Cities: Skylines Mod製作所 part 2at GAME
Cities: Skylines Mod製作所 part 2 - 暇つぶし2ch800:名無しさんの野望
17/12/31 22:35:47.79 erzQdzUy.net
作業所がアクセス制限されて以来、リクエストしても音沙汰がないので、暫定作業所を以下で公開しました。
1.9.1-f3 で5箇所ほど追加になっているようです。よろしくお願いします。
編集対象は、1.9.1-f3 のタブです。
URLリンク(docs.google.com)

801:名無しさんの野望
18/01/01 09:03:25.05 V+AAo2m+.net
日本語ロケール 第13.5版を作成しました。
Dropbox
URLリンク(www.dropbox.com)
Google Drive
URLリンク(drive.google.com)

802:名無しさんの野望
18/01/01 12:28:55.76 eJ3tGDZw.net
新年おめでとうございます!
>>758-760
正月早々から本当にありがとうございます

803:名無しさんの野望
18/01/18 10:06:41.82 vtsPtnnr.net
高架駅ではなく通常の駅の作り方のチュートリアルとかありますか?英文でも構いません。

804:名無しさんの野望
18/01/18 17:18:28.23 LwbsWwfp.net
普通にアセットエディタが使えるならこれでどうかな
Steam コミュニティ :: ガイド :: Tutorial: Create metro stations with more platforms and modify metro tracks and pedestrian paths - with easy asset path editor
URLリンク(steamcommunity.com)

805:名無しさんの野望
18/01/19 20:06:46.32 fv2ZmeDh.net
>>763
ありがとうございます。どの鉄道にしても駅はプリセットの線路じゃないとダメなんですね。

806:名無しさんの野望
18/01/23 09:15:02.52 97d3k/At.net
翻訳に関して
キーマッピング設定画面の共通項目の
「メニューをスナップする」って何の項目なんだろうって思ったら、英語版は「Toggle Snapping Menu」なんだな
道路を引く時とかの「スナップ切り替え」ボタンを押して出て来る一覧メニューを開く項目だよね?
このボタン名の英語版が「Toggle Snapping」だから、
この項目の翻訳も「スナップ切り替えメニュー」でいいんじゃないかな
ところで翻訳に関係ないけど、この項目にショートカットキーを割り当てても使えないのはうちだけか
他の「角度に�


807:Xナップ」とかは全部働くんだけど



808:名無しさんの野望
18/01/23 09:26:51.04 WPFxsiZw.net
それなら修正しても良いかと

809:名無しさんの野望
18/01/28 19:35:12.22 mo/Dj3RY.net
アセットのイルミネーションマップって128~255の範囲でも白っぽくできる?
その範囲だと黄色っぽく塗りつぶされるし
かといって0~120にしたらちょうどいい色だけど昼間でも光ってしまう

810:名無しさんの野望
18/02/01 08:53:29.73 CCU38uKq.net
>>767
夜に光る部分は同じアセットでも黄色く光ったり青く光ったりするからランダムじゃない?

811:名無しさんの野望
18/02/04 12:24:16.33 G/MdBIa5.net
sage忘れてた
>>768
ランダムなのか。照明Propのほうが良さそう

812:名無しさんの野望
18/02/08 09:25:38.76 WN53ZAtZ.net
久しぶりにGrowableアセット作ってプロップ配置して保存したんだけど、
ゲーム開始したらそのアセットがゾーンに生えてきたりfinditで配置したりした瞬間にエラーが出てくるんだけど何故だろう
Object reference not set to an instance of an object [System.NullReferenceException] Details: No details
一度エラーが出て以後は道路や建物が増えたり減ったりする度に同じエラーが出てきてしまう
とりあえずもう一度作り直してみるけど……
Object referenceって言ってるけどなにかな、保存の名前が悪いのか?

813:名無しさんの野望
18/02/08 09:27:57.69 WN53ZAtZ.net
-disableModsしても同じエラーが出るし、LoadingScreenMODでは配置プロップ関係にエラーは無い

814:名無しさんの野望
18/02/08 10:34:41.90 D/zdJ/sn.net
Asset作成の作業自体を-disableModsの状態で行ったらどう?
MODによっては見えないけどAsset Editorの動作に悪影響及ぼすものもあるし

815:名無しさんの野望
18/02/09 13:41:20.91 mNxOROg1.net
>>772
色々試した結果、配置してるプロップが悪かった
プロップ単体でゲーム中に置いていくのは問題無いけど、
アセットの中にそのプロップを使用してるとそのアセットを置いたらエラーが出てしまう

816:名無しさんの野望
18/02/11 17:33:14.40 D0zDo0X7.net
色々なPropを沢山置いたアセットを作ってWorkshopに登録する時に「必要なアイテム」を載せようとしたら
自分で選ばないといけないけど、どれを使ったかはっきりしない時って調べる良い方法無いかな
自動でリストしてくれればいいのに
ModtoolsでTool Controller>oolController>PrefabInfo m_editPrefabInfo>BuildingInfo+Prop[] m_propsで見るとか?
Loading screen modで調べられるかと思ったけど、足りないアセットの依存関係しか出してくれないんだよな

817:名無しさんの野望
18/02/28 18:31:58.85 FJwlMvai.net
日本語化翻訳に関して
ゲームオプションの「キーマッピング」のテーマエディタカテゴリ内が現在、
(英語版 : 日本語化MOD版)で
Terrain Properties    :地形のプロパティ
Water Properties     :水場のプロパティ
Atmosphere Properties :地形のプロパティ
Structures Properties  :空のプロパティ
World Properties     :ワールドのプロパティ
Theme Settings      :テーマ設定
になってるんだけど
Terrain Properties    :地形のプロパティ
Water Properties     :水場のプロパティ
Atmosphere Properties :空のプロパティ
Structures Properties  :建造物のプロパティ
World Properties     :ワールドのプロパティ
Theme Settings      :テーマ設定
に修正して貰いたいと思いますがどうでしょう

818:名無しさんの野望
18/02/28 23:24:35.27 t3E0X9Su.net
>>775
修正の上、第13.6版を作成しました。
Dropbox
URLリンク(www.dropbox.com)
Google Drive
URLリンク(drive.google.com)

819:名無しさんの野望
18/03/01 01:55:08.00 Mu45mxel.net
>>776
横やりだけど
いつも素早い対応・更新に感謝です

820:名無しさんの野望
18/03/01 02:26:30.86 UORXSYE2.net
日本語化といえば
自動セーブの文言が
n分ごとにプレイを保存
n分ごとに作業を保存
が、実態は
n分ごとにゲームの進行をを保存
n分ごとにエディタの作業を保存
で、とてもわかりにくい
って話があったな

821:名無しさんの野望
18/03/01 07:14:10.22 OyKBbsHV.net
>>759にも書いておいたんですが、
>>765>>775の対応お疲れさまです

822:名無しさんの野望
18/03/10 02:29:35.96 Ldzc2PbF.net
1.9.2-f1 の翻訳シートを用意しました。
翻訳をお願いします>ALL
URLリンク(docs.google.com)

823:名無しさんの野望
18/03/11 08:40:56.23 tYJKze1F.net
ChirpXはスペースXのもじりだろうからカタカナでチャープXでいいのかな

824:名無しさんの野望
18/03/13 00:21:40.33 29GFPgL+.net
翻訳、お疲れ様でした。第14版を作成しました。
Dropbox
URLリンク(www.dropbox.com)
Google Drive
URLリンク(drive.google.com)

825:名無しさんの野望
18/03/13 00:36:02.12 fPkCA9OI.net
>>782
お疲れ様です

826:名無しさんの野望
18/03/13 13:51:02.51 RlMaaTNB.net
>>782
更新&アップ、お疲れ様です
ありがた~く利用させて頂きます

827:名無しさんの野望
18/03/15 00:01:53.26 wIrtb4f/.net
URLリンク(steamcommunity.com)
にCitizenの作り方ガイドがあるけど、テンプレートのボーンを入れた後に自分で動かしたりすると
モデリング中は良くってもアセットエディタにインポートした時にグチャグチャになっちゃうのは
仕様なのかなにか間違ってるのか……

828:名無しさんの野望
18/03/16 22:22:24.41 gJb+ygZI.net
>>785
blenderだけど自分が作ったときは正常にインポートできたからウェイト設定とかががおかしくなってるかもね

829:名無しさんの野望
18/03/17 06:38:04.59 m88wTp/r.net
まずアーマチュアのテンプレートFBXをインポートした段階で向きがおかしくなってる

830:名無しさんの野望
18/03/24 07:12:33.36 zG6iftAg.net
昨夜辺りにまた15MBほどのパッチが来たけど
日本語化MODの方のテキストは何か変化がありましたかね?

831:名無しさんの野望
18/03/24 14:26:21.50 3U2a+/Xf.net
>>788
チェックしましたが、新たな文言の変更、追加はないようです。

832:名無しさんの野望
18/03/25 22:13:10.93 ApoikTzc.net
>>789
確認、報告、ともにありがとうございます

833:名無しさんの野望
18/04/04 15:41:37.66 8aeUCUgW.net
大阪駅みたいな大屋根つくってるんだけど、ガラスってどうやってつくるかご存知の方おられますか?
無理そうなら天窓は諦めるか…

834:名無しさんの野望
18/04/04 20:31:35.31 lp5lRcXq.net
>>609
>>612

835:名無しさんの野望
18/04/20 15:27:06.88 aAdjXs0G.net
保守

836:名無しさんの野望
18/04/28 19:58:15.02 xEUnIpp7.net
捕手

837:名無しさんの野望
18/05/04 21:11:07.76 QG5CPnAU.net
4x1低密度商店つくったけど建たないんだけどそういうもん?
見たところGreenCitiesの商店は4x1があるからいけるかなっておもったんだ

838:名無しさんの野望
18/05/04 23:37:37.21 i6+oKyRR.net
>>795
レベル上がっても区画は変わらないから下のレベルにも用意しなきゃならないんだと思う、たぶん

839:名無しさんの野望
18/05/06 02:56:01.92 Krhny12X.net
>>796
ありがとう
レベル1でも試したところ駄目でGreenCitiesの地産商店4x1も実際には4x2の土地がないと
立たないことがわかったので諦めました

840:名無しさんの野望
18/05/24 21:31:05.51 3QRuMI9T.net
作業用シートを作成しようとすると、以下のようなメッセージが出て、
packunpack.rb がエラーになります。誰か助けて。
未対応の.localeバージョン(3)です。正しく読み込めない�


841:ツ能性があります。続行しますか? はい→Y / いいえ→N … Y ./packunpack.rb:154:in `decode': pos: 734883 で処理が終了しました。.localeファイルが破損している可能性があります。 (RuntimeError) from ./packunpack.rb:50:in `initialize' from ./packunpack.rb:464:in `new' from ./packunpack.rb:464:in `<main>'



842:名無しさんの野望
18/05/24 22:07:35.80 WE03fkLV.net
ごめん!流石にわからん
誰か詳しい人助けて!

843:名無しさんの野望
18/05/25 09:17:09.23 6S27YH7Z.net
>>798
C#版のほうはできましたよ
1300件追加されてるようです

844:名無しさんの野望
18/05/25 09:18:45.70 TUC3odf0.net
>>800
C#版ってどこにあるの?

845:名無しさんの野望
18/05/25 09:30:55.99 TUC3odf0.net
>>800
Mac だからなのか、ビルドし直しても実行できない…
助けて…

846:名無しさんの野望
18/05/25 10:14:00.30 +ZNRQuQT.net
【翻訳班】
たしか新DLCの発売日…いつもの方々は来てくれるでしょうか…

847:名無しさんの野望
18/05/25 10:32:55.60 +ZNRQuQT.net
リロードできてなかった。これは失礼
作業場が整ったら手伝いに入ります…

848:名無しさんの野望
18/05/25 12:47:20.80 jelV33Vt.net
いつもの方お願いします(泣)

849:名無しさんの野望
18/05/25 15:43:14.87 TUC3odf0.net
いつもの人です。>>798 のためシートが用意できず困っています。
誰か助けて…

850:名無しさんの野望
18/05/25 16:46:43.77 TUC3odf0.net
問題のスクリプトを以下にアップロードしています。修正してくれる方大募集
URLリンク(www.dropbox.com)

851:名無しさんの野望
18/05/25 19:25:16.77 6S27YH7Z.net
798です。
C#で出来たやつですが1.10.0-f3のtsvをシートに貼り付けてみました
邪魔だったらrevertしてください
プログラミングはできないのでこんなんでごめんなさい

852:名無しさんの野望
18/05/25 22:13:31.73 u7z801lF.net
>>807
ruby全然わからんけど、packunpack.rbの91行目を
if hv >= 3
に変えるとどうかな?
全然関係なかったらすまんw

853:名無しさんの野望
18/05/25 22:41:55.04 TUC3odf0.net
>>809
同じエラーで止まりますね。ううむ、残念。

854:名無しさんの野望
18/05/25 23:20:46.40 u7z801lF.net
>>810
やっぱだめか。
んー。。。怪しいところはいくつかあるんだがどう直せばいいかがわからんわ。
実行環境もないしこれ以上は厳しいな。
すまんな

855:名無しさんの野望
18/05/26 00:52:07.99 ZusArTi+.net
rubyなんや......
ドカタやけどrubyは読めんからお手伝いできん...

856:名無しさんの野望
18/05/26 09:34:41.62 Kxljw2tD.net
以前の英語ロケールと比較すると、ロケールの最後に余計なバイナリで01が付加?されて、正常に処理ができなくてエラーが出るっぽい
その最後の01をエディタとかで消してから、変換すれば正常にTSVが吐き出されるよ
>>./packunpack.rb:154:in `decode': pos: 734883 で処理が終了しました。.localeファイルが破損している可能性があります。 (RuntimeError)
恐らくこのエラー自体も、バイナリの01が追加されたために、最後の行が不明な形式扱いになって終わっている模様
Ruby自体は分からないから、プログラムレベルでの対応はできないので勘弁してね

857:名無しさんの野望
18/05/26 09:59:48.15 8HEXCzsp.net
プログラム知識ほとんど無くてなんのこっちゃかさっぱりなんだけど
頑張ってください!

858:名無しさんの野望
18/05/26 11:46:22.79 xW+T7XcT.net
>>813
どんぴしゃでした!ありがとうございます。
ということで、1.10.0-f3 用のシートを作成しました。既に翻訳されていた箇所はコピーしてあります。
引き続き、ご協力をお願いいたします。

859:名無しさんの野望
18/05/26 12:24:51.30 oWObh+Tq.net
>>813
ありがとうございます。>>813さんのおかげて日本全国のC:Sプレイヤーが救われました。
ほんと困ってたので助かります。ありがとうございました。

860:名無しさんの野望
18/05/26 12:28:52.74 tODOG13N.net
日本語化お手伝いできることありませんか?

861:名無しさんの野望
18/05/26 12:38:03.73 Kxljw2tD.net
>>815
補足で、ロケール内部のバージョン?が02から03に上がっているけど、比較する限り何も変わっていないと思う
恐らく終端処理用?に、終わりのバイナリ 01の追加がバージョンアップの理由ならいいけど、
今後のことは分からないので、現状のままで変換するときは注意した方がいいかもね
CSLとか諸々する元気が無くてすいません(オブジェクト制限の解説とか作った中の人より

862:名無しさんの野望
18/05/26 12:54:01.03 xW+T7XcT.net
>>817
URLリンク(docs.google.com)
にて作業しています。翻訳をお願いします。
>>818
他の言語も終端に 01 が追加されてるので、日本語ファイルもそのようにします。
本当にありがとうございました。

863:名無しさんの野望
18/05/26 14:27:28.74 xW+T7XcT.net
The Statue of Colossalus は、ロードス島の巨像(Colossus of Rhodes)と
自由の女神像(The Statue of Liberty)をもじったものだと思うのですが、
どんな訳がいいですかね?とりあえず、Colossal の女神像としてみたのですが。
# 今持ってるマップではユニーク施設やらモニュメントやらが解除されてなくて
# どんなものか確かめられないのです…

864:名無しさんの野望
18/05/26 14:35:08.61 tODOG13N.net
動画に出てたおっさんの彫像じゃない?
ColossusとColossal Orderをかけてるんだと思う

865:名無しさんの野望
18/05/26 15:10:06.89 tODOG13N.net
翻訳の統一ルールのまとめはありませんか?

866:名無しさんの野望
18/05/26 16:15:44.87 Kxljw2tD.net
無い頭使って、ロケールバージョン 03用にpackunpack.rbを修正しました
1.バージョンチェックを03用に変更
2.読み込み時の、終端のバイナリ 0x01のチェックを、1バイトずらして無視
3.TSVファイルからロケールファイルの変換時に、終端にバイナリ 0x01を追加
一応、動作のチェックはしたけど、自己責任でお願いします
エラー処理とか分からないので、予想外の動作をしたらすいません
02以下は既存のpackunpack.rbを使ってください
今後は不要になってしまうかも知れませんけど
03用で02以下を変換すると、終端部分の処理がおかしくなります
dotup.org/uploda/dotup.org1542916.zip.html
パスはCSL

867:名無しさんの野望
18/05/26 17:33:40.08 0XqfPDPi.net
これ以上は、ゲームを立ち上げながらでないと無理かな? #プロップ #翻訳班
>>822
作業場が移転したときに吹っ飛んだんです…。
>>823
ありがとう、ありがとう!!

868:名無しさんの野望
18/05/26 18:29:52.06 oWObh+Tq.net
>>823
ありがとうございます...重ね重ね感謝です...

869:名無しさんの野望
18/05/26 21:08:10.18 0XqfPDPi.net
ゲームを起動してプロップの形を確認していたら、作業場から締め出された

870:名無しさんの野望
18/05/26 21:24:01.85 7RqrKUJt.net
他のスレに宣伝というか助けてって貼りまくってたから
適当なやつにいたずらとかされてロックされたんじゃないか

871:名無しさんの野望
18/05/26 21:48:12.52 8HEXCzsp.net
日本語化作業所スタッフの方(助言・アドバイスしてくれていた方も)
解決できてホントに良かったです、ありがとうございます!
微力ながら翻訳作業の方だけでも手伝わせてもらいます

872:名無しさんの野望
18/05/26 22:02:01.23 xW+T7XcT.net
>>826
非共有にされてました。改めて公開共有に設定し直したので、
続きをお願いしますね。

873:名無しさんの野望
18/05/26 23:31:52.21 0XqfPDPi.net
アセットエディタ関連の細かいところは手が出ないよ…誰か慣れた人、お願い
#翻訳班 #お手上げ
>>829
了解しました。すばやい対応感謝です。

874:名無しさんの野望
18/05/26 23:40:15.09 oWObh+Tq.net
4364行目からのパーク選好が日本語としてとても違和感を感じます。本文もタグもパークだらけで文が非常に分かりにくいと思います。
PreferParksのタグは 遊園地大好き に変えるのはどうでしょうか?

875:名無しさんの野望
18/05/26 23:4


876:4:11.59 ID:oWObh+Tq.net



877:名無しさんの野望
18/05/26 23:55:07.68 xW+T7XcT.net
>>831
Park と Amusement Park は別のようなので、#パーク大好きくらいが適当では。

878:名無しさんの野望
18/05/27 00:57:38.39 jaUL/1fw.net
とりあえず100%埋まったかな?
遊園地や動物園とかも一緒くたにした「パーク」は翻訳者泣かせだね。公園とはまた違うし

879:名無しさんの野望
18/05/27 01:05:18.78 gCmGah1w.net
皆様のおかげで快適にゲームがプレイできることに感謝します。ありがとうございます。

880:名無しさんの野望
18/05/27 01:12:44.67 woMcwHl1.net
翻訳お疲れ様でした。第15版を作成しました。
Dropbox
URLリンク(www.dropbox.com)
Google Drive
URLリンク(drive.google.com)
引き続き、語句の修正、改訂などあれば都度リリースしますので、
チェックをお願いします。

881:名無しさんの野望
18/05/27 01:20:03.79 AZgxEKDP.net
本当にありがとうございます!

882:名無しさんの野望
18/05/27 01:26:09.17 jaUL/1fw.net
>>836
おつです
でも導入しても言語選択に日本語が出てこないのはうちだけかな?

883:名無しさんの野望
18/05/27 01:29:06.46 AZgxEKDP.net
ほんとだ、出てこない

884:名無しさんの野望
18/05/27 01:36:34.15 gCmGah1w.net
パラドックスのロゴで固まるようになった気がする

885:名無しさんの野望
18/05/27 01:54:12.68 oYBqIl2C.net
[Failed generating error message]なエラーが出てメイン画面に文字が出ない

886:名無しさんの野望
18/05/27 01:58:28.34 zqQhrLlH.net
翻訳おつ
変な翻訳あったらごめんな

887:名無しさんの野望
18/05/27 02:23:47.75 h0CfEUFD.net
バイナリエディタで確認したところ、ヘッダの形式が変更されているようです。
ちょっと本格的に解析しなくてはならないようですが…
先頭121バイトは固定のようで、大分改修が必要なようです。
求む解析協力者!

888:名無しさんの野望
18/05/27 02:49:24.18 lULMZUYR.net
とりあえずバージョン戻しては?

889:名無しさんの野望
18/05/27 03:05:34.48 HNdzHCqt.net
>>836
エラー発生中です。
昼間のスクリプトエラーは解決したものと思ってましたがまだ問題が残ってたようです...

890:名無しさんの野望
18/05/27 03:21:35.78 h0CfEUFD.net
日本語化MODは、v14.0に戻しました。手動でインストールされている方は、
古いリンクから再ダウンロードをお願いします。

891:名無しさんの野望
18/05/27 03:27:03.12 ddlwIuMz.net
>先頭121バイトは固定
固定なら普通に他の言語からコピペしてくればいいんじゃないと思ってやったら動いたよ
エラーも出ないし、これでいいのかな?
URLリンク(imgur.com)

892:名無しさんの野望
18/05/27 03:58:21.79 wCDNRCpF.net
アップしてくれたらユーザーとしてはありがたい

893:名無しさんの野望
18/05/27 04:18:00.74 h0CfEUFD.net
日本語ロケールを修正して、動作を確認しました。日本語化MODも修正済みです。
手動配置の方はお手数ですが、再ダウンロードして下さい。

894:名無しさんの野望
18/05/27 04:33:06.85 wCDNRCpF.net
お疲れ様です。V15の再DLではロゴで止まっています。。。
環境によるのかなぁ

895:名無しさんの野望
18/05/27 04:53:44.81 h0CfEUFD.net
>>850
私も同じ状態になって、MODやアセットを全部削除した上で、再インストール
して凌ぎました。一度おかしくなると、どうにもならないのかも知れません。
ところで、最終的に修正した packunpack.rb をアップロードしておきます。
お目汚しですが、お使い下さい。
URLリンク(www.dropbox.com)

896:名無しさんの野望
18/05/27 07:35:08.50 Qp8sqcTV.net
乙でした

897:名無しさんの野望
18/05/27 07:44:51.77 Qp8sqcTV.net
おかしくなる人は、ユーザー設定ファイルgameSettings.cgsとuserGameState.cgsをバックアップしてから
日本語化MODサブスクライブ解除、localeファイル削除をしてからゲームを起動してみたら?
英語で普通に起動できたらそのあとに日本語化をしてみて

898:名無しさんの野望
18/05/27 08:24:01.83 dfo/XUwh.net
>847さんの言うとおりに書き直してみたら起動と表示ができました
上書きされないように


899:一旦サブスクライブを解除してから ja.localeの先頭の6バイトを 80 00 03 AA 00 00 から 00 00 00 03 FE FE に変更するみたい。



900:名無しさんの野望
18/05/27 08:27:56.03 j6ORkg+9.net
V15について>>853の方法を試した所、jp.localeファイルをゲーム側が読み込めていないようで、
設定画面に日本語が表示されませんでした。
ロゴで止まってしまうのもゲーム側で読み込めないのが原因と思われます。

901:名無しさんの野望
18/05/27 08:37:54.24 jaUL/1fw.net
こちらも>>836とワークショップのja.localeだと設定画面で言語リストに出てこないけど、
>>851の中のoutput.sample.localeを>>854の通りに書き換えたらいけた
ちなみに再インストールしても関連ファイル消しまくってもダメでした

902:名無しさんの野望
18/05/27 08:41:12.16 ddlwIuMz.net
>>849
さん、>>836の中身が更新されているはずということでいいですか?
いま2つともDLしてみたんですけど、当方で>>847のように修正したのと比べると
ファイルサイズが121バイト大きいようです
そちらの中身を見ると、多分ヘッダに他言語からコピペする時に上書きではなく
挿入されたようで、元のヘッダを含め全体が後ろにシフトしているようです
色々仕様変更などあり、深夜までお疲れ様でした、ありがとうございます
こちらで>>847で動いたものを置いておきますのでご確認下さい
日本語V15暫定版
URLリンク(dotup.org)
ダウンロードパスはcs

903:名無しさんの野望
18/05/27 08:44:06.45 ddlwIuMz.net
動かない他の方も、良かったら>>857の動作確認にご協力下さい
日本語V15暫定版
URLリンク(dotup.org)
パスは半角小文字でcsです

904:名無しさんの野望
18/05/27 08:53:59.08 jaUL/1fw.net
>>857
バニラの状態で正常に日本語化できることを確認しました
みなさんほんとお疲れさまです

905:名無しさんの野望
18/05/27 08:56:33.93 ddlwIuMz.net
>>859
確認ありがとうございます、動いて良かった

906:名無しさんの野望
18/05/27 09:44:50.78 p+Q5R9q7.net
modとアセットをいくつか入れた状態で動作確認しました。
ありがとうございます。

907:名無しさんの野望
18/05/27 09:57:55.07 woMcwHl1.net
>>857
ありがとうございます。
zip を作成する際、誤ったファイルをアーカイブしてしまったようです。
皆様、ご迷惑をおかけしました。正常動作版を再度アップロードしました。

908:名無しさんの野望
18/05/27 10:15:01.32 wCDNRCpF.net
>>857
無事動作しました。感謝します。
作業班の方すごいなぁ・・・

909:名無しさんの野望
18/05/27 10:27:23.28 wX/LuhNC.net
>>862
ワークショップのほう、更新日時が夜中のままだけど平気なのかな?

910:名無しさんの野望
18/05/27 10:34:13.91 wCDNRCpF.net
ついで、で申し訳ないのですが、
実績の
死者の広場:3中で埋めた数:墓地
劇場: 5中で埋めた数:墓地
グランドセントラル駅:7中で埋めた数:墓地
機関車の講堂: 7中で建設した数:大型鉄道駅
大きな図書館:7中で建設した数:大学
シアターオブワンダー: 3中(略
分かりづらいので、
墓地が〇箇所同時に遺体で埋め尽くされている
〇〇が同時に〇か所建設されている
のほうがいいのかな?
お時間あるときに、考慮お願いいたしますだ
         

911:名無しさんの野望
18/05/27 10:46:45.21 yG46/STK.net
ゴミと死体が共有で数が先に来て建物名が後って縛りがあるのかな
xxつのYYが満杯とか?

912:名無しさんの野望
18/05/27 10:48:06.28 yG46/STK.net
2桁になるとおかしいな

913:名無しさんの野望
18/05/27 11:00:15.77 E5VI7+Z6.net
>>862
ほんまお疲れ様やで
いつもありがとうございます

914:名無しさんの野望
18/05/27 11:14:49.25 zqQhrLlH.net
>>862 >>864

915:名無しさんの野望
18/05/27 11:45:38.18 zqQhrLlH.net
1 URLリンク(github.com) からja.localeを落とす
2 日本語化MODをアンサブ
3 C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common


916:\Cities_Skylines\Files\Locale にあるja.localeを削除 4 1で落としたja.localeを~\Cities_Skylines\Files\Locale に移動する 5 起動 でできた



917:名無しさんの野望
18/05/27 12:04:18.68 zB2OEuxb.net
日本語化してくださった皆さん
そして手順を分かりやすく書いてくださった>>870さん
みなさんのおかげで快適に遊べます
ありがとうございます!

918:名無しさんの野望
18/05/27 12:38:48.58 H4poftuQ.net
鉄道のアセットてどう作るん?wiki頼りだからスカポンタン

919:名無しさんの野望
18/05/27 12:43:48.21 woMcwHl1.net
>>864
念のため、最新版と差し替えておきました。ありがとうございます。
正常版と異常版をバイナリエディタで比較したところ、先頭6バイトの
バージョン値が不正になっていたため、起動できなかったことがわかりました。
さらに精査したところ、en.locale から tsv を作成する際に差分データが
混じっており、これが悪さをしていたようです。なぜ差分が含まれたのか
不明ですが、すべてのデータを削除して再作成したところ、正常版と一致
しましたので、一応の解決を見ました。

920:名無しさんの野望
18/05/27 13:27:26.21 zqQhrLlH.net
>>873
ありがとうございます

921:名無しさんの野望
18/05/27 15:11:36.41 ddlwIuMz.net
>>865
Construct {1} instances of {0} ………… {1}中で建設した数: {0}
Fill {1} instances of {0} ………… {1}中で埋めた数: {0}
というのがあったんだけど
{0}には大学とか墓地とかが入って、 {1}には数が入るんで
7中で建設した数:大学
3中で埋めた数:墓地
となってしまっていた
{0}を{1}つ建設する
{0}を{1}つ満杯にする
とスプレッドシートを修正してみたが、これ使ってくれたら分かりやすくなりそう?
あと、
Have {1} completed instances of {0} ………… {1}中で完了した数: {0}
Experience {1} occurrences of {0} ………… {0}中で{1}を経験する
Win {0} {1} times ………… {0}を{1}回クリアする
という項目があるんだけどこれは何のマイルストーン条件なのか、
それとゲーム中の説明文がどう出てるか分かる人いるかな、DLCのユニーク施設?
Meteorite ParkとかSphinx of Scenariosか?(ND入れてない)
とりあえず↓のように書いてみたけど単位とかこれで良いのかわからない
{0}を完了する:{1}回
{0}を経験する:{1}回
{0}をクリアする:{1}回

922:名無しさんの野望
18/05/27 17:29:58.32 woMcwHl1.net
>>875
第15.1版を作成しました。
Dropbox
URLリンク(www.dropbox.com)
Google Drive
URLリンク(drive.google.com)

923:名無しさんの野望
18/05/27 19:31:22.39 9mTvsDM0.net
>>876
いつもありがとうございます

924:名無しさんの野望
18/05/27 19:39:43.96 ajs4/rUO.net
>>876
ありがとうございます!

925:名無しさんの野望
18/05/27 21:18:54.94 wCDNRCpF.net
マイルストーン内のユニーク施設の条件になっています。
7中で建設した数:大学 は基本大学を7個建てるだけでクリア可能
3中で埋めた数:墓地 は3以上の墓地を立てた状態で3つの墓地が3000の死者に
達して満タンになったらクリアになっていると思います。
ありがとうございます。

926:名無しさんの野望
18/05/27 21:40:02.00 wCDNRCpF.net
Have {1} completed instances of {0} ………… {1}中で完了した数: {0}
Experience {1} occurrences of {0} ………… {0}中で{1}を経験する
Win {0} {1} times ………… {0}を{1}回クリアする
個人的には理解できるので問題ないと思いますが・・・
スフィンクスはシナリオを3つクリアするになってる
災害記念公園と実績が津波を経験する(etcで災害が5つあってそれぞれに
スパークリーの条件がバイザダムで勝利するってなってるやつかな??
違ってたらすいません。

927:名無しさんの野望
18/05/28 20:15:10.99 sXB6G11+.net
日本語作業所をざっとチェックしてみたところ、まだ誤訳や翻訳の足りない部分が
あるようです。ひとりではとても見きれないので、時間があるときにでも、
チェックをお願いできないでしょうか>各位

928:名無しさんの野望
18/05/29 00:14:21.90 aR1zsPEs.net
おー大変だな

929:名無しさんの野望
18/05/29 20:32:02.85 EhGtP3jO.net
若干、誤訳を修正したり、翻訳が不足していた部分に追加したりしたので、
第15.2版を作成しました。
Dropbox
URLリンク(www.dropbox.com)


930:elg/CitiesSkylines_JapaneseLocale15.2.zip?dl=0 Google Drive https://drive.google.com/file/d/1UOX_2eq5LcwBdvb1EcF_MNJUbpt2qGiK/view?usp=sharing



931:名無しさんの野望
18/05/29 20:51:45.72 EhGtP3jO.net
なぜか、コンテンツマネージャーに日本語化MODが表示されなくなってしまい、
MODをアップロードすることができません。お急ぎの方は上記のファイルを
ご使用下さい。

932:名無しさんの野望
18/05/29 21:12:57.99 EhGtP3jO.net
いったん、日本語化MODのサブスクライブを解除して、
ディスク上のファイルも削除。Steamクライアントを終了させて
再度サブスクライブ。Steam を起動してから整合性をチェックして、
ゲームを起動。
というのを二回繰り返したら、無事アップロードできました。

933:名無しさんの野望
18/05/30 15:18:24.65 cH5QKhBD.net
いつもありがとうございます

934:名無しさんの野望
18/05/30 16:45:39.93 uTQpi9R2.net
お疲れ様です。

935:名無しさんの野望
18/05/30 19:12:36.30 k9sV/461.net
>>881
のチェックは15.2では終わってるんでしょうか?
まだなら少し見てみようかなと

936:名無しさんの野望
18/05/30 22:19:24.33 2s0o+g4x.net
>>888
いえ。まだまだ不充分です。よろしくお願いします。

937:名無しさんの野望
18/05/31 18:47:38.27 VKzVbaIS.net
翻訳作業所にて以下の4行がドイツ語で、日本語データも同様になったままなのですが
9213 : Bioladen - Kleine zufallige Werbetafel … オーガニックフード店 - ランダムビルボード(小)
9214 : Bioladen - Mittlere zufallige Werbetafel … オーガニックフード店 - ランダムビルボード(中)
9215 : Hightech-Industrie - Kleine zufallige Werbetafel … ハイテク産業 - ランダムビルボード(小)
9216 : Hightech-Industrie - Mittlere zufallige Werbetafel … ハイテク産業 - ランダムビルボード(中)
と言う訳で良いと思うのですが、他のPROPなどの説明文と統一した言葉で
どなたか書き直してもらう事はできますか? お願いします

938:名無しさんの野望
18/05/31 20:18:24.04 FdGeB+M0.net
エリア名の「体験」はエクスペリエンスでいいと思う
~ランドとか、~パークとかと同じく

939:名無しさんの野望
18/05/31 20:50:36.80 vb1pLa1c.net
お疲れ様デス。
オチカラニナレレバトオモイマス

940:名無しさんの野望
18/06/01 00:04:43.59 FB3WH1u5.net
誰か大阪作ってほしい。
特に枚方市
お願い

941:名無しさんの野望
18/06/01 00:23:41.20 vLVJ7bsN.net
私の地元貝塚市もお願いしますゥゥゥ

942:名無しさんの野望
18/06/01 09:53:11.21 5YvVBwR8.net
>>890
>>891
修正の上、第15.3版を作成しました。
Dropbox
URLリンク(www.dropbox.com)
Google Drive
URLリンク(drive.google.com)

943:名無しさんの野望
18/06/01 10:14:38.68 z0c0pr9d.net
公園のところ建設費が翻訳されてないせいで見えない件

944:名無しさんの野望
18/06/01 11:56:38.98 sTzVKfFg.net
parkifyがエラー吐きまくるんだけど何のMODと競合してるのかさっぱり分からん
使えてる人も居るみたいだがMODでここまで動かんのは俺の環境だと初めてだわ

945:名無しさんの野望
18/06/01 17:21:42.58 XDn7W/Mj.net
>>895
ありがとうございます
データのコンバートやらアップも大変でしょうし
更新スパンはもうちょっと長くしてくれても良いと思いますが
何よりいつも感謝です

946:名無しさんの野望
18/06/02 02:48:16.02 mAnAcUBu.net
>>872
どの辺が分からない?
音とか?

947:名無しさんの野望
18/06/02 02:48:40.83 mAnAcUBu.net
あ、レールの方か?

948:名無しさんの野望
18/06/02 08:34:39.99 764jad5n.net
道路の車線を増やしたいんですが、アセットエディタでどのように設定すれば良いでしょうか?
目標は、中央分離帯のない対向8車線大通りです。

949:名無しさんの野望
18/06/02 16:58:06.80 w5HaNStw.net
日本語ロケールファイルですが、必要があれば改訂版を出すので、
作業所を更新した方は報告をお願いしますね。

950:名無しさんの野望
18/06/02 17:16:57.08 mNcElC7a.net
了解です!

951:名無しさんの野望
18/06/02 17:23:35.84 OGpuHkRY.net
>>898
自分都合の長くしても良いとかいう個人的な要望は書かないで
理事会でいえば管理組合か管理役員かが言うべきみたいな内容だから
それこそアンケートの結果で出すべき話しになるよ
善意でやっていてくれるからこそ、相手に対してこういった丁重な文言を個人が勝手につけるのはトラブルの元になりかねないです

952:名無しさんの野望
18/06/02 17:49:32.62 XlAvI2X6.net
>>902
作業に手間取っています。もう少しお待ちください。
一部プロップの通し番号が続かない箇所が出てきたので、
以下のような原語に近い表記に統一しています。
名称 #1(名称・半角スペース・ナンバー記号・半角数字)
正直なところ、目が泳いで仕方がありません。
なぜ今まで誰も手を付けなかったのか、よく分かりました…。

953:名無しさんの野望
18/06/02 18:08:52.62 mAnAcUBu.net
一覧表の右端にでも、その行が編集された日付を出すことはできませんか?
ExcelならVBAとかで自動でできるけどGoogleはよくわからない
手打ちでやれというのは皆面倒?

954:903
18/06/02 19:58:40.28 XlAvI2X6.net
プロップ通し番号関連の作業を終了しました。
他、誤訳や不統一と思われる箇所をいくつか直してあります。
>>906
手遅れでした。以後気をつけます。

955:名無しさんの野望
18/06/02 21:23:18.10 w5HaNStw.net
>>907
お疲れ様でした。ありがとうございます。
第15.4版を作成しました。
Dropbox
URLリンク(www.dropbox.com)
Google Drive
URLリンク(drive.google.com)

956:名無しさんの野望
18/06/02 22:02:10.15 Iwmfhtay.net
更新日時の自動入力ぐらいならGoogle App Scriptでできそう

957:名無しさんの野望
18/06/02 23:37:05.20 w5HaNStw.net
それっぽいスクリプトをでっち上げてみたけど、Chrome ウェブストアに
アップロードするのに挫折した。なんでアイコンだのスクリーンショットだの
いるんだよ…

958:名無しさんの野望
18/06/03 00:20:33.18 lqj+kt5R.net
あれ、テストしたら動かない…

959:名無しさんの野望
18/06/03 00:22:39.52 lqj+kt5R.net
専ブラが役に立たん。API制になってから5chはほんに使えんのう…
あ、ID変わってるけど、>>911 は、>>910です

960:名無しさんの野望
18/06/03 00:27:44.21 wm6z0ceO.net
>>908
開かないな??

961:名無しさんの野望
18/06/03 00:28:25.10 wm6z0ceO.net
>>908
開かないな??

962:名無しさんの野望
18/06/03 00:28:26.91 wm6z0ceO.net
>>908
開かないな??

963:名無しさんの野望
18/06/03 16:25:30.87 sYifNufl.net
一年ぶりにやろうとしたけど、
ワークショップでMODが自動更新とはいえ使えないのもあって
手動でいれたのもあるし
調べるのも面倒で放置して一か月

964:名無しさんの野望
18/06/05 03:46:14.03 ozM+fzSf.net
>>904
そんな固いことーって思ったけど正しい

965:名無しさんの野望
18/06/06 21:40:32.16 8snXjFVK.net
日本語なんだけど、Harsh Prison Sentences って実刑厳罰化になってるけど、
犯罪厳罰化でないとおかしいのでは…?どうでしょうか。

966:名無しさんの野望
18/06/06 21:42:54.24 NRTwm8lv.net
本スレでTaxi Stand(タクシー乗り場)が実際にはこのゲームの仕様では乗り場ではないという話があったけど



967:翻訳は上記で正しいんだけど、実際の働きとしてはタクシー待機所なんだよね 翻訳スレの皆的には、単語としての正しさと実装上の正しさとどっちを選んだらいいと思いますかね? あと、個人的に「子供、ティーン、若者、大人、シニア」でティーンだけ違和感が凄いんだけどどう? 日本語で言う十代がTeenと完全なイコールではないというのは知ってるけど ティーンとかティーンエイジャーなんて区切りは日本人は日常的に使わないから不自然さが凄い (英語ではThirteen~Nineteen、ゲーム内のシステムとしては13~18歳がTeenカテゴリになるが… 年齢的には「中高生」というくくりが一番近いのかもしれない )  YoungAdultを若者にするならTeenも十代でいいんじゃないの?と思うんだけど、どう? ※PS4はTeenが十代、Young Adultが青年



968:名無しさんの野望
18/06/06 22:41:01.51 mUBhUKJe.net
「タクシー待機所」はかなり前にそう直されてたと思ったけど勘違いしてたかな?
それはもう「待機所」が正しいんだからそれで良いと思う
年代別の呼称は日本語化作業所の頃から色々と意見が飛び交って荒れた時もあってね
リアルの呼称とゲーム内で各教育施設に通う年代ともギャップがあって
どちらに寄せるかとかも含めて何となく今の形におさまったはず
個人的にはどちらでもだけど、この手のあいまいな部分は
あえて公式のCS版を準拠にしてしまうのもこの際良いんじゃないとも思う

969:名無しさんの野望
18/06/06 23:20:47.27 fuba5ZCg.net
ティーンで揉めたの懐かしいな。荒らしとマジレスが入り乱れたひどいありさまだった
PS4版は漢字にしてるんだね
合わせてもいいと思うけど、正確には違う意味の単語だし今更変えなくてもティーンのままでいいのでは

970:名無しさんの野望
18/06/06 23:26:54.38 2oNuTz98.net
child teen young adult seniorと書けば何ら違和感ない

971:名無しさんの野望
18/06/07 00:21:26.48 vK1bikGE.net
若輩者でいいのでは(何が

972:名無しさんの野望
18/06/07 00:31:20.52 qSRu2Y5s.net
第15.5版を作成しました。
Dropbox
URLリンク(www.dropbox.com)
Google Drive
URLリンク(drive.google.com)

973:名無しさんの野望
18/06/07 12:18:16.26 +Zt47noz.net
>>919
ワイおっさんティーン使い憤怒

974:名無しさんの野望
18/06/07 12:26:02.49 MM5b1cq9.net
>>922
日本語化の意味!?

975:名無しさんの野望
18/06/07 12:49:18.32 5pjrBreX.net
childを小児にしてみるとか

976:名無しさんの野望
18/06/07 21:04:52.62 qSRu2Y5s.net
また日本語化についてですが。
シナリオ名が英語をカタカナに直しただけなので、修正したいのですが、
意見をもらえないでしょうか。
Floodland 洪水地帯
Alpine Villages アルパイン村
Tornado Country 竜巻の国
Island Hopping 島を跳び回れ
By the Dam ダムのそば
Trains! 鉄道、鉄道、鉄道!
Ferry Empire フェリー帝国
Fix the Traffic 渋滞を解消せよ
Green Power グリーンパワー
Clean up Crew 都市浄化チーム
City of Gardens 公園都市

977:名無しさんの野望
18/06/07 21:07:52.73 lYJMoOYw.net
>>928
alpineはアルペンの方がいいかな

978:名無しさんの野望
18/06/07 21:09:11.77 lYJMoOYw.net
アルプスの村のほうがいいか

979:名無しさんの野望
18/06/07 21:41:00.34 qSRu2Y5s.net
>>930
ああ!そうですね。



980:一応、明日まで待って新版をリリースしようと思います。



981:名無しさんの野望
18/06/08 16:39:57.79 8/NhIUm0.net
第15.6版を作成しました。
Dropbox
URLリンク(www.dropbox.com)
Google Drive
URLリンク(drive.google.com)

982:名無しさんの野望
18/06/09 08:18:46.59 NZ00yb1P.net
>932
お疲れ様です&感謝

983:名無しさんの野望
18/06/09 10:06:44.24 MaO6eOgJ.net
ありがとうございます!

984:名無しさんの野望
18/06/09 21:26:45.56 qkYWW1Co.net
ちょっとみない間に怒涛の更新が!感謝します!
♯日本語化♯cities♯うれしい

985:名無しさんの野望
18/06/09 22:07:54.09 qkYWW1Co.net
大した話ではないですが、
東方明珠電波塔
上海タワー
でもいいかな

986:名無しさんの野望
18/06/09 23:28:43.41 MYGV87U2.net
おだんごタワーともいう

987:名無しさんの野望
18/06/11 13:01:22.43 Cocb6k+d.net
>>936
前に中国語ロケールを覗いたときは「東方明珠塔」になっていました。
その時は「あ、これ、実在電波塔にそっくりなオフィスビル、という位置づけ……?」
と思ったんですが、今はどうなんでしょう?
>>928
旧版で全部カタカナにして投げたのは私です。すみません。
floodland(先頭小文字の一般名詞)と、Floodland(先頭大文字の固有名詞?)が
混ざっていて、訳し分けを考えるべきか悩むうちに、時間が来てしまった次第です。
そういえば、「Floodland」や「By the Dam」というマップ名もあるんですよね。
そちらはどうしましょうか?

988:名無しさんの野望
18/06/11 23:51:07.76 +x2dMQMr.net
>>938
大きなアップデートの時は量も多いし、ばたばたしますもんね。
マップ名はそのままでいいと思いますよ。でもなぜかゲームを立ち上げても
該当のマップがなかったりするんですが…おま環?

989:名無しさんの野望
18/06/13 18:42:51.53 H5Mec52s.net
>>819
Parklifeをプレイしていて気づいた砂場の説明文の誤字を少し直しました

990:名無しさんの野望
18/06/13 21:06:03.22 1HdXPOXS.net
>>940
お疲れ様です。
第15.7版を作成しました。
Dropbox
URLリンク(www.dropbox.com)
Google Drive
URLリンク(drive.google.com)

991:名無しさんの野望
18/06/13 23:17:38.71 Hp/AsXvi.net
>>928
カウンティは郡たぞ

992:名無しさんの野望
18/06/14 01:14:03.47 EHhulOaP.net
カントリーロード・・・

993:名無しさんの野望
18/06/14 01:24:11.98 gG3kltSv.net
>>942
Countryだけど…?
竜巻地帯の方がいいのかも。

994:名無しさんの野望
18/06/14 06:56:45.18 gutyIcz6.net
>>944
見間違えたわ

995:名無しさんの野望
18/06/14 22:26:25.18 EHhulOaP.net
実績
クリエーター
10のシナリオを作るに変更願います。
10のシナリオを経験するは意味不明だった。。。

996:名無しさんの野望
18/06/15 00:55:06.10 I1JQIsNi.net
>>946
作業所は直しました。他にも修正があるかも知れないので、
ロケールファイルの作成は明日まで待ちます。

997:名無しさんの野望
18/06/15 18:28:12.92 YZsstHwz.net
実績
zooの全てって文言を他の同様の説明に合わせてひらがなに・・(細かい

998:名無しさんの野望
18/06/15 18:53:16.51 YZsstHwz.net
colossal order社とかほぼ実在してる会社っぽいから
東方・・・は上海タワーのことだから
修正してもいいと思うけどな~

999:名無しさんの野望
18/06/15 20:44:27.29 I1JQIsNi.net
>>948
全部「全て→すべて」と修正しました。
>>949
東方明珠電視塔が正式な名称のようなので修正を見送りました。
ということで、第15.8版を作成しました。
Dropbox
URLリンク(www.dropbox.com)
Google Drive
URLリンク(drive.google.com)

1000:名無しさんの野望
18/06/16 00:00:23.38 Ccm4DAqP.net
いつもお疲れ様です
週末タノシムゾー

1001:名無しさんの野望
18/06/16 21:20:39.40 sCpa2yzD.net
バニラPropのメッシュってもしかしてダンプ出来ない?

1002:名無しさんの野望
18/06/16 21:45:50.72 VP/osngb.net
>>952
次スレお願い

1003:名無しさんの野望
18/06/17 00:50:17.47 BfZv8Rnq.net
Cities: Skylines Mod製作兼日本語化作業所 part 3
スレリンク(game板)
日本語化にはまったく携わっていないので状況が分かってないんだけど
作業所は>>759のでいいのかな

1004:名無しさんの野望
18/06/17 01:34:36.59 0zfB8NxG.net
>>954
OKです。レスしておきました。

1005:名無しさんの野望
18/06/17 04:01:00.14 3l8Su3M1.net
>>954 乙です

1006:名無しさんの野望
18/06/21 21:37:49.33 tgYH0lK9.net
part3 から転載
5 名前:名無しさんの野望 Mail:sage 投稿日:2018/06/21(木) 17:38:35.34 ID:Y3ujxUYp
【翻訳班】
他の作業者の方へ。
ヘルプや建物の説明など、前から存在する長文にかなり改訂が入っているようです。
本日も気づいたところを数カ所直しましたが、まだまだありそうな気がします。
こちらで確認して直した箇所には日付を入れておきました。
暇を見て他の部分を、少しずつ見ておいていただけないでしょうか。
根気が必要な作業ですが、どうかよろしくお願いします。

1007:名無しさんの野望
18/06/22 13:30:38.00 3Jepvwf0.net
作業所まだ見てないけど、同じ項目の内容を比較して変更があるかないか(true/false)表示する列とか作れる?

1008:名無しさんの野望
18/06/22 16:56:47.47 fd3VcXJu.net
>>958
手作業でやるならできるけど、自動化は挫折した。
Google Apps Script がよくわからない。orz

1009:次スレ5orz
18/06/22 17:21:52.46 iBVZKK0c.net
>>958-959
今回はあまり有効な手段ではないかもしれません。
SFとかNDとかMTとか、過去のアップデートで挙動が変更された部分に関するテキストが、
いつ改訂されたのかも分からないまま、積み残しになっている状況なので…。
昔のロケールから読み出したTSVが全部残っているならともかく、
最近のスプレッドシートと比較しても意味がないように思います。
こちらでも毎日少しずつ場所を決めて確認します。

1010:名無しさんの野望
18/06/22 17:56:34.21 fd3VcXJu.net
>>960
一応、アップデートがあるたびに、機械的に diff をかけて、英語版の差分を
見ているので、内容変更がされたのに更新が漏れているというのはないと
思いますよ。つまり…そういうことです。(^^;)

1011:名無しさんの野望
18/06/23 20:20:47.52 mXxqzPkQ.net
更新ありがとうございます。
いったん午後10時時点のデータで新しいロケールデータを作成しようと思います。

1012:名無しさんの野望
18/06/23 22:42:39.77 mXxqzPkQ.net
本日、22:30時点のデータで、第15.9版を作成しました。
Dropbox
URLリンク(www.dropbox.com)
Google Drive
URLリンク(drive.google.com)

1013:名無しさんの野望
18/06/23 22:59:22.73 AMeXrWiU.net
>>963
こっちも頑張って表記揺れとか潰しました。
ありがとうございます!

1014:名無しさんの野望
18/06/24 19:00:06.06 zFDXnP9y.net
公園を自作しようとしたら、LOD diffuse null ってエラーが出ました。
ググってみたら、LODのスペキュラマップとアルファマップを用意すれば
解決するらしいことまではわかったんですが、反射も光沢も透過も
いらないんですが、どんな画像を用意すればいいのでしょうか。

1015:名無しさんの野望
18/06/24 20:01:01.50 kOSxDvPq.net
diffuseがないんだから、*_lod_d.pngが必要って�


1016:魔ナは? アップしようとしてるファイル名の一覧を見せてくれればわかるけど



1017:名無しさんの野望
18/06/24 20:13:14.18 zFDXnP9y.net
Mac なので、ファイルを ls してみました。
-rwxr-xr-x 1 mzch staff 193932 4 24 2015 jinja01c.fbx
-rwxr-xr-x@ 1 mzch staff 1151790 4 22 2015 jinja01c_d.png
-rwxr-xr-x 1 mzch staff 193932 4 24 2015 jinja01c_lod.fbx
-rwxr-xr-x@ 1 mzch staff 1151790 4 22 2015 jinja01c_lod_d.png

1018:名無しさんの野望
18/06/24 20:45:55.80 zFDXnP9y.net
>>966
すみません。ファイルの作り方は、Wikiに書いてありました。m(__)m
が、スペキュラマップとアルファマップを追加しても、やっぱり
同じエラーが…アセットエディタでは表示されるのに、ゲーム中では
LODが表示されず…なんかのMODが悪さをしてるのかな…

1019:名無しさんの野望
18/06/24 21:00:46.53 kOSxDvPq.net
>>967
_lod_dはあるのか
Macの環境ではわからないけど、あと思いつくのは
UVがテクスチャの領域からはみ出ている(lodの方でだけエラーになったことがある)
解像度が不正(2の累乗でない、1:1や1:2の縦横比でない)
まあテクスチャ仕様は
Asset Editor - Cities:Skylines攻略情報wiki
URLリンク(citiesskylines.wiki.fc2.com)
スペキュラはまっ黒、アルファはまっ白にしとけばいい、サイズは_dと同じでいいよ

1020:名無しさんの野望
18/06/24 21:38:44.94 N/Tcht8z.net
>>965
Sub Mesh使ってない?

1021:名無しさんの野望
18/06/24 22:06:47.22 kOSxDvPq.net
Mac OSX特有の問題かもしれない
Assets Broken on OSX [Resolved]
URLリンク(steamcommunity.com)
2017年5月21日 2時26分
I would really like to know the solution to this. Most mac users have this problem right now.
2017年5月21日 4時24分
Solution:
Adobe Application Manager, Steam Overlay,
CleanMyMac 3 were causing some sought of conflict.
Forcing close those applications resolved the issue for me.
なんかのコンフリクト?

1022:名無しさんの野望
18/06/25 08:39:13.43 SASLfq8n.net
>>969
>>970
>>971
ご助言、ありがとうございます。もっと単純なモデルで試してみたいと思います。

1023:名無しさんの野望
18/06/29 15:40:44.39 G5fggGGL.net
舗装路付きの駅アセット作ろうとしてるんだけど
2階の駅舎に舗装路をつなげても
実際に置く段階になると接続が切れてうまく行かなくて頓挫
誰も作ってないってのはそういうことだったのかな

1024:名無しさんの野望
18/07/01 10:22:49.42 KA9BScJK.net
日本語ロケール作成用の ruby スクリプトについて、
GitHub に代理公開したいと思っているのですが、
問題ないでしょうか。できれば作成者の方の意見を伺いたいところですが…

1025:名無しさんの野望
18/07/01 17:39:33.05 CcanmlAA.net
>>974
公開が必要な理由は?
あれか他言語の翻訳班にもスクリプトを使ってもらおうってことか

1026:名無しさんの野望
18/07/01 20:35:07.24 KA9BScJK.net
>>975
いや、そこまでは考えてないけど、今後ロケールファイルの
フォーマット変更があったら、公開してた方が修正しやすいかと思った程度で

1027:名無しさんの野望
18/07/01 21:24:45.43 MvLa69Uf.net
>>976
なるほどなー
本当はツール作者本人が公開するのがいいんだろうけど、もうこのスレ見てなさそうだもんな
2ちゃん限定で公開されたツールなんて皆で力合わせて改良して作っていくもんだろうし、俺ツール公開時のレス


1028:見てないけど作者さんは名乗ってからうpしたわけじゃないだろうし Cities: Skylines 日本語化作業所の名義で公開しちゃおう



1029:名無しさんの野望
18/07/01 22:15:26.53 KA9BScJK.net
>>977
そうなんですよね。私も ruby はわかんないし、作者さん本人が公開して下さるのが一番いいんですが…
ということで、代理公開しました。改訂が必要な際、プルリクをもらえれば幸いです。
URLリンク(github.com)

1030:名無しさんの野望
18/07/05 16:34:26.06 TY8LY4Pi.net
7月4日付のアプデ、1.10.1-f2 (およそ46MB)来たね
日本語化の方も変更とか無ければいいんだけど

1031:名無しさんの野望
18/07/05 22:14:52.23 Z231e4kY.net
>>979
気がつくのが遅れました。ご指摘ありがとうございます。作業所に
1.10.1-f3 対応のシートを追加しました。翻訳をお願いします>皆様

1032:名無しさんの野望
18/07/05 22:15:22.90 Z231e4kY.net
追加は全部で41箇所、変更行はなしです

1033:名無しさんの野望
18/07/06 00:39:17.02 syHu20jj.net
作業所、1.10.1-f3 の9241~9250行間
セルに色が付いてない日本語入テキスト欄は無視しちゃって良い部分ですか?
それとも無色だけど日本語テキストは普通に入力しておくべきですか?
すでに他の方が作業してくれているみたいなので
回答もらった後に該当部分埋まってない様なら、後程こちらで埋めようと思います

1034:名無しさんの野望
18/07/06 01:14:10.01 Ci47XU66.net
入力しないといけない場所ですね

1035:名無しさんの野望
18/07/06 15:22:41.29 zNEaOAti.net
お疲れ様です。
第15.10版を作成しました。
Dropbox
URLリンク(www.dropbox.com)
Google Drive
URLリンク(drive.google.com)

1036:名無しさんの野望
18/07/06 18:35:04.51 Ci47XU66.net
ありがとうございます、お疲れ様です

1037:名無しさんの野望
18/07/06 21:08:45.37 syHu20jj.net
作業班の皆さんお疲れさまです
>984 準備&更新に感謝です

1038:名無しさんの野望
18/07/08 07:45:24.33 P1g7B9RQ.net
教えて頂きたく。列車アセットを作ってみたのですが夜間になると車体全体が発光状態になってしまいます。
まずは窓など気にせず全体を発光しないようにしたいのですが_iファイルは何色で塗るのが良いのでしょうか?
よろしくお願いします。

1039:名無しさんの野望
18/07/08 08:18:39.35 T0/hCYa5.net
マスクは白が有効域、黒が無効域

1040:名無しさんの野望
18/07/08 12:51:25.12 ANLe6iss.net
安価付けなきゃ相手は気づかないんじゃ

1041:名無しさんの野望
18/07/16 21:14:34.41 oIk7xMlu.net
作業所に Parallels Road Tool のシートを追加しました。
翻訳の手伝いをお願いできますでしょうか。

1042:名無しさんの野望
18/07/17 02:19:40.98 5tW/Sbjp.net
現在、ゲームがどの言語で実行されているのかを判定する API ってないんでしょうか。
ご存じの方がいらっしゃったらご教示お願いします。

1043:名無しさんの野望
18/07/17 09:49:38.95 5tW/Sbjp.net
Parallels Road Tool の翻訳、ありがとうございます。
それで、MODをビルドして試してみたところ、オプション画面では
プロパティ名が表示されるだけで英文も日本語訳も表示されず、
ゲーム画面では英文のまま…どこを直せばいいかヒントがわかる方
いらっしませんか。
URLリンク(github.com)

1044:名無しさんの野望
18/07/17 12:43:44.45 5tW/Sbjp.net
OnSettingsUI メソッドに言語ファイルからの読み込みが抜けているのが、
メインメニューでのオプション画面の異常の原因でした。
が、日本語ファイルを読んでくれない…
言語を取得すると、常に en が返ってくる。C# に詳しい人助けて…

1045:名無しさんの野望
18/07/17 15:29:49.55 5tW/Sbjp.net
>>993
解決しました!プルリクを送ったので、そのうち反映されると思います。

1046:名無しさんの野望
18/07/17 17:19:14.11 XZTt4Ut0.net
次スレ立てます

1047:名無しさんの野望
18/07/17 17:20:18.79 XZTt4Ut0.net
申し


1048:訳ないです無理でした



1049:名無しさんの野望
18/07/17 17:54:49.16 l6MKbVbS.net
>>996
もうあるんやで

1050:名無しさんの野望
18/07/17 18:14:45.31 5tW/Sbjp.net
調子に乗って、他のMODも翻訳してみるか、と思って
Github あさってみたけど、使ってない MOD は意味が全然わからん。orz
RealTime なんか日本語以外が充実してるので翻訳したら助かる人多いかしらん

1051:名無しさんの野望
18/07/17 18:36:03.39 YDXA966G.net
次スレはこちら!
Cities: Skylines Mod製作兼日本語化作業所 part 3
スレリンク(game板)
Mod作者さん、翻訳班のみなさん、よい夏を!

1052:名無しさんの野望
18/07/17 21:02:09.73 5tW/Sbjp.net
うめ

1053:名無しさんの野望
18/07/17 22:00:49.26 5tW/Sbjp.net
うめ

1054:名無しさんの野望
18/07/17 22:10:20.06 5tW/Sbjp.net
1000なら、来年、Cities: Skylines 2 が出る!

1055:1001
Over 1000 Thread.net
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 1024日 5時間 6分 36秒

1056:過去ログ ★
[過去ログ]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch