はスレをリアルタイムで見ていたけど、頓挫の原因は
1)有志訳が完成する前に公式日本語版がでたが、一部変なところはあったがゼニの訳がそれほど悪くなく、
皆公式訳ベースで違和感なく話が進み、有志訳を完成させる意義が見いだせなくなった
2)翻訳所の管理人が独断で様々な方針変更を行って住人が離れた上、管理人自身が「少しずつでも
絶対いつまでも続けていく」と宣言しておきながらあっさり行方不明になった
住人が減った上に管理人逃亡で頓挫です

359:名無しさんの野望
15/12/20 22:45:11.48 iJejNAs4.net
まぁ灰色だ黒だ言ってる人はほっといて何の問題もないから好きにやればいいんじゃないか
例え禁断の果実だろうが権利者が申告すりゃ争いになるし白黒付くのはそのあとでしかない
それが著作権法だしな

360:名無しさんの野望
15/12/20 22:58:58.02 lEhoDR1x.net
本来は日本語版があるにも関わらず「高橋翻訳がクソすぎて気に入らない」から有志翻訳するぜって流れなわけでしょ
完成の目処がどうとかそんな下らない議論する必要ないでしょ
高橋翻訳を修正すればいいやって人と完全有志翻訳求むって人がいてそれらが同じ土俵で話し合いすること自体間違ってる
修正だけでいいって人はそっちの方向でプロジェクト立ち上げて権利がどうのってことも交えてよろしくやってればいいし
本来の完全有志翻訳はこのまま翻訳していけばいいだけの話でしょ

361:名無しさんの野望
15/12/20 23:24:52.10 E+61UJrm.net
なんかめんどくせぇ話してんなぁ
やりたい奴は自己責任でやればいいって話でしょ
個人が偽善でやめろやめろ言ったところでそいつにどんな権力もないんだからさっさと進めろよ

362:名無しさんの野望
15/12/20 23:33:28.21 EuJIjoLP.net
英語は日本語に翻訳しないと意味が理解できないから翻訳するんだろ?
高橋語も日本語に翻訳しないと意味が理解できないんだから翻訳は必要
高橋語の日本語翻訳なんだよ
こんな簡単な事も分からないのかねキミ達は

363:名無しさんの野望
15/12/20 23:35:56.26 jcVnC44h.net
おっしゃる通りですわー!

364:名無しさんの野望
15/12/20 23:53:42.37 HObCrhdB.net
なんやこのスレくっさいンゴ

365:名無しさんの野望
15/12/21 00:19:50.45 47q28Y2+.net
ファイル上げてくれた人ありがとう、個人でチマチマとだが修正するわー

366:名無しさんの野望
15/12/21 01:02:25.35 zaH94jrg.net
ここ会話として成立しないキチガイが多いからredditでやったほうがいいよ
ある程度方針が固まって問題ないという意識ができれば安心して再開できる
>>331
勘違いで荒らしまくるなよ
頓挫させたのはその人ではない。彼はいまだにwiki管理者だしゆっくりペースだが有志をまとめて
1年ちょっとで8万行のうち9割を完成させてる。現在も数人がMOD翻訳など続けている

367:名無しさんの野望
15/12/21 01:31:27.83 QZzB4Z9X.net
1,許可とる
2,許可必要ない
a,高橋訳+有志訳
b,機械訳+有志訳
どっちだよはよ決めろや

368:名無しさんの野望
15/12/21 01:33:54.69 A9YbcSDZ.net
>>359
そんなのキミが自由に決めて作業所作ればいいんだよ?

369:名無しさんの野望
15/12/21 01:45:01.76 bgd8KNp4.net
>>359
どう考えても俺らはbだろ
禁断の果実とかは言わんが
aは修正スレだろう

370:名無しさんの野望
15/12/21 01:52:17.97 zaH94jrg.net
もしかしたら高橋のTwitterやFBでの質問ならスカイリムの時と違って公的な回答になるし
無視や軽視・たらい回しはできないだろうから有効かもね
駄目でもtwitterでの嘆願譲が集まれば企業として許可せざるを得ない可能性が高い
ここから始めてはどうか? ある程度影響力のある人がやらないと駄目かもだけど

371:名無しさんの野望
15/12/21 02:18:58.22 Da2Xu4OH.net
いいかげん高橋翻訳のことは忘れろ、使わないんだから許可取る必要もない

372:名無しさんの野望
15/12/21 02:28:15.93 vzV9Pa6t.net
活動に余念がないな

373:名無しさんの野望
15/12/21 03:11:51.55 zaH94jrg.net
>>363
使わないんじゃなく、使わせてもらえないが正しい
翻訳活動家には以下のの層が分かれているのは確か
・全部オリジナルの理想派 (芸術家思考だが能力は高い、でも完成しないだろうなぁ)
・楽したい現実派 (ビジネスライクな常識人、ただし権利という壁に悩む、この層が多そう)
・プレイしたいだけ派・妨害派 (意見だけ偉そう、他人の意見・他人の権利なにそれ)
自分は権利という壁が無ければ現実的な方法を採用したいけど
かと言って分裂して作業しても労力が少なすぎてどれも頓挫するのは確実
一番いいのは、日本語流用の許可をもらって理想派と現実派がお互いに補いうこと
日本語翻訳アドバンスドと言えるか

374:名無しさんの野望
15/12/21 03:29:31.41 6AAsBrhG.net
こういう答えのない議論させて翻訳させないってのはうまいね。

375:名無しさんの野望
15/12/21 03:47:03.29 9sYHVwV4.net
有志シート管理者は高橋だったか、一ヶ月こっちを管理してたならそりゃお漏らしした奴からは修正してる暇ねーよな
有能

376:名無しさんの野望
15/12/21 04:00:05.81 A9YbcSDZ.net
>>365
>>358で言ってることとやってることが違う

377:名無しさんの野望
15/12/21 04:13:06.58 OyzH/3mK


378:.net



379:名無しさんの野望
15/12/21 04:15:51.77 OyzH/3mK.net
いや権利主張っていうかFallout4のMODリソースとして使うのを否定してくる場合か

380:名無しさんの野望
15/12/21 04:19:41.60 yeYzjeyY.net
明日問い合せてみるわ

381:名無しさんの野望
15/12/21 04:31:21.19 OyzH/3mK.net
問うのはいいがちゃんと聞きなよ
お前の著作物好きに使うからって話じゃねーぞ
やりそうだけど

382:名無しさんの野望
15/12/21 05:07:19.93 l11llbCB.net
高橋訳なんか本当は全然関係なかった
真相は管理人が意味不明や理由で逃亡
なのになぜか高橋さんにお伺い立てようぜ
って話になってて笑った
管理人だけだよ高橋訳に執着してたのは

383:名無しさんの野望
15/12/21 07:34:07.49 oBF2Mqkk.net
>>373
その理屈なら高橋訳がシートに記述されることは無かっただろ

384:名無しさんの野望
15/12/21 08:34:16.05 dHJHfqnR.net
コモンウェルス→連邦とかしてるから
高橋語よりは有志のほうが良かったんだけど
よく考えりゃ吹き替えは既に連邦なんだよな…

385:名無しさんの野望
15/12/21 08:50:07.57 bgd8KNp4.net
>>374
そういう風に言うのは悪質だな
一応、高橋訳に関しては揉めるから消したほうがいいという意見は上がってたし、
向こうはほぼ満場一致状態で削除には賛成状態だった
間違いと言うか黒っぽいグレーゾーンに踏み込んだことをしたのは事実だろうけど
>>375
日本語音声までどうにかできたらすごい有志過ぎるぞ

386:名無しさんの野望
15/12/21 09:25:41.10 aNRDMLT2.net
高橋語の最大の問題は主人公のセリフが基本男言葉ってことなんだよな
音声の方はちゃんと男女別れてるのにセリフは男言葉しかないから女主人公にすると違和感マックスという
単語の誤訳は気になったらTranslater使って都度変更かけりゃいいんだけどな
女主人公用に別でstring作ればいいんだろうが会話全文女言葉に変更とかめんどくさすぎる

387:名無しさんの野望
15/12/21 10:02:05.34 oBF2Mqkk.net
>>376
俺はお前の方が全部管理人に押し付けて悪質に見えるぞ
少なくとも互いに方向示した上で決まった事なんだから

388:名無しさんの野望
15/12/21 10:34:14.22 l11llbCB.net
>>378
もと管理人さんですか?
もうここに来なくていいですよ

389:名無しさんの野望
15/12/21 10:58:54.73 8MNhwKYg.net
まーたアフィカスの対立煽りに乗せられてるアホが沸いてんのか

390:名無しさんの野望
15/12/21 12:14:55.50 0xPpWtaj.net
>>376
>日本語音声までどうにかできたらすごい有志過ぎるぞ
・声優専門学校とかで声優目指してるのは山ほど居る
・そういう奴はゲーム好きの割合も高い(オタ率100%近いだろうし)
から、そういう有志音声とかあってもいい気もするな

391:名無しさんの野望
15/12/21 12:34:02.84 j1LCi1ib.net
有志音声とか
イケボ気取りたくて全員クールキャラかヤレヤレ系風の口調のボソボソ喋り男と
アニメ声出したくて仕方ないデブスまんこしか集まらない

392:名無しさんの野望
15/12/21 12:40:10.64 /I2jFHOC.net
全員玄武さんがやればええ

393:名無しさんの野望
15/12/21 12:41:06.12 OoiI0bx4.net
全員玄田さん?(困惑)

394:名無しさんの野望
15/12/21 13:06:34.56 XGqP+18H.net
シュワちゃんみたいな顔ばっかになりそう

395:名無しさんの野望
15/12/21 13:10:11.96 vzV9Pa6t.net
英語音声でいいじゃん
キュリーかわいいし

396:名無しさんの野望
15/12/21 14:05:59.78 ye/4fr/q.net
今あるプロジェクトを破棄してもう1回立ち上げ直せばいいじゃない
お前が管理人になれば仕込みは排除できるだろ?
うだうだ言ってないで動けよ

397:名無しさんの野望
15/12/21 14:16:50.61 p4K5tA5t.net
好きでやってることだが、やってない奴のでかい声は耳障り以外の何物でもないわ。
今回の件に関しては、シート管理者は事前の議論にも参加せず自分の思惑どおりに進まないから離脱したんだろ。
であればもういらないから新しく立ち上げて心機一転やりたいところだな。
正直、陰謀論語ってる奴らの言は妄想だし、立証することもできないのばっかじゃん。
そんなの議論の余地ないし意味ないわ。
高橋語使いたい奴は別ラインでやればいいし、やりたくない奴も別でやればよか。
ダブスタだろうが使う側の人間が選択すればいいだけでしょ。わざわざ譲りたくない部分をひとまとめに動く必要性なんてないよ。

398:名無しさんの野望
15/12/21 14:44:27.52 XGqP+18H.net
どのファイルあげればいいか教えてくれれば作業場のファイル置き場だけならやるよ

399:名無しさんの野望
15/12/21 14:58:41.28 6sCDs7Vg.net
もう誤訳修正版でいいだろ
高橋訳使う使わないで揉めるのもアホらしいし
ハンザイガー出てきた時点でもうどっちに転んでも不毛な展開しか予想できない
スカイリムの時みたいに「公式訳とカブる文も駄目」なんてレベルまで行きそうだからこんな企画潰れちまえ

400:名無しさんの野望
15/12/21 15:10:43.65 Y62hLcoG.net
高橋「welcome home, そしてメリークリスマス。弊社の翻訳データは流用禁止ですよ?」
URLリンク(imgur.com)

401:名無しさんの野望
15/12/21 15:55:01.73 XGqP+18H.net
>>391
無駄に上手いコラやめろ

402:名無しさんの野望
15/12/21 15:59:30.66 16lvlZiT.net
radditの公式訳をシートに追加云々言ってたのは管理者じゃないのよね
>>373以降のそういうレスが的外れすぎて…
なんて、もうどうでもいいか

403:名無しさんの野望
15/12/21 16:46:16.01 HskBFKCP.net
公式訳が載ってないシートで進め直すだけでいいんじゃない?
有志訳が済んでない残りの部分を
機械翻訳から公式訳に置き換えれば概ね公式訳の誤訳修正版として使える
置き換えはローカルでやれば良いし、
誤訳が指摘された部分の修正も含めて、自分でいくらでも編集できる
その上で配布したいならそいつが責任負えば良いだけ

404:名無しさんの野望
15/12/21 16:48:02.18 c6obCCYE.net
>>394
>>391

405:名無しさんの野望
15/12/21 16:54:24.44 HskBFKCP.net
>>395
自分で使うためにローカルで編集するんだから
著作権は無関係
荒れた原因のひとつがこれだから、原因を取り除こうって話ね
あとリッパー貸してくれる?

406:名無しさんの野望
15/12/21 16:57:09.72 KUsuoPDe.net
>>396
マジレスすると著作者が別途「私的な目的での流用でもやめて」と言うなら権利として保護される

407:名無しさんの野望
15/12/21 17:18:52.53 HskBFKCP.net
>>397
要は有志訳を入手した後は
その人の責任ってことね

408:名無しさんの野望
15/12/21 17:53:39.98 KUsuoPDe.net
>>398
なるほど

409:名無しさんの野望
15/12/21 18:07:13.23 A0zIuw8M.net
んでべセスダはその作品内で使う形ならリソースの流用を認めてて
STRINGSファイルはfallout4のリソースな訳だ
つまり俺ら以前に元の時点でまずやれやっていう話

410:名無しさんの野望
15/12/21 18:11:16.05 x3nAcipB.net
>>394
それに賛成だけど機械翻訳は白紙に戻した方が良い
邪魔だし

411:名無しさんの野望
15/12/21 19:26:21.13 zaH94jrg.net
Creation Kit(CK) の規約 以下意訳
1. Creation Kit(CK)を用いて作られたMODはベセスダにすべての権利を委譲しなくてはいけない
2. 新規のコンテンツすべての権利もベセスダに移譲される
3. 勝手に有料配布するのはゆるさん、でもベセスダにはその権利がある。お前のものは俺のもの
4. 全てのMODはベセスダのものだから自社リソースの再利用を許してやる
5. 自社に都合の悪いMODは公開禁止にする。その理由は気分次第、理由を教えるつもりもない
6. でも問題が起きた場合は作ったやつが責任を持て、ベセスダは絶対責任を持たない
まさかリソースの再利用の仕組みがこんなものだったとは・・・

412:名無しさんの野望
15/12/21 19:47:15.91 Ll1HmOR7.net
意訳っていうか悪意をもった虚言やん
最悪告訴されるで

413:名無しさんの野望
15/12/21 21:05:56.68 6sCDs7Vg.net
>>402
URLリンク(obachanskyrim.blogspot.jp)
死ね大嘘つき
ここに乗ってるぞ

414:名無しさんの野望
15/12/21 21:15:51.04 gRKdMFYm.net
規約のページそのまま貼ったほうがよかったんじゃないかな

415:名無しさんの野望
15/12/21 21:46:26.45 Cf/lVZGE.net
やっとSTRINGSのズレが修正できたよ
名詞から直すか

416:名無しさんの野望
15/12/21 21:55:15.43 SScXQ8rm.net
URLリンク(imgur.com)
URLリンク(imgur.com)
URLリンク(imgur.com)
URLリンク(imgur.com)
URLリンク(imgur.com)
URLリンク(imgur.com)

417:名無しさんの野望
15/12/21 21:56:08.36 r0GY0tbK.net
>>388
文句だけの内容も十分目障りだけどな

418:名無しさんの野望
15/12/21 23:07:34.27 w6/fRpch.net
redditの翻訳スレで仕切ってるアホなんなの

419:名無しさんの野望
15/12/21 23:20:03.49 YFxix8HT.net
>>409
俺にやらせろってRedditで言ってくりゃいいじゃん。
管理者変更もやぶさかじゃないって言ってるぞ。

420:名無しさんの野望
15/12/21 23:52:58.94 /I2jFHOC.net
まるでタカハシ訳を使わない有志翻訳が再開されてしまったら困るみたいな不思議な人やな

421:名無しさんの野望
15/12/21 23:54:00.94 xKWqaHvz.net
なぜか反対派と停滞派は単発なんだよね

422:名無しさんの野望
15/12/22 08:52:46.04 PYuCOmzC.net
翻訳をとやかく言う前に、
とりあえず高橋版でゲームとして楽しめば良いのに
おかしな所があればその都度、ココでもredditでも報告すれば良いでは?
あまり思い詰めて鬱にならないようにね☆彡

423:名無しさんの野望
15/12/22 09:19:39.41 +6hsMcA5.net
基本は同じ匿名掲示板なんだらRedditに書けばええやん
一定数の不快指数になると表示されなくなるからちゃんと理論武装してこいよ

424:名無しさんの野望
15/12/22 12:56:51.59 t+UPFsWy.net
面倒だし見づらいから行くわけもなく

425:名無しさんの野望
15/12/22 14:54:27.15 hmCOpi41.net
×面倒だし見づらい
◯荒らせないから嫌

426:名無しさんの野望
15/12/22 15:22:55.42 5exO+F4e.net
モバイルで見づらいと足が遠のく
パソコンの前でがっつり掲示板閲覧とかしないわ

427:名無しさんの野望
15/12/22 15:24:31.53 PhLERcKh.net
と、ベルチバードビュンビュン丸が申しております

428:名無しさんの野望
15/12/22 15:30:03.92 hmCOpi41.net
>>417
おまえもしかしてsafariとかwebブラウザで2ch見たりしちゃうやつ?

429:名無しさんの野望
15/12/22 15:31:46.89 5exO+F4e.net
このレッド否定すると荒らし認定するレスうざいわ
そんなレッド好きなら2chまで出張ってレスすんなや
あと専用アプリ知らないアホは黙っとけ

430:名無しさんの野望
15/12/22 15:35:10.15 hmCOpi41.net
>>420
日本語でおk

431:名無しさんの野望
15/12/22 15:40:39.87 5exO+F4e.net
>>421
サファリパークにお帰り

432:名無しさんの野望
15/12/22 15:49:43.50 71is4SQu.net
>>420
これが高橋翻訳か

433:名無しさんの野望
15/12/22 15:51:36.40 i5fWYWp/.net
この赤は拒否として認定荒らしにUzaiwaを少なく
Shutcho ?っによりレSunnayaは2CHと、そのような赤好きな場合します
唯一のアプリケーションの後に知りませんおけ黙っ愚か者

434:名無しさんの野望
15/12/22 17:54:23.21 iGwPeb3T.net
    ↑Shutcho?
多分← →否定
    ↓肯定

435:名無しさんの野望
15/12/22 18:12:02.04 +6hsMcA5.net
ほんと釣り針しかないスレだなぁ

436:名無しさんの野望
15/12/22 18:45:40.49 5exO+F4e.net
>>423
別にID変えなくていいぞ
それとも2ch専用アプリ知らない情弱が
これを期にわんさか出てきたのか?

437:名無しさんの野望
15/12/22 18:55:07.19 5exO+F4e.net
結局、囲って囲って
真っ先に裏切り者のユダ(管理人)が入ってた現状
まだレッドでやれば安心とか
どんだけ頭がお花畑なんだろうとマジレス
単に雑音いらないっていうなら
もう2chでやらなければいいし
中途半端で考え無しが多すぎる

438:名無しさんの野望
15/12/22 21:04:45.90 BAYxdFQh.net
なんで裏切り者のユダとか書いちゃったの?
かっこいいと思ったの?
考え無しなの?

439:名無しさんの野望
15/12/22 21:05:44.33 tXzBNKjN.net
ユダwww

440:名無しさんの野望
15/12/22 21:08:51.44 3SnAMom3.net
さっきから誰と戦ってんのこの人

441:名無しさんの野望
15/12/22 21:08:55.16 8hccHeDa.net
いつも弊社および弊社製品をご愛顧頂き、誠にありがとうございます。
この度はご不便をお掛けしており申し訳ございません。
お問い合わせの件につきまして、
現在PC版「Fallout4」の日本語版におきまして、
オープニングムービー等が英語で表示される仕様となっており、
今後の変更等の対応に関しては、未定でございます。
なお、変更等の対応を行う場合には、
弊社WEBサイト(URLリンク(bethsoft.com))ならびに
「Fallout4」公式サイト(URLリンク(www.fallout4.com))等で
別途ご案内致しますので、その際にはご確認頂けますと幸いです。
今後とも弊社および弊社製品を宜しくお願い致します。
ベセスダ・ソフトワークス サポートセンター
******************************************************
ベセスダ・ソフトワークス/ゼニマックス・アジア株式会社
【URL】  URLリンク(bethsoft.com)
【E-MAIL】 info@bethsoftasia.com
******************************************************

442:名無しさんの野望
15/12/22 21:11:44.32 ywtAtb+D.net
UD

443:名無しさんの野望
15/12/22 21:13:23.15 EhkaKJPN.net
URLリンク(imgur.com)

444:名無しさんの野望
15/12/22 21:13:52.73 5exO+F4e.net
>>432
ただCS用に作ったムービーぶっこむだけなのに
仕様とかw
やっぱ高橋は喧嘩売ってんなあ

445:名無しさんの野望
15/12/22 21:15:53.12 ifVlDWxK.net
>>435
CS用ぶち込むどころか既にファイルの中には日本語吹き替え動画が含まれているのに意図的に流れないようにしてある

446:名無しさんの野望
15/12/22 21:19:01.11 5exO+F4e.net
普通にベセスダにこの顛末知らせてみるか?
ベセスダも答えざるをえないように
おおっぴらにした方が
高橋の独断か、ベセスダも感知してんのかわかるかもな

447:名無しさんの野望
15/12/22 21:20:57.60 EiI4gjU+.net
なんかこいつ2ch総力さんみたいで臭くてキモイ

448:名無しさんの野望
15/12/22 21:28:54.40 5exO+F4e.net
流れ的には
高橋は過ちを繰り返すの訳
駄目出ししたからOP恥ずかしくて出せなくなったんだろうな
技術的な問題なんて皆無だし
高橋2ch見てないで無能なりに誠実に仕事しろよ
馬鹿が下手に策ねるとボロばかりでて滑稽過ぎるわ

449:名無しさんの野望
15/12/22 21:32:29.34 +kavWGjQ.net
ID:5exO+F4eは前スレで発狂してた荒らしのID:aa8lV0bWかな
凄く文体がにてる

450:名無しさんの野望
15/12/22 21:42:27.57 +6hsMcA5.net
PC日本語版なんてPS4のおまけだから文句いうなお って感じだな

451:名無しさんの野望
15/12/22 21:44:33.74 5exO+F4e.net
でも高橋って本っ当に馬鹿なんだな
わざわざ仕様ですとかw
もしかしたら高橋もこの仕事辞めたいのかもな
ユーザーはもちろんベセスダにも喧嘩売ってるよな
翻訳したいですってお願いしたのに
翻訳してない未完成品出して仕様ですだもんなw

452:名無しさんの野望
15/12/22 21:48:57.73 +6hsMcA5.net
お前頭悪すぎだお
こんなのバイトのテンプレ解答だお

453:名無しさんの野望
15/12/22 21:53:11.86 5exO+F4e.net
>>443
お前こそ頭悪いな
バイトなんか雇うわけ無いやろ
翻訳費用ケチって日本語できない外国人雇う奴だぞ
メールに答えるだけのバイトなんて
そんなもんに高橋が金出すかよw

454:名無しさんの野望
15/12/22 22:37:45.87 +6hsMcA5.net
じゃぁバイトの外人で

455:名無しさんの野望
15/12/22 23:15:17.81 NGzat8YR.net
高橋が取締役に就任したのは日本ゲーム業界の悲劇だと思う

456:名無しさんの野望
15/12/22 23:27:18.16 ba1pJZEp.net
>>438
死ねよ高橋

457:名無しさんの野望
15/12/22 23:28:26.96 ba1pJZEp.net
>>440
だからなんだよ池沼
死ねよクズ

458:名無しさんの野望
15/12/22 23:29:05.90 ba1pJZEp.net
>>443
死ねよハゲ
社会のゴミ

459:名無しさんの野望
15/12/23 00:01:22.91 rtJh83GF.net
草生えるwwwwwwwww

460:名無しさんの野望
15/12/23 03:51:54.52 NTkm7txg.net
英文も訳文も誰の台詞なんだか非常に把握し辛い
GECKで人物名とかQUESTのタグ付けてエクスポートするまで
まともな校正はできそうな気がしねえ

461:名無しさんの野望
15/12/23 08:06:38.33 0WLQS9eM.net
翻訳担当した企業か個人をマジで知りたい
そんくらいひどい

462:名無しさんの野望
15/12/23 08:14:02.17 xhhXDc5h.net
Todd Howard氏は,本作に期待する日本のファンに感謝の言葉を述べるとともに,ぜひプレイした感想を聞かせてほしいとコメントしていた。

463:名無しさんの野望
15/12/23 08:36:14.46 yoaHUDcA.net
なっち語

464:名無しさんの野望
15/12/23 08:52:09.27 SEiL+R0X.net
>>453
horrible translation

465:名無しさんの野望
15/12/23 10:21:38.57 VbMbiKib.net
一部を除いてプレイに支障がでるほど酷いのはないんだけど
エアプが多いの?

466:名無しさんの野望
15/12/23 10:51:38.16 7fNWarVL.net
ここでごねてる連中はプレイしてないし翻訳もしてないよ

467:名無しさんの野望
15/12/23 11:01:19.62 rvynOoyK.net
一部支障が出てるならひどいだろ
まあ英語読めなくてもマーカーあればいいし、日本語もしかりだから、英語版で支障あって日本語版でも一緒の場所で起こる支障は問題にならなくて(直ってたら褒められるべき
英語版で支障無かったのに、日本語版で新しく支障発生したら問題なんだよな

468:名無しさんの野望
15/12/23 11:19:39.67 SEiL+R0X.net
英語で直接ベゼのスタッフに文句言っておいた

469:名無しさんの野望
15/12/23 11:30:39.10 VbMbiKib.net
全体の1%くらいで、ここよりは意味の分かる日本語だから問題ないよ

470:名無しさんの野望
15/12/23 14:05:36.89 kRGiBoA9.net
>>459
本家に問題を知ってもらうのが一番ストレートで効果あると思うわ


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch