15/03/14 01:52:02.97 /3nrkXzj.net
>>227
ロックされてるってことはいれんなってことだろ
232:名無しさんの野望
15/03/14 01:53:57.35 ar8uFm4d.net
>>228
俺が勝手にロックしたんだ
結局これって訳文の列を入れるんだから空白にしておかないで原文をそのまま入れた方がいいんじゃないか
233:名無しさんの野望
15/03/14 01:55:05.46 jE0TDAYh.net
>>229
そう思う
234:名無しさんの野望
15/03/14 02:02:13.92 dPJvTw+G.net
すでに翻訳が始まってるからアレだけど
localeの解析を別アプローチでやってみたから何かの役に立ててくれ
タブ区切り(TSV)のファイル形式でまとめてある
URLリンク(www1.axfc.net)
pass: Skylines
235:名無しさんの野望
15/03/14 02:05:50.90 dPJvTw+G.net
ちなみにファイルにまとめた以外に160くらいのデータもlocaleには入ってるだけど
そっちはテキストというより何かのパラメータっぽいので省いてる
236:名無しさんの野望
15/03/14 02:13:59.45 wMBBNclb.net
もう翻訳30%かよ早いな
237:名無しさんの野望
15/03/14 02:18:50.26 FKxa/15B.net
Chirperに表示される文章に使われてるハッシュタグ
文章を構成するやつ以外はとりあえず英語のままにしてあるんだけど翻訳したほうがいいかな?
ついでにリプライも英語のままにしてあるけど
238:名無しさんの野望
15/03/14 02:22:32.02 wMBBNclb.net
原文だけ見て訳してるとなにを指してるのかわかりづらいからゲーム起動して実物みながらのほうが
わかりやすいしはかどるな
239:名無しさんの野望
15/03/14 02:22:34.28 ZQKN38/z.net
>>233
明日中には一通り出来るなw
240:名無しさんの野望
15/03/14 02:22:49.87 x1TeOSWV.net
>>231
お疲れ様すごい分かりやすいわ
これ見る限りアンダーバー入りだけじゃなくて全部大文字でスペースを含まない原文のやつも内部定義っぽいな
241:名無しさんの野望
15/03/14 02:23:12.54 jE0TDAYh.net
>>231
スプレッドシートだとこれのB列も
242:訳しちゃってる感じだけど大丈夫?
243:名無しさんの野望
15/03/14 02:27:04.47 gw/QkIpo.net
あれだ
ロシア語のか何かもってきてテキスト比較ツール突っ込んで英語のままの行はそのままってしたほうが確実で早いかも
244:名無しさんの野望
15/03/14 02:28:18.31 dt8QMtIo.net
>>234
@res_233 #Twitter を意識するなら、リプライは #英語 のまま、ハッシュタグは #日本語 かな?
こんな感じでどうだろ
245:名無しさんの野望
15/03/14 02:29:37.33 dPJvTw+G.net
>>238
マルチバイト入れても問題ないか中華のほう確認してみる
246:名無しさんの野望
15/03/14 02:38:29.14 dPJvTw+G.net
中華のとru.localeをざっと確認してみたけど
訳してる箇所は見あたらなかったから訳さなくて大丈夫かも
推測だけどおそらくB列のkeyはプログラムでいう
ハッシュとか連想配列とかのキーにあたるものじゃないかなと思う
247:名無しさんの野望
15/03/14 02:42:33.00 jE0TDAYh.net
>>242
お疲れ様です
じゃあこのスプレッドシートのままだと見分けが付かなくてちょっと困るね
248:名無しさんの野望
15/03/14 02:42:37.13 FKxa/15B.net
>>240
やっぱりハッシュタグは日本語・リプライは英語で統一したほうがいいか
どうも
249:名無しさんの野望
15/03/14 02:45:02.40 dPJvTw+G.net
あ、ごめん
ファイルの一行目のindexとkeyは逆だったw
250:名無しさんの野望
15/03/14 02:48:16.77 dPJvTw+G.net
>>243
たぶん意味が異なるであろうデータが一緒くたになってると思うから
変更したほうがいいかなと思う
251:名無しさんの野望
15/03/14 03:07:54.37 x1TeOSWV.net
今の作業場だと列がみんなごっちゃになってる状態か・・・
>>231がちゃんと暗号化しなおせるならそっちに移行したほうが良さそうだね
252:名無しさんの野望
15/03/14 03:30:28.97 mN+IHk5z.net
ユニーク施設ってどうしてもしっくりこない、
wiki基準だとしてももう少し良さげな翻訳ありそう。
特殊建築物とか
253:名無しさんの野望
15/03/14 03:32:20.40 Vp4d8XmZ.net
意訳してランドマークとかレジャー施設でもいいんじゃないの
254:名無しさんの野望
15/03/14 03:32:42.88 wMBBNclb.net
シムシティーそういうのあるけどなんていうんだっけ
ゲームジャンル特有の同じような言い回しがあったはず
255:名無しさんの野望
15/03/14 03:42:33.34 mN+IHk5z.net
>>250 ランドマークっぽい
256:名無しさんの野望
15/03/14 03:50:14.99 2AO3AWmv3
この作業普通に会社でデスクワークしてるような気分になってくるな・・・
257:名無しさんの野望
15/03/14 03:53:47.72 s7iY9qwq.net
じゃあ移行するまで一旦訳すの止めておくかな
258:名無しさんの野望
15/03/14 03:57:23.25 s7iY9qwq.net
milestoneの訳はもうそのままマイルストーンでいいかな?
259:名無しさんの野望
15/03/14 04:06:53.07 PPp7duve.net
Incineration Plantt は wikiだと清掃工場だけど、ゴミ焼却所の方がいい気がする
260:名無しさんの野望
15/03/14 04:13:59.27 sHbcUd4m.net
>>177
>>178
本来、Well educated が、高等教育=高学歴教育を受けた人を指す言葉なので、
更にその上の Highly educated が、? になるのよね。院卒とかかな。
その原則で行くと。
Educated > 高校まで?
Well-educated > 大学まで?
Highly educated > 大学院まで?
北欧の教育事情は知らないんだけど、高校くらいまでは義務教育じゃなかった?
261:名無しさんの野望
15/03/14 04:17:43.49 nah/5k8p.net
DP's LDシリーズの家がすごい良い、最近のだから上位に入ってないけどパックでつくってほしいなぁ
262:名無しさんの野望
15/03/14 04:18:02.94 nah/5k8p.net
とミスった
263:名無しさんの野望
15/03/14 04:46:20.34 O2IsUNxE.net
>>256
わかりやすいけど、シミュレーションゲームでこの手の意訳すると
じゃあhighlyは働き始めるのが遅いのかなって思われて微妙な気がする
もちろんゲーム内でそうなってるならいいけど
264:名無しさんの野望
15/03/14 05:20:04.74 qAHRFxyE.net
ある程度wikiを基準にして、ユニーク施設なんかの名称や
日本にない分類系はここで話し合ってwikiも変えていくほうが良いね。
あとはどこまでカタカナ名称にするかとか。
日本語にし過ぎるとおかしなものも出てくるよな。ドッグパークとか。
265:名無しさんの野望
15/03/14 06:56:04.18 wMBBNclb.net
ゲーム内の文章は中高生の英語の問題にちょうどいいな
266:名無しさんの野望
15/03/14 07:57:03.49 J0fjyd4G.net
普段英語使わないから良い頭の体操になってる
訳のセンスは無いからみんな頑張ってくれ
267:名無しさんの野望
15/03/14 08:21:56.63 s7iY9qwq.net
Wikiを修正するなら、修正前に既に訳した部分も一括置換しなきゃいけないか
例えば ユニーク施設→ランドマーク みたいに
268:名無しさんの野望
15/03/14 08:29:36.47 s7iY9qwq.net
Ctrl+Fで検索欄出せるだけじゃなく置換もできるんだが、保護されてて出来なかった
手動でやるしかないか
269:名無しさんの野望
15/03/14 08:42:01.46 mN+IHk5z.net
ctrl+Hで普通に置換できたよ
270:名無しさんの野望
15/03/14 08:49:22.16 wMBBNclb.net
訳がよくわからないからゲーム内で確認したけどDecorationは装飾じゃなくて植林のほうが適訳だと思う
271:名無しさんの野望
15/03/14 08:54:38.35 dZnDyQ3H.net
decorationは訳むずかしいよなあ。いつも悩む。
装飾的な置物のことを指すぼんやりした名詞なのはわかるんだけど。
272:名無しさんの野望
15/03/14 09:17:25.55 Vp4d8XmZ.net
>>266
地面の色塗る時の説明にDecorationって出るがそれが植林とかマジで言ってんの
273:名無しさんの野望
15/03/14 09:20:31.60 /H6Y/fRR.net
使われる文毎に適切に訳そうってことで
274:名無しさんの野望
15/03/14 09:21:39.76 wMBBNclb.net
嘘です
275:名無しさんの野望
15/03/14 09:26:19.27 e9QYdLFI.net
なんとかA
なんとかB
なんとかC
みたいに、同系列で使われる単語は統一が必要だけど
熟語として意味合いが異なるなら、単語単位で無理に統一しなくていいのよ
276:名無しさんの野望
15/03/14 09:32:46.86 pHt4PzjC.net
学歴関連は統一させた方がいいか
277:名無しさんの野望
15/03/14 09:56:40.79 wMBBNclb.net
小卒だと工場勤務すらできないから無学扱いでいいのか?
278:名無しさんの野望
15/03/14 10:27:28.94 ldjbO53v.net
>>254
丸い石で
279:名無しさんの野望
15/03/14 10:28:13.31 ldjbO53v.net
>>267
デコレーションでええやん
カタカナ使おうぜ
280:名無しさんの野望
15/03/14 10:39:40.00 VtffIpFC.net
50%超えたのか
281:名無しさんの野望
15/03/14 10:42:39.35 BFQPlRTf.net
educate
初等、中等、高等教育でいいと思う
一般的な言い方っぽいし
282:名無しさんの野望
15/03/14 10:44:17.16 OWMa7HC8.net
1567見て吹いた
人生の為の厚板ってなんやwww
283:名無しさんの野望
15/03/14 10:56:56.92 ae+t45qp.net
金がなくなるまで買えセンターとか、全部買えショップとか、シムシティのノリっぽくて好きwwww
284:名無しさんの野望
15/03/14 10:57:30.86 AEw9hNgb.net
あー、3000っぽい
285:名無しさんの野望
15/03/14 11:01:12.69 jE0TDAYh.net
おはよう
結局>>246はどうなったん?
この進捗だとこっちのシートに当てはめると7割くらい終わってそう
286:名無しさんの野望
15/03/14 11:02:14.15 Bk/2fX7X.net
翻訳もう50%超えたのかよw
お前ら頑張りすぎだろw
287:名無しさんの野望
15/03/14 11:04:11.01 sIUGao5l.net
そろそろ試験導入お願いします
288:名無しさんの野望
15/03/14 11:05:59.40 pHt4PzjC.net
アンダーバーの行は原文ままの所とセルロック(空行) があるけど、空行の方がいいんでは
289:名無しさんの野望
15/03/14 11:08:04.57 J9S8dLf6.net
こんだけ翻訳してゲームに戻せないとかあったら悲惨だな
290:名無しさんの野望
15/03/14 11:09:10.44 AEw9hNgb.net
ポンプ場は水ポンプ場で行くのか?
上でシムシティの訳にできるだけ合わせようってなってたからポンプ場で訳してたんだが、水ポンプ場に修正されてるんだけど
291:名無しさんの野望
15/03/14 11:10:38.29 VtffIpFC.net
取水所と取水口と水ポンプ場とポンプ場があるね・・・
統一したほうが良さそう
292:名無しさんの野望
15/03/14 11:10:50.40 sIUGao5l.net
水ポンプって馴染みないよなぁ
貯水ポンプとかなら分かるが
293:名無しさんの野望
15/03/14 11:11:50.03 sIUGao5l.net
取水ポンプだったな(´・ω・`)
294:名無しさんの野望
15/03/14 11:12:48.68 VtffIpFC.net
ポンプ場でいいと思うがどうだろ
295:名無しさんの野望
15/03/14 11:18:49.84 DNN2JRVI.net
いいんじゃない
296:名無しさんの野望
15/03/14 11:27:23.77 XQo9apI7.net
ポンプ場と排水管かな
297:名無しさんの野望
15/03/14 11:30:09.89 EeC7G39S.net
最悪起動後にDLLインジェクトして書き換えとかも出来るだろうから大丈夫だろ多分
CheatEngineとかのデバッガでファイル読み込む関数(fopen?)にBP設置してそこから辿っていけばどういう感じで復号されるのかわかると思うんだが
暇だから俺も挑戦してみるかな
298:名無しさんの野望
15/03/14 11:34:36.55 A2RrQtJB.net
そろそろ試しに誰か導入しろよ
299:名無しさんの野望
15/03/14 11:35:35.45 VtffIpFC.net
暗号化出来る人はよ
300:名無しさんの野望
15/03/14 11:36:02.22 XQo9apI7.net
確かにそろそろ復号のテストもしてみたいね
我々は翻訳頑張って>>231氏、>>293氏に復号を頑張ってもらおう
301:名無しさんの野望
15/03/14 11:43:30.56 jE0TDAYh.net
アセットエディタやマップエディタの"props"って「部品」とか訳した方がわかりやすくないかな
302:名無しさんの野望
15/03/14 11:45:31.37 s7iY9qwq.net
buildingって建物か施設どっちで訳すのがいいかな
wikiでは施設ってなってるけどスプレッドシートでは建物って書いてる人もいる
303:名無しさんの野望
15/03/14 11:50:32.81 s7iY9qwq.net
>>297
Wikiに小物って書いてあったからそのまま写しただけかな、Wiki側は部品に修正しておいたよ
304:名無しさんの野望
15/03/14 11:51:35.83 IrvdHjxU.net
おかしい所は是非修正お願いします。意訳になってるところも多いので!
英語が出来る方は是非!
305:名無しさんの野望
15/03/14 11:58:23.09 dZnDyQ3H.net
>>298
混在してても混乱するようなシチュない気がするし、
ほっといていいんじゃない
306:名無しさんの野望
15/03/14 12:26:30.37 Wpm9sZbM.net
>>297-299
横槍ですんません
自分、建物の追加MODなどの経験者なんだけど
それがツール類内で使われる場合に限るケースなら
その辺はMOD製作には共通の専門用語として使われるので
出来ればPropやBuildingは文字通りアルファベットのままの表記にしておくことを薦めたいです
307:名無しさんの野望
15/03/14 12:32:17.30 x1TeOSWV.net
>>298
buildingは○○建物ってすると語呂が悪いことが多いから前置詞がきても違和感のない施設にしてるんじゃない?
308:名無しさんの野望
15/03/14 13:21:27.94 QIIXwQOq.net
あぁまだ試験テストもしてないで作業進めてたのかよ・・・
309:名無しさんの野望
15/03/14 13:24:48.20 ZPRMZjp7.net
自分含めてみんなウキウキで張り切ってたからね仕方ないね
310:名無しさんの野望
15/03/14 13:29:25.27 4bzgvDPy.net
>>32ですが、まだできてなくてすいません
>>231さんのファイルは結構完璧だと思うけど、もしかしたら"Roads"以降のフォーマットが全部判明した(復元込で)ってことかな?
そしたら、それ以前は数行しか変更点ないからとてもありがたい
どうでもいいけど、unicode表示できてAPI対応してる専ブラ誰か知りませんか…
311:名無しさんの野望
15/03/14 13:32:15.72 wMBBNclb.net
もう59%かよまだ初めて12時間経ってないぞ
312:名無しさんの野望
15/03/14 13:38:50.28 XQo9apI7.net
これがSIM難民の怒りと悲しみの力
313:名無しさんの野望
15/03/14 13:38:51.80 4bzgvDPy.net
>>293
readfileにフックしてen.localeの読み込みを調べたけど技術力なくてよくわからずファイル分析に切り替えたんだよね
そこができる人がいると助かる
314:名無しさんの野望
15/03/14 13:43:35.62 wMBBNclb.net
visiterと touristsの違いがわからん
とりあえず観光客で統一してるけど
315:名無しさんの野望
15/03/14
316:13:51:31.21 ID:2BErTb23.net
317:名無しさんの野望
15/03/14 13:53:31.09 s7iY9qwq.net
visitorとtouristは訪問客と観光客でいいんじゃないかな
今作業してるのは>>124の作ってくれたスプレッドシートはなんだが
>>238の言うように、>>231が貼ってくれた解析ファイルのB列も訳しちゃってる
そのあたりは複合時に問題ないのかな
318:名無しさんの野望
15/03/14 14:04:13.40 ZpAvyxM4.net
これどうやって解析したとかの情報を共有したほうが、早くテストにこぎつけると思うんだがみんな単独で解析してるの?
319:名無しさんの野望
15/03/14 14:21:31.02 RyHqI+BN.net
つーか作業所作るの早すぎだろ
もう少し解析してからの方がよかったんじゃないの
word形式の作業所の翻訳はどうするの
手動でコピペか?
320:名無しさんの野望
15/03/14 14:22:37.92 VtffIpFC.net
>>314
もう結構手動でコピペされてるだろ
321:名無しさんの野望
15/03/14 14:33:26.70 jE0TDAYh.net
待ってから訳するより訳したものをコピペして移行した方が速いだろうし、とりあえずやっとけばいいんじゃないの
322:名無しさんの野望
15/03/14 14:39:03.56 qAHRFxyE.net
そろそろ単語の統一も考えていかないとな。
上に有ったポンプ場みたいな。
排水管か、上水管、下水管がよいとか。
問題ありそうだったり、同じ単語でも扱われる説明や同分類の施設の有る無しの状態で
翻訳も変わるだろうから、問題提起が有る行番号羅列していって
解決していこうか。
そこで意見が多数を占めるのは変えて、色んな意見が有る奴は
ウィキペディア的に変更の可能性が有る旨書いとこう。
323:名無しさんの野望
15/03/14 14:54:00.10 4bzgvDPy.net
>>313
解析スレかここで議論すべきかも
というか>>320さんのファイルをみるにつけ、彼が再暗号化まで必要な情報を得ているような気がする
あと何が足りないか彼に聞いてみるしかない
324:名無しさんの野望
15/03/14 14:58:28.68 OWMa7HC8.net
URLリンク(i.imgur.com)
この画像張った人が夜までにつっくってくれるだろう
325:名無しさんの野望
15/03/14 14:59:10.14 4bzgvDPy.net
>>318
すまん
>>320 → >>231
解析スレ~ってのは、解析スレでも作って~ってことです
326:名無しさんの野望
15/03/14 15:05:50.77 4bzgvDPy.net
>>319
それ作ったのは自分だけど、文字列の形式はわかってもデータの形式がよくわかってない
その点では>>231さんが一番有望
327:名無しさんの野望
15/03/14 15:09:10.76 sIUGao5l.net
全員がダレかやると思ってる
328:名無しさんの野望
15/03/14 15:35:58.62 2AO3AWmv3
>>278
ごめんそれ俺だわ
まったくいい訳が浮かばなかったなんとかしてくれ
329:名無しさんの野望
15/03/14 15:28:49.61 RyHqI+BN.net
これってアップデートしたら番号変わる可能性があるの?
330:名無しさんの野望
15/03/14 15:29:07.55 EeC7G39S.net
kernel32.CreateFileW
これでlocaleファイルがオープンされることがわかったぞ、なかなかcallされない関数だから普通にBPにもいい感じに引っかかる
ここから進展するかどうかわからんが・・・
有志も挑戦してくれ
331:名無しさんの野望
15/03/14 15:33:53.29 ZpAvyxM4.net
>>321
文字列の形式はどうなってる?
ソースでもメモでもいいのでUPしてくれると他の人も挑戦しやすいと思う
332:名無しさんの野望
15/03/14 15:57:13.05 4bzgvDPy.net
>>326
ほい
今の所文字列は2形式ある
先頭3バイトが
80 xx xx のやつと
00 xx xx のやつ
上は次のxxxxバイト分が文字
1バイト毎に (前のバイト+そのバイト) % 0x100 をそのバイトに代入
ただし最初のバイトには代わりに0x80を足す
結果の文字コードはたぶんLatin-1
下は次のxxxx * 2バイト分が文字
2バイト毎に (前の2バイト+その2バイト) % 0x10000 をその2バイトに代入
ただし最初の2バイトには代わりに0x80を足す
結果の文字コードはUTF16-BE
333:名無しさんの野望
15/03/14 18:16:21.89 wMBBNclb.net
てst
334:名無しさんの野望
15/03/14 19:03:11.68 2AO3AWmv3
twitter部分の翻訳難しいな・・・翻訳プロ来てくれ
335:名無しさんの野望
15/03/14 18:55:45.85 jE0TDAYh.net
>>231のA列とB列に当たるところを埋めるともう8割以上終わってそうだね
336:名無しさんの野望
15/03/14 19:00:14.62 EeC7G39S.net
>>327よくわからないけどすごい
これって俺の必要無いんじゃないかとか思いながらも途中報告
CreateFileWから辿って行くとこのどちらか(俺の最後から二番目に掛けたBPの記憶が正しければ下の方)で復号されるらしい
見つけた方法としてはEn→DeにするときにCreateFileWにBP貼って引っかかったら所々でStringのGRAFIKでメモリ検索(ちゃんとそれが画面に反映されることも確認)
まあ適当にやってみる
URLリンク(i.imgur.com)
337:名無しさんの野望
15/03/14 19:04:09.26 ZSS8og87.net
このゲーム神ゲーすぎんよ
MODはよ
338:名無しさんの野望
15/03/14 19:22:53.42 ftsOOoIJ.net
あんま無理して時間使いすぎなくていいよありがたいけど
パッチが来たらまたどうなるかわからんし
339:名無しさんの野望
15/03/14 19:56:15.65 ZpAvyxM4.net
>>327
おお!ありがと!
適当に1つだけ日本語を入れてみた
URLリンク(i.imgur.com)
1つ分かった事
文が枠からはみ出す時はスペースの部分で自動改行する(最初スペース無しで試して文末が枠からはみ出た&はみ出た部分は表示されない)
翻訳が終わったら置換で句読点の後ろに半角スペース入れればいいと思う
340:名無しさんの野望
15/03/14 20:01:35.84 4bzgvDPy.net
>>331
効率良いのかどうかわかんないけど、プログラムがそのファイルのデータをどの位の固まりでどう読んでいくのかがわかるとうれしい
>>333
バージョンが変わっても同じように再解析できるものを目指してる
341:名無しさんの野望
15/03/14 20:07:46.13 4bzgvDPy.net
>>334
乙
訳文www
文字列の全切り出しってできたりする?
342:名無しさんの野望
15/03/14 20:18:14.52 ZpAvyxM4.net
>>336
訳文は>>1のを使っただけやで
> 文字列の全切り出しってできたりする?
いまいち言いたい事が分からないけど、入れ替えた文字列がen.localeのどの部分かと言う話?
343:名無しさんの野望
15/03/14 20:26:28.91 OXZnMAkb.net
なんJ語賛否両論だけど俺は好きだわ
344:名無しさんの野望
15/03/14 20:28:36.02 ar8uFm4d.net
そういう余所のノリはあまり持ち込まない方がいいかと
345:名無しさんの野望
15/03/14 20:29:44.89 rYi02LSj.net
なんせ荒れるからね
当のなんJ民に突撃されても困るし
346:名無しさんの野望
15/03/14 20:32:22.41 4bzgvDPy.net
>>337
ごめん
存在する文字列の一覧を出力できる?って意味だった
もしかしたら形式の解析終わってるかなと思って
347:名無しさんの野望
15/03/14 20:33:31.95 s7iY9qwq.net
面白いなとは思うけど、知らない人にとっては何だこれってシラけちゃうし荒れる原因にもなる
やるなら個人の範疇で作った方がいいと思う
348:名無しさんの野望
15/03/14 20:34:21.11 rOF5kEsz.net
関西弁とかでやりたければ一人で全部やり遂げて
それから公開なり好きなようにしろ
多人数でやってることに持ち込むなよマジで
雰囲気台無しになるんだよ
349:名無しさんの野望
15/03/14 20:36:40.43 qJAsY9P+.net
なんでもいいよ
350:名無しさんの野望
15/03/14 20:49:16.54 Tmxa3/SW.net
できたとこまで適応させるにはどうすればいいの?
351:名無しさんの野望
15/03/14 20:59:08.86 /H6Y/fRR.net
まだ無理
ツール作ってくれる人が居るならできるんでね
352:名無しさんの野望
15/03/14 20:59:53.59 bqx8kDg9.net
でたよやらないくせに文句だけ言う奴
353:名無しさんの野望
15/03/14 21:00:51.26 8gvO7fq4.net
英検3級ですががんばります
354:名無しさんの野望
15/03/14 21:02:36.28 ZpAvyxM4.net
>>341
残念ながら出来てない
355:名無しさんの野望
15/03/14 21:07:17.69 wMBBNclb.net
>>341
野球がシーズン中で暇なときは尊師関連の祭が起きるから絶対来ない
356:から大丈夫
357:名無しさんの野望
15/03/14 21:10:22.62 Iy86GzEH.net
>>333
ゲームは後からでもできるが翻訳は今しかできないw
358:名無しさんの野望
15/03/14 21:12:58.44 dZnDyQ3H.net
標準語版作ってから派生バージョンつくったらええやん
359:名無しさんの野望
15/03/14 21:14:12.55 ar8uFm4d.net
>>350
そういう部外者とにとっては意味不明なワードで話すから……
360:名無しさんの野望
15/03/14 21:17:12.83 s7iY9qwq.net
ゲーム自体まだ数時間しかやってないのにずっと原文と訳文見てると色々と分かった気になってしまう
361:名無しさんの野望
15/03/14 21:18:01.38 55mdcPH6.net
危ないもの踏む確率が少しでもあるなら避けたほうが無難でしょ。
うざキャラにするにしても関西弁だけがその方法でもないしな。
ただでさえ日本語化というだけで毛嫌いする連中もいるんだし、
どこにも属さない中立な訳(=標準語)がいいよ。
362:名無しさんの野望
15/03/14 21:21:26.66 /s7eFhrq.net
赤のドクロマークってなんだ?
死んだ人は輸送を待っているって言われて墓地つくりゃーいいのかと思って建てたけど
改善しねえ
363:名無しさんの野望
15/03/14 21:23:22.40 /s7eFhrq.net
すまん、スレ間違えた
364:名無しさんの野望
15/03/14 21:23:51.26 aJ0dOLNe.net
>>345
738 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2015/03/14(土) 19:57:36.12 ID:OWMa7HC8 [3/4]
URLリンク(i.imgur.com)
ついにきたか
365:名無しさんの野望
15/03/14 21:25:25.83 dPJvTw+G.net
>>231 のものだけどさっき帰宅した
翻訳のほうは思った以上に翻訳進んでるみたいだねgj
複合に関してはまだ未着手でもう少しかかると思う
localeにはいくつかのデータがシリアライズされた状態で保持されているんだけど
>>231 はその中のゲーム内で使う文字列のデータ
他に似たようなデータがあったんだけど、そっちは各idが持つ同一keyのindexの数だと思う
たとえばAREA_DESCなら9、RESIDENCE_NAMEなら114って具合
keyはかならず持ってるわけじゃなくnullデータが入っているものも多数ある
>>231 のtsvでB列が空になっているものがそれ
366:名無しさんの野望
15/03/14 21:43:58.09 jE0TDAYh.net
ぱっと見た感じ
同一id内に複数のvalueがある場合、keyが付けられる(空欄の場合もある)
同一id内の同一key(空欄も含む)に複数のvalueがある場合indexが一つずつ上がる
って感じですかね
>>231のデータと比べるとスプレッドシートの200行目あたりでkeyが抜けてるところがあるのが気になる
367:名無しさんの野望
15/03/14 22:16:33.17 8gjzkT3g.net
>>350
本当に恥ずかしいからやめてくれ
368:名無しさんの野望
15/03/14 22:17:51.38 wMBBNclb.net
1200行までは空きなく訳してあるな
固有名詞はともかく施設の説明が結構難しい
特にイメージしづらい施設や近未来の施設
直訳すると雰囲気がなくなるからうまく訳さないといけない
369:名無しさんの野望
15/03/14 22:19:52.49 qc2h45D8.net
230さんのシートの方は弄らない方がいい?
3670行目とか3700行目とかが他の訳と混ざってるみたい
370:名無しさんの野望
15/03/14 22:19:53.29 dPJvTw+G.net
>>360
そうだね
ゲーム内で同じ意味として扱いたい複数のデータをまとめるためにそうしているんだと思うよ
プログラムではごく普通に使われるデータ格納方式
というわけで複合化に取り組んでみる
371:名無しさんの野望
15/03/14 22:23:02.39 Tfovxgxn.net
思ってた以上に和訳が活発だな
俺も出来るだけ翻訳に協力するわ
372:名無しさんの野望
15/03/14 22:27:44.31 dPJvTw+G.net
>>363
その辺りの行はキーコンフィグのところみたいだから
今入ってる訳はちと合わなさそうだね
ちなみにところどころにある「\n」っていうのは改行を意味してるから注意
てか誰かわからないけどシートにしてくれたのね、ありがとう
373:名無しさんの野望
15/03/14 22:28:56.88 s7iY9qwq.net
中国語の翻訳パッチって次の日か2日後ぐらいに出てたよな、これでもペース速いと思うけどあいつらすごいわ
374:名無しさんの野望
15/03/14 22:30:35.34 thj0UahJ.net
>>359
wktk
思ったより構造化されててびびった
Road Toolsの行より前のデータも、ほとんど読み飛ばしでもいいので出力に含めてくれるとありがたい
先頭のENGLISHの部分は使うんだ
あとは出力ファイルのエンコーディングくらいしか言うことがなさそう
これでちゃんと復元もできれば一件落着だ
375:名無しさんの野望
15/03/14 22:38:16.87 jE0TDAYh.net
これからは新しい230の方のシートを編集してもらった方が良いんじゃない?
376:名無しさんの野望
15/03/14 22:39:56.83 sIUGao5l.net
>>367
頭数が違いすぎるw
377:名無しさんの野望
15/03/14 22:39:59.22 dPJvTw+G.net
>>368
> Road Toolsの行より前のデータも、ほとんど読み飛ばしでもいいので出力に含めてくれるとありがたい
> 先頭のENGLISHの部分は使うんだ
合点承知
その辺りはロシアのほうのlocaleも確認してるから把握はしてる
ID:4bzgvDPyさんがやったような言語選択に出すのは
ja.localeとかいう感じで、別途ファイルを用意した感じなんだろうか?
378:名無しさんの野望
15/03/14 22:56:01.83 thj0UahJ.net
>>371
thx
まさにその通り
というか>>368 = 4bzgvDPyです
この時間でID変わるとかどこ標準時なんだ…?
379:名無しさんの野望
15/03/14 22:56:39.56 MowFFvm1.net
鬼ひげ「あんまりでかいツラすんなこのタコ野郎と言って やれ!」
田沢「アイアム ア ボーイ ジスイズ ア オクトパス」くわっ
380:名無しさんの野望
15/03/14 23:29:36.49 XQo9apI7.net
>>370
14人ぐらいで速攻作ってたねw
何回かアップデートして既にもうVer.2.5までいってるみたいだしすげーよな
381:名無しさんの野望
15/03/14 23:32:44.54 m65yQA5j.net
買おうかな?…
382:名無しさんの野望
15/03/14 23:35:08.23 dZnDyQ3H.net
>>374
あれ有志じゃなくてご職業なんじゃないの?
383:名無しさんの野望
15/03/14 23:48:59.05 NC1OxFia.net
愛だよ
384:名無しさんの野望
15/03/14 23:51:27.64 qAHRFxyE.net
ツイ鳥意訳疲れるな 笑)
385:名無しさんの野望
15/03/14 23:52:36.22 05hLLYK/.net
中国人もシムシティにだまされたやつが多かったのかな?
386:名無しさんの野望
15/03/15 00:00:44.09 0uos1l8A.net
しかも中国語版はうちらが今やろうとしてるlocaleファイル読ませるタイプじゃないんだよな
外部からインジェクトしててもうわけわかめ
387:名無しさんの野望
15/03/15 00:02:36.50 Gv9JBYsM.net
やっと26000人。
URLリンク(i.imgur.com)
388:名無しさんの野望
15/03/15 00:04:10.64 G0mRj6GH.net
>>380
中国の場合はexeハッキングして直で読み込ませるとかいう事も日常茶飯事だなw
389:名無しさんの野望
15/03/15 00:08:58.91 Ue7pVkka.net
>>382
ほんと連中こえー
390:名無しさんの野望
15/03/15 00:24:01.49 96oavWuX.net
あちらさんはたぶんもうそういうワークフローができてるんだろう
何もexeをいじる必要ないゲームでもとりあえず改造exeが出る
391:名無しさんの野望
15/03/15 00:26:13.38 sTZIScXO.net
日本はITの全体的な認知度が低い上に、中国はコピー改造大国だからその辺はどうしても負けるよな
だがこのスレの翻訳は稀に見る良い勢いだ
392:名無しさんの野望
15/03/15 00:31:00.39 SjUjClP8.net
230のシート、改行のあるものは分かるけど、改行の入ってない文もい一部反映されないね
393:名無しさんの野望
15/03/15 00:42:02.00 ZucbaSY+.net
>>381
URLリンク(i.imgur.com)
394:330
15/03/15 00:44:11.70 LfGgxS8F.net
文字を抜き出した位置は分かってるから、そこに日本語突っ込めばいけるんじゃね?と突っ込んだ結果がこれだよ
URLリンク(i.imgur.com)
395:名無しさんの野望
15/03/15 00:47:19.36 Fh
396:b7aGvc.net
397:名無しさんの野望
15/03/15 01:21:22.50 gs8s1FJg.net
あなたたちは偉いよ
398:名無しさんの野望
15/03/15 01:22:08.41 96oavWuX.net
>>388
やっぱりキー文字列も一緒に突っ込むとまずいってことかな
399:名無しさんの野望
15/03/15 01:43:26.21 LfGgxS8F.net
>>391
そうみたい、それでもゲームが動いたのはびっくりした
ただlocaleファイルの構造が1ビットでも壊れてると起動しないみたい
URLリンク(i.imgur.com)
色々酷いけどテスト版としてUPした方がいい?
400:名無しさんの野望
15/03/15 01:49:05.57 YNwqayld.net
テスト版でもアップしてくれると、翻訳もしやすくなるから助かる
401:名無しさんの野望
15/03/15 01:54:19.02 32V/dN5S.net
Color Correction Override
ってなんて訳せばいいんだ
402:名無しさんの野望
15/03/15 01:58:24.63 LfGgxS8F.net
超テスト版
URLリンク(www1.axfc.net)
パスSkylines
"jp.locale"を Steam\SteamApps\common\Cities_Skylines\Files\Locale に入れるだけ
403:330
15/03/15 02:00:59.89 LfGgxS8F.net
書き忘れた、DL期限は24時間
404:名無しさんの野望
15/03/15 02:01:05.30 qNd7HnkW.net
>>394
Wikiでは「色補正フィルタによる色設定の上書き」って書いてある
URLリンク(citiesskylines.wiki.fc2.com)
405:名無しさんの野望
15/03/15 02:04:01.50 32V/dN5S.net
なんだそのままでいいのか
適切な訳があるのかと思ってがんばってググってた
406:名無しさんの野望
15/03/15 02:05:29.74 qQl/JRC/.net
>>395
おおおおおおおおおさんくす!!
407:名無しさんの野望
15/03/15 02:06:46.23 32V/dN5S.net
>>395
自分が訳したところが反映されると楽しいな
408:名無しさんの野望
15/03/15 02:12:48.32 SjUjClP8.net
ドキュメントだったときに言われてたけど単位の立方メートルが文字化けしてるのはこのままでいけるかな?
こんな感じになってるんだけど
Pumping Capacity: {0} mウ/week
409:名無しさんの野望
15/03/15 02:12:53.90 32V/dN5S.net
大きく改良の余地がある場所
改行
キーコンフィグ
アドバイス内容
ランドマークの説明
条例のタイトル
ざっと見た感じこんなもんか
410:名無しさんの野望
15/03/15 02:15:33.31 9vcV7mSZ.net
テスト版使わせてもらいましたがすごい
完成待ち遠しいです
411:名無しさんの野望
15/03/15 02:15:39.67 32V/dN5S.net
>>401
そのままmウ/weekって表示されてるから違うみたいだな
稼働するにあたり消費する資源の体積だから正しくは㎥/weekかな
412:名無しさんの野望
15/03/15 02:16:49.74 SjUjClP8.net
>>395
テスト版UPありがとう!
立方メートルだめそうだから書き直しておくか
413:名無しさんの野望
15/03/15 02:18:15.74 YNwqayld.net
とりあえずそこはm3か立方メートルとかでいいかもね
414:32
15/03/15 02:23:50.33 96oavWuX.net
>>395
GJ!
見てみたけど、改行の問題って地味に厄介?
文字間に幅なしスペース(U+200B)とか入れたら、スペース判定されるかな…
それにしても、なぜ人はまたIDが変わるのか
415:名無しさんの野望
15/03/15 02:24:12.90 Kr0xlO8z.net
新しい要素がアンロックされたときの新しいサービスで
MAIN_TOOL[Garbage]とかってなるのはどこを直せばいいの?
作業所内で検索してもそれっぽいのないんだよなー
416:名無しさんの野望
15/03/15 02:24:42.11 32V/dN5S.net
訳語ではなく原文もしくは定義名が表示されるのは何が問題なんだろうな
例えばグラフィックオプションのディティールはテスト版をゲーム内で確認すると
Low Medium High 最高と中途半端に変換されているけどスプレットシートだと全て翻訳されている
417:名無しさんの野望
15/03/15 02:25:33.17 qNd7HnkW.net
URLリンク(gyazo.com)
上手くいってる部分とそうでない部分があるね、この辺も要修正か
418:名無しさんの野望
15/03/15 02:25:54.81 SjUjClP8.net
>>408
シート1の4560行あたりかな?
419:名無しさんの野望
15/03/15 02:27:07.84 32V/dN5S.net
>>408
MAIN_TOOL[Garbage]という表示は
まずMAIN_TOOLという定義がありその下に[Garbage]という要素と構成する変数がある
つまり MAIN TOOL の Garbage といった感じ
420:名無しさんの野望
15/03/15 02:28:44.82 SjUjClP8.net
キーを翻訳してしまったのが原因かも
421:名無しさんの野望
15/03/15 02:29:18.55 Kr0xlO8z.net
見てみたけど、結局どう直せばいいかわからんから分かる人に任せるわ
422:名無しさんの野望
15/03/15 02:30:39.57 YNwqayld.net
>>412
警察と装飾だけは訳されてるな
423:名無しさんの野望
15/03/15 02:31:30.05 SjUjClP8.net
スプレッドシートの230シートでIndexになってる部分は訳しちゃだめだと思う
424:名無しさんの野望
15/03/15 02:33:10.70 32V/dN5S.net
正しく訳されてないのとそうでない箇所の理由はよくわからん・・・
425:名無しさんの野望
15/03/15 02:34:04.88 qNd7HnkW.net
>>416
手間はかかるがそっちの作業シートに移植した方が復号も修正もやりやすいのかもな…
Index欄なのかどうか毎回確認しながら修正しなきゃいけないし
426:名無しさんの野望
15/03/15 02:40:17.71 32V/dN5S.net
、でも改行されちゃうから違和感をなくすため抜いたほうがいい?
427:名無しさんの野望
15/03/15 02:43:02.40 3posNmml.net
日本語化テスト版ありがとう
steam workshopはそのまま英語の方がいいね
表示しきれてないし
URLリンク(i.imgur.com)
428:名無しさんの野望
15/03/15 02:43:04.75 32V/dN5S.net
確認しなおしたら"、"で改行されてない文章もあるな改行される条件がわからん
429:名無しさんの野望
15/03/15 02:45:48.44 SjUjClP8.net
キー翻訳されててもちゃんと表示されてるところもあるし、ちょっとわからないね
というか都市統計とかあったんだ・・・
翻訳されて初めて気づいた
430:32
15/03/15 02:49:02.85 96oavWuX.net
試しに全部の文字の間にU+200Bを挿入してみた
(画像内の「色補正フィルタによる色設定の上書き」の所)
URLリンク(i.imgur.com)
字数は増えるけど、見た目に影響しないで改行できるようになったと思う
実際は場所次第で、必ずしも全部の文字間に逐一挿入しなくてもいいとは思う
431:330
15/03/15 02:51:29.59 LfGgxS8F.net
なんか混乱させてしまったみたいですまない
変換する前に一部、キー翻訳を消してから変換した
なので>>395のデータで真面目に検証しない方がいいかもしれない
432:名無しさんの野望
15/03/15 02:52:40.68 32V/dN5S.net
じゃあまた翻訳する作業に戻るか
433:名無しさんの野望
15/03/15 02:54:33.82 SjUjClP8.net
シート移行はどうしようか
434:名無しさんの野望
15/03/15 02:56:31.21 qNd7HnkW.net
作業所さえどこかに作ってくれれば頑張ってコピペします
435:名無しさんの野望
15/03/15 03:08:44.23 SjUjClP8.net
230を一度に外部にコピーすれば値ごとシートにできますね
埋まってない部分の補完してあとは改行コードをどうするかですね
436:名無しさんの野望
15/03/15 03:13:04.75 SCZpDHwA.net
俺もその方が能率がいいなら移行作業手伝うよ。
自分がやった翻訳がゲームに反映されて嬉しいし。
やるならみんな活気とやる気ががある今のほうが良いね。
437:名無しさんの野望
15/03/15 03:24:12.50 G0mRj6GH.net
230のインポートってシートに一応移し替えたの置いたけど・・・
438:名無しさんの野望
15/03/15 03:29:50.13 qNd7HnkW.net
>>430
おお、ありがとう
439:名無しさんの野望
15/03/15 04:27:37.92 32V/dN5S.net
ほとんど翻訳終わったけど残った長文の難易度が高い
440:名無しさんの野望
15/03/15 04:32:33.78 SjUjClP8.net
とりあえず抜けていたところは移行できたと思います。
シート1だといくつか抜けていた項目があるっぽい。
441:名無しさんの野望
15/03/15 04:50:54.40 32V/dN5S.net
英語のダジャレあるんだけどどうやればいいんだこれ・・・
442:名無しさんの野望
15/03/15 05:17:39.65 Q/gJ9htG.net
上手いこと日本のダジャレで噛み合うのを持ってくるしかない
443:名無しさんの野望
15/03/15 05:19:07.67 SCZpDHwA.net
>>434
ツイッター翻訳してて思ったけど、流れは変えないように後は
適当に翻訳するしか無い 笑)
日本じゃ意味が通らないことや向こうの流行りや
会社や団体なんか色々出てくるからそれらしく変えるか
そのまま出すしか無い。
444:名無しさんの野望
15/03/15 06:48:30.73 qNd7HnkW.net
TUTORAL_ADVISORの所も結構文量多いな…
445:名無しさんの野望
15/03/15 07:22:15.66 Kr0xlO8z.net
発売数日で数十万売れたし追加要素やバグ修正頑張ってくれるかな
446:名無しさんの野望
15/03/15 07:23:07.90 Kr0xlO8z.net
誤爆
447:名無しさんの野望
15/03/15 07:37:29.24 mxri4mjc.net
ジワジワじゃない
露骨に殺りに来てる
448:名無しさんの野望
15/03/15 07:45:58.17 4T8TpTfO.net
疲れた・・・もう今日はは寝過ごしそうだw
でも右上の参加者さんの数見ながら、共闘感を勝手に感じて楽しんでたw
あまりはかどらなくてすみません
自分も気になった点はいくつか備考欄に書かせてもらいました
後ほどチェックお願いします
でもこれMaxsisのシムシティ4辺りを経験してる人が参加してるのがすぐわかるねw
449:名無しさんの野望
15/03/15 08:02:12.64 VGkvj85t.net
シムシティ難民がSkylinesにドッと流れてきたからなぁ
Cities XXLも大コケだったしSkylinesが最後の希望だったんだろう
450:名無しさんの野望
15/03/15 08:13:38.24 FRj/VM2u.net
まさかココまでシムシティ(2013)を大きく越えてくるとはねぇ…
451:名無しさんの野望
15/03/15 09:36:32.59 qm8zHSGP.net
>>395
テスト版使わせていただきました
フィーリングでプレイしてたので非常に助かりました
完成版も期待してます
452:名無しさんの野望
15/03/15 09:44:19.23 TlQAYP8h.net
well educated
highly edugated
をそれぞれ高卒大卒と訳すと
highly educated children(大卒の児童)とかでてきて凄いことになる。
けど海外は飛び級って考えもあるからこの訳しでいいのかなあ
453:名無しさんの野望
15/03/15 09:51:19.42 Afe/UWwp.net
ほとんど95%だと・・・・
本気出し過ぎや
454:名無しさんの野望
15/03/15 09:52:36.64 B8tY1d4K.net
>>446
落ち着け
455:名無しさんの野望
15/03/15 10:23:14.36 e43Rtgg9.net
>>445
高度な教育とかにしたほうがいいのかな?
456:名無しさんの野望
15/03/15 10:45:31.51 wkXlk+ef.net
職人すげー
今夜あたりには完成しちゃうの?
457:名無しさんの野望
15/03/15 10:48:49.69 glVv5wAr.net
#みつかっちゃた
458:名無しさんの野望
15/03/15 10:49:45.91 xJZ54b7t.net
このゲームどうしても日本語でヤリたくてこのスレ見つけて協力しようかなと思って覗いてみたら
もうほとんどやることなくてわろた
459:名無しさんの野望
15/03/15 10:54:53.62 VGkvj85t.net
発売から一週間足らずで日本語化とか速すぎィ!
460:名無しさんの野望
15/03/15 10:58:02.36 Afe/UWwp.net
>>452
中国は1日か2日やで
461:名無しさんの野望
15/03/15 11:00:26.77 tMQXUFUQ.net
みなさん、すごい!
462:名無しさんの野望
15/03/15 11:02:48.40 glVv5wAr.net
チュートリアル部分はまだ未完なのだな
協力したいが英語はappleぐらいしか解らない英語難民なので、すまん
463:名無しさんの野望
15/03/15 11:26:39.53 FsLtTCEI.net
某日本語化スレの荒れ方見て2chで日本語化は終わったと思ってただけにこの流れは本当に凄いわ
貢献してる人ありがとうお疲れ様
464:名無しさんの野望
15/03/15 11:54:32.39 mEcECnGR.net
ありがたや~
465:名無しさんの野望
15/03/15 11:55:23.88 FRj/VM2u.net
有志達の本気って凄まじいんだな…
466:名無しさんの野望
15/03/15 12:01:47.51 qNd7HnkW.net
直訳しただけでよく分からない内容になってたり誤訳もあるから多いから修正するべき箇所はまだまだたくさんあると思う。
467:名無しさんの野望
15/03/15 12:06:33.80 VGkvj85t.net
ゲーム内のどこで表示されるのかわからないから実際にゲーム内で見てみると微妙ってな訳が多くありそう
全部訳し切れたらとりあえず初期バージョンとしてリリースしてその後訳を正確にしていくべきかも
468:名無しさんの野望
15/03/15 12:12:22.67 YNwqayld.net
あと1,5%か
残ってるのは青鳥らへんの長文部分だな
469:名無しさんの野望
15/03/15 12:14:44.24 4T8TpTfO.net
あーーーーー!
俺はマジで大バカだ!!
俺は昨晩からずっとシート1の方を一人で編集してた、、、、
大した量じゃないけど、ぜんぜん手伝いになってないやん
本当にごめんなさい、ごめんなさい、ごめんなさい
470:名無しさんの野望
15/03/15 12:30:50.07 oAphl3dt.net
ファッションデザイナーの訳はドン小西なのか
471:330
15/03/15 12:46:57.20 LfGgxS8F.net
ちょっと困った事になった
データフォーマットが分からないから>>231のデータ方式で変換出来ないorz
あと前のデータ方式で項目が47個増えた○.....| ̄|_
472:名無しさんの野望
15/03/15 12:51:34.76 xl/6lGbD.net
三点リーダ使ったけど文字化けしないかな?
あとユニーク施設かランドマークかどっちかに統一した方がいいと思う
473:名無しさんの野望
15/03/15 12:52:11.16 cxIKtbOK.net
もう1%もないのか
すげえ
474:名無しさんの野望
15/03/15 12:52:30.50 MRiwcte7.net
個人的にだけどランドマークのほうが分かりやすいかなっていう ユニーク施設って聞いても良く分からんし
475:名無しさんの野望
15/03/15 13:02:12.51 54ksMUfy.net
フォント差し替えテスト
URLリンク(i.imgur.com)
476:名無しさんの野望
15/03/15 13:04:00.81 W0/r2Tm4.net
>>468
すげーどうやったの?
これなら中華フォント気にしなくてすむじゃん
477:名無しさんの野望
15/03/15 13:36:38.43 xs+QgwVR.net
なんか手伝いたいけどもう終わるのかね?
478:名無しさんの野望
15/03/15 13:41:17.98 SjUjClP8.net
もうすぐ終わるけど、改行がコードがバラバラだから最後に確認が必要だね
479:名無しさんの野望
15/03/15 13:44:11.91 SjUjClP8.net
>>467
ユニーク施設って訳してる方が多そうだったからそうしてたけど自分もランドマークの方がわかりやすいかなと思う
480:名無しさんの野望
15/03/15 13:45:28.62 cxIKtbOK.net
>>467
その他の都市開発系シムでも「ランドマーク」が多かったような気がする
481:名無しさんの野望
15/03/15 13:45:28.94 pvZspRQe.net
誤訳を探す必要もあるんだろうけど、面倒だ
482:名無しさんの野望
15/03/15 13:47:08.81 qNd7HnkW.net
>>467
説明文中にLandmarkとUnique Buildingって単語が両方あったから一応変えずにいたけどランドマークで統一しちゃっても多分大丈夫だよね
483:32
15/03/15 13:50:00.25 96oavWuX.net
>>468
あなたが神か
フォント差し替えがこんなに早く出て来るとは思わなかった
484:464
15/03/15 13:52:44.66 54ksMUfy.net
>>469
自作のAssetsPackerでassetsファイル中のフォントを差し替えた
明朝体はあくまでもテスト
あと、元々のフォントには日本語がない
ない文字は代替フォントで表示されるので変な字形になる
485:名無しさんの野望
15/03/15 13:53:25.97 4ji3tnx7.net
ゲーム中だと
デラックス特典の実在施設がランドマークで
その他架空施設がユニーク施設だっけ?
486:名無しさんの野望
15/03/15 13:54:22.10 e43Rtgg9.net
99.9%
487:名無しさんの野望
15/03/15 13:55:41.71 Fhb7aGvc.net
よくやったおまえら褒めてやるぞ
488:名無しさんの野望
15/03/15 13:56:01.96 qNd7HnkW.net
>>478
そうそう
489:名無しさんの野望
15/03/15 13:56:26.46 qNd7HnkW.net
>>480
さっさと買ってこいw
490:名無しさんの野望
15/03/15 13:57:19.88 SjUjClP8.net
230のシートは頭の160項目くらい?を省いてあるから、そこを補間する必要もありますね
491:名無しさんの野望
15/03/15 13:59:03.94 YNwqayld.net
330さんのほうはどうなったんだろ?
訳する部分が増えるのは特に問題はないけど
492:名無しさんの野望
15/03/15 13:59:24.09 My4Hv6cS.net
おまえら愛してるぞ
493:名無しさんの野望
15/03/15 14:01:24.56 pFbcm403.net
2ch有志でこんなに早い
494:とは思わんかった
495:名無しさんの野望
15/03/15 14:01:37.77 tbfnuMmw.net
よーしパパデラックス版かってきちゃうぞーwwwww
496:名無しさんの野望
15/03/15 14:02:50.14 VGkvj85t.net
翻訳はできたけどゲームに取り込むのはどうなんですかね…
改行がおかしかったり定義の英文が表示されるのは解決したの?
497:名無しさんの野望
15/03/15 14:03:16.59 cxIKtbOK.net
俺もそろそろ買うかな
498:名無しさんの野望
15/03/15 14:03:18.19 qBgEwSBK.net
ほんと有能な人いるんだな
ありがとう、頑張ってくれた人たち
499:名無しさんの野望
15/03/15 14:08:50.23 +0RA6RAh.net
試しながらおかしいところチェックしないとな
500:名無しさんの野望
15/03/15 14:09:46.66 FRj/VM2u.net
>>479
デッドアイランドの時も作業スピードが尋常じゃなかったけど今回も凄いな
501:名無しさんの野望
15/03/15 14:16:32.72 e43Rtgg9.net
あとどこが残ってる?
502:名無しさんの野望
15/03/15 14:17:23.30 HAkeRK00.net
とりあえず通常版かってみるか
503:名無しさんの野望
15/03/15 14:17:24.00 SjUjClP8.net
>>464
項目が増えたのは、シート1を今のシートに移行してるときにシート1にだけなかった項目があったからそれかな?
頭の項目はそれぞれのidごとの個数をkeyに入れれば良いのかな
>>231さん居ないとわからないね
504:330
15/03/15 14:18:02.60 LfGgxS8F.net
>>484
URLリンク(www1.axfc.net)
パスSkylines
新と旧のファイルを比較ソフトで見れば何処が増えたか分かる(増えた項目数は45だった)
増えた分は230のシートには入ってると思う(未確認)
505:名無しさんの野望
15/03/15 14:37:43.44 xJZ54b7t.net
とりあえず50行くらい貢献しといたわ
506:名無しさんの野望
15/03/15 14:38:59.42 SjUjClP8.net
>>363見て頭の行を「ヘッダテスト」に作ってみたんだけどこんな感じかな
507:名無しさんの野望
15/03/15 14:40:34.71 xl/6lGbD.net
100%達成乙
508:名無しさんの野望
15/03/15 14:41:10.81 e43Rtgg9.net
乙
509:名無しさんの野望
15/03/15 14:41:13.85 SjUjClP8.net
>>359だったわ
510:名無しさんの野望
15/03/15 14:43:20.20 2M/DzPvo.net
乙です
お前ら最高!
511:名無しさんの野望
15/03/15 14:44:59.53 w6TOwMSI.net
乙!
ほぼ貢献できなかったがありがとう
512:名無しさんの野望
15/03/15 14:48:06.49 T8+p9uuJ.net
通りすがりのものです。
みなさま頑張ってください。
日本語化されたら買おうと思います。
日本語化されると買う人沢山いると思いますので
みなさま頑張ってください
513:名無しさんの野望
15/03/15 14:48:27.11 xs+QgwVR.net
乙、すこ~しだけ貢献できた
チラチラ見なおしておこうかな
514:名無しさんの野望
15/03/15 14:57:10.58 8Eni6qLG.net
>>504
買う人が増えたところでって思った。
小学生かな?
515:名無しさんの野望
15/03/15 15:01:00.92 AIqAudN7.net
買う人増える
Mod作成者増える
みんなしあわせ
516:名無しさんの野望
15/03/15 15:01:37.03 qNd7HnkW.net
パラドが公式で対応してくれるのが一番いいんだけどな
517:名無しさんの野望
15/03/15 15:04:28.71 zoMcaqnO.net
>>508
そんな希望出したら、どっかの悪徳企業が
日本語版出して、おま国になっちまうぞ
518:名無しさんの野望
15/03/15 15:06:30.43 8Eni6qLG.net
>>509
日本のパブリッシャーが関わると碌なことがないからなぁ
ubiみたいに自社でローカライズしてくれればね・・・
519:名無しさんの野望
15/03/15 15:07:03.46 qNd7HnkW.net
>>509
日本語版とやらじゃなくて2kみたいにデフォで日本語入れといて欲しいって意味ね
520:名無しさんの野望
15/03/15 15:10:21.32 wymHgG1o.net
早速買ってきた
521:名無しさんの野望
15/03/15 15:13:40.31 qNd7HnkW.net
>>510
UBIなんて日本市場でCSの売上増やす為にPCの日本語版だけわざと発売日遅らせてるだろ
個人的には悪徳企業レベル
522:名無しさんの野望
15/03/15 15:13:45.50 cxIKtbOK.net
俺も買ってきたぜ
523:名無しさんの野望
15/03/15 15:15:20.84 nu0o2aEZ.net
テスト版回して分かった誤訳報告やおかしいところは、ここに報告していっていいの?
524:名無しさんの野望
15/03/15 15:17:00.12 8Eni6qLG.net
>>513
まぁPV詐欺とかもひどいしねw
日本のスチーム利用者数がわざわざローカライズするほどでも
ないってのが理由かもね。
525:名無しさんの野望
15/03/15 15:21:29.62 B8tY1d4K.net
超テスト版なら自分で修正しないならまだ何も言わなくていいと思うよ
526:名無しさんの野望
15/03/15 15:22:11.49 qNd7HnkW.net
報告とか修正案は作業シートよりこっちの方がいいと思う、シート開いてると重くなるし
ただ、こっちでやるなら修正しやすいように報告のテンプレみたいなものはあった方がいいね
527:名無しさんの野望
15/03/15 15:22:32.10 QGqqh7Ea.net
おま値がとかおま国がとか愚痴るスレじゃないからなー
ほどほどになー
528:名無しさんの野望
15/03/15 15:23:16.98 4GukUP+v.net
みなさんマジでお疲れ様です!
いつも日本語化スレってスムーズにいかないことが多かったから
日本語化がこんなに早く終わるなんて初めて見た。
529:名無しさんの野望
15/03/15 15:24:44.13 qNd7HnkW.net
>>519
すまん、自重します
530:名無しさんの野望
15/03/15 15:34:44.36 YNwqayld.net
あとはどうやって変換させるかだが、そっちの知識がないので手伝えん
330さんにがんばってもらうしかないか・・・
531:名無しさんの野望
15/03/15 15:44:16.89 SCZpDHwA.net
皆さん乙。ほんの何十行かだけど手伝えたから嬉しいわ。
自分が翻訳した所がゲーム中に出たら興奮しそう 笑
後は実際にゲームに反映されてからの修正作業か。
532:名無しさんの野望
15/03/15 15:47:57.06 nu0o2aEZ.net
暗号化ができないから330さんがいる間になんとか完全版に仕上げたい
533:名無しさんの野望
15/03/15 15:48:57.18 glVv5wAr.net
有志の皆様オツカレー
LOCSLEファイルにはどうやってやるでしょうか?
534:名無しさんの野望
15/03/15 16:06:24.15 l/BDIHs8.net
皆さんお疲れ様です!
訳した文が突っ込まれないか心配....
535:名無しさんの野望
15/03/15 16:11:01.03 q9qj9Tnx.net
皆さん乙です。
こんなに速く終わるなんて凄いですね!
536:名無しさんの野望
15/03/15 16:15:41.42 kwu4Syay.net
すごい、もう終わってるw
本当にお疲れ様でした。
537:名無しさんの野望
15/03/15 16:22:12.60 YuZmvk/t.net
もう終わっているとは...!
皆さんお疲れ様です
538:名無しさんの野望
15/03/15 16:22:55.79 Y3H+c+Py.net
訳すの単語よりも文の方が楽しいからそっちばっかりだったのが申し訳ないが、とりあえずお疲れさん
修正作業のが長いだろうがのんびりやりましょ
539:330
15/03/15 16:37:23.88 LfGgxS8F.net
マルチバイト文字で127文字超える項目があると起動しないorz
540:名無しさんの野望
15/03/15 16:38:56.02 B8tY1d4K.net
なん・・・だと・・・
文字数制限あるのか
541:名無しさんの野望
15/03/15 16:39:12.45 OayMeKki.net
本スレから 有志の方々お疲れ様です
542:名無しさんの野望
15/03/15 16:39:13.60 NOulgpDo.net
\(^o^)/オワタ
543:名無しさんの野望
15/03/15 16:42:22.74 YNwqayld.net
チュートリアル関係は250字以上あるな・・・
544:名無しさんの野望
15/03/15 16:44:38.97 BWuidq9w.net
>>531
ということは255文字の制限か・・・日本語が2倍とってのが名ぁ・・・半分しか表示できないのね
545:名無しさんの野望
15/03/15 16:46:03.92 My4Hv6cS.net
そうだね そんな制限があるとは。。。
意味が分かる程度に縮めるしかないね
546:名無しさんの野望
15/03/15 16:46:24.71 Y3H+c+Py.net
制限が同じ中国は文字数少ないしな
547:名無しさんの野望
15/03/15 16:47:05.59 WJ6G25bE.net
チュートリアルならwikiかなんかに全文置いとくだけでも...
548:330
15/03/15 16:50:10.22 LfGgxS8F.net
>>327のマルチバイトので
項目の文字数が128文字以上で
00 xx xx
のxxがどうなってるか知りたい
こっちでも調べてみるけど
調査対象はru.locale
549:名無しさんの野望
15/03/15 16:53:00.80 B8tY1d4K.net
とりあえずぶつ切りでもいいから起動に持っていった方がいいかも
550:名無しさんの野望
15/03/15 16:59:25.18 SjUjClP8.net
>>537
あら、チュートリアルの部分なんかは英文でも600文字くらいあるものもあったな・・・
551:名無しさんの野望
15/03/15 17:02:20.92 T8+p9uuJ.net
すでに日本語化できていたんですね。
これから購入しようと思うのですが
日本語化はどのような方法で行えばよろしいか教えていただきますでしょうか?
552:330
15/03/15 17:02:39.93 LfGgxS8F.net
とりあえず128文字以上は無視したバージョン
URLリンク(www1.axfc.net)
パスSkylines
DL期限12時間
553:名無しさんの野望
15/03/15 17:04:17.57 BWuidq9w.net
>>544
thxです(><)」
554:名無しさんの野望
15/03/15 17:07:08.67 B8tY1d4K.net
>>544
乙!
起動確認は出来たけどトップメニューから化けてるな・・・
555:名無しさんの野望
15/03/15 17:08:49.14 xyHHnmb8.net
>>544
乙です!
自分の環境だと「○○_○○[○○]:0」
という感じでID?見たいのが表示されますな
556:名無しさんの野望
15/03/15 17:09:00.08 aYv4MPEH.net
>>544
カミサマありがとう普通にできたおぉ
557:名無しさんの野望
15/03/15 17:10:44.15 qNd7HnkW.net
英語:URLリンク(gyazo.com)
日本語:URLリンク(gyazo.com)
シートの原文では改行が無かったんだがなぜか改行されてるみたい?
558:名無しさんの野望
15/03/15 17:10:57.59 0kvvF8eF.net
>>544
いただまんもす
559:名無しさんの野望
15/03/15 17:11:35.98 kwu4Syay.net
>>544
素敵、抱いて・・・
560:名無しさんの野望
15/03/15 17:12:35.22 q9qj9Tnx.net
これ、完全版を作るのに、何日ぐらいかかるのかな…
561:名無しさんの野望
15/03/15 17:13:42.26 qNd7HnkW.net
トップはこんな感じになってる
URLリンク(cloud-4.steamusercontent.com)
562:名無しさんの野望
15/03/15 17:13:58.25 y+zky+I5.net
今来て参加しようと思ったらもう終わっているとは!
有志の方ありがとうございました。有難く使わせていただきます。
563:名無しさんの野望
15/03/15 17:14:07.73 SjUjClP8.net
改行は英文だと単語の区切りで行われるんじゃないかな
日本語だと区切りがないので、昨晩解決策を提示してくれてた人が居たと思う
564:名無しさんの野望
15/03/15 17:14:11.84 7507kbYY.net
>>549
>>305
これじゃね
565:330
15/03/15 17:14:36.76 LfGgxS8F.net
>>547
翻訳しちゃいけない項目が翻訳されてるので、そう表示されます
作業所の方で翻訳しちゃいけない項目を探し出す必要があります
566:名無しさんの野望
15/03/15 17:14:55.16 7507kbYY.net
安価間違えた
>>334
567:名無しさんの野望
15/03/15 17:15:31.40 USh9TTs1.net
Info View(情報パネル)のLowとHighがLowとハイになっててお茶ふいたw油断してたわw
568:名無しさんの野望
15/03/15 17:16:08.70 qNd7HnkW.net
>>556
ありがとう、他にも同じようになってる項目あるから修正しないといけないか
569:330
15/03/15 17:17:15.31 LfGgxS8F.net
あと>>544は急いで作ったので改行処理して無いです
570:名無しさんの野望
15/03/15 17:21:42.84 y+zky+I5.net
>>543
この作業で作られたjp.localっていうファイルを入手したら(元がzipなら解凍してね)
(自分の環境)\Cities_Skylines\Files\Locale
っていうフォルダの中に入れる
するとゲーム起動後のメニュー画面の「Option」から日本語が選択できるようになってる
571:名無しさんの野望
15/03/15 17:21:48.81 CbpK6/fU.net
>>305 も理由としてはありそうだけどねw
572:名無しさんの野望
15/03/15 17:23:37.32 qNd7HnkW.net
ホップアップにも未訳の部分があるね
URLリンク(cloud-4.steamusercontent.com)
573:32
15/03/15 17:24:02.78 96oavWuX.net
>>540
少なくとも最後のGAME_CREDITSは255文字以上あるけどこれは例外?
574:名無しさんの野望
15/03/15 17:26:26.03 T8+p9uuJ.net
>>562
ありがとう。
っていうか、この情報みんな知っているのかな?
日本語化できて、はじめて購入する人とか増える人
いると思うけど、皆さん知っているのかな?
575:名無しさんの野望
15/03/15 17:28:43.26 y2aqsSrt.net
URLリンク(i.imgur.com)
学校でいったいなにが行われてるんだ・・・
576:名無しさんの野望
15/03/15 17:32:43.47 nu0o2aEZ.net
教師「適合できなかった者には死あるのみ!」
577:名無しさんの野望
15/03/15 17:33:18.78 e43Rtgg9.net
ワロタwww
578:名無しさんの野望
15/03/15 17:33:38.58 dRJoJ40O.net
>>566
このスレは、転載禁止って書いてるのに注意してくれ
どこかにあるって、知り合いに教えてあげるのはいいけど
579:名無しさんの野望
15/03/15 17:34:29.89 QGqqh7Ea.net
>>566
まだ完成してないのに告知してどうするの…
翻訳がひと通り済んだってだけで実用出来る物ができたわけじゃないぞ
…こういうやり取りは翻訳プロジェクト立ち上がる度に出てる気がするなw
580:名無しさんの野望
15/03/15 17:35:04.27 xyHHnmb8.net
>>557
なるほど...
ざっと見た感じ「MENU」や「項目」のボタンが
そうなってる部分多かった気がするなぁ
ここからは地道に修正ですね(´・ω・`)
581:名無しさんの野望
15/03/15 17:35:07.33 IEQUwSL+.net
>>566
まだα版みたいな状態なのに、
直感で判らない教えて君に広めても邪魔にしかならんわ
582:名無しさんの野望
15/03/15 17:36:23.94 CbpK6/fU.net
URLリンク(gyazo.com)
583:名無しさんの野望
15/03/15 17:36:24.10 /EokV7zd.net
鳥のとこだけじゃなく、他の部分も日本語化してくれてるのか。
これは、購入者増えそうだね。
584:名無しさんの野望
15/03/15 17:37:46.96 c+oxp4bt.net
むしろ鳥のところはどっちでもいいだろw
585:名無しさんの野望
15/03/15 17:37:48.72 Nn/Hr8Uz.net
>>567
誤訳っていうより
ゲーム側がキャパシティって文を流用してるんかね
他にもありそう
その場合単に収容数ってすればいいかな
586:名無しさんの野望
15/03/15 17:38:08.25 FRj/VM2u.net
>>566
ちょっと勘違いが酷いなぁ…とりあえずマナーは守ろうよ?
587:名無しさんの野望
15/03/15 17:42:20.33 mxri4mjc.net
LowとHighは低と高でいいだろう
588:名無しさんの野望
15/03/15 17:42:46.12 0WBpmREb.net
ユニーク施設とランドマークは原文で分けられてるなら
翻訳も分けないと混乱するだろ
589:名無しさんの野望
15/03/15 17:43:20.39 USh9TTs1.net
>>567
どうしてそうなったw
Capacity…収容数
Efficiency…効率
だよね
590:名無しさんの野望
15/03/15 17:44:21.18 q9qj9Tnx.net
URLリンク(i.imgur.com)
空き家ってなんだよ
591:名無しさんの野望
15/03/15 17:47:31.80 aTQQMIkZ.net
シムシティ難民だけど今買ってきた
日本語化ありがたく導入させてもらってます
何か手伝うこと無いです?
592:名無しさんの野望
15/03/15 17:50:12.10 xs+QgwVR.net
鳥はわざわざ英文で読むのが面倒、
でも訳されてぱっと見で理解できるなら読むかー
みたいな感じの人も多そうだし結構意味あるんじゃないか
まぁ既に持ってる人間から見ればだが
593:名無しさんの野望
15/03/15 17:52:30.10 qNd7HnkW.net
>>582
それemptyの訳だな、workの反対で施設が機能してない状態のことかな
594:名無しさんの野望
15/03/15 17:53:09.85 ByXSr+dH.net
よくわからんけど、これって神ツールなんか?
URLリンク(steamcommunity.com)
595:名無しさんの野望
15/03/15 17:56:01.74 SjUjClP8.net
>>586
神ツールかもしれない
596:名無しさんの野望
15/03/15 17:59:22.11 0sT52otn.net
>>544
昨日のより悪化してね?
597:名無しさんの野望
15/03/15 18:07:21.11 g8Oa+7lK.net
>>586
enで試したら言語データ抜けたぞ!
598:名無しさんの野望
15/03/15 18:08:02.22 Afe/UWwp.net
あとはcsvからpoに変換するだけやな
599:名無しさんの野望
15/03/15 18:09:23.50 /xOcyNg9.net
>>586
これを使って文字制限問題が解決できるなら神
600:名無しさんの野望
15/03/15 18:10:48.17 SjUjClP8.net
日本語化もできたわ
288文字ある道路チュートリアルの長文もいけてるみたい
やっぱり適切に改行してくれないから>>423みたいな感じで対処は必要
601:名無しさんの野望
15/03/15 18:20:27.92 SjUjClP8.net
"230のインポート"シート使って変換できそうだね
自分じゃ無理だけど・・・
602:名無しさんの野望
15/03/15 18:26:48.31 e43Rtgg9.net
鳥見ておもたんだが無理にツイッター風にしないほうが良くない?
かえって見難いんだけど
603:名無しさんの野望
15/03/15 18:30:07.21 pvZspRQe.net
>>594
改変は翻訳の領域じゃないぞ
604:名無しさんの野望
15/03/15 18:30:37.50 SjUjClP8.net
鳥さんのところ元からそんなだから
605:名無しさんの野望
15/03/15 18:33:50.25 G0mRj6GH.net
606:翻訳しちゃいけない部分って上でも出てたけどindexの部分じゃないの? 330がどういう風にまとめてるのか分からないけど indexの部分空白にしてやってみたらどうかな?
607:名無しさんの野望
15/03/15 18:35:58.45 e43Rtgg9.net
>>595
改変っていうかハッシュタグ付けないだけでもだいぶ違うと思うんだが
608:名無しさんの野望
15/03/15 18:37:12.01 Kr0xlO8z.net
確かに気になるけどそういうのは細かいところや誤訳修正の後になるんじゃないかな
609:名無しさんの野望
15/03/15 18:37:42.22 8Eni6qLG.net
>>598
それ改変じゃん
610:330
15/03/15 18:39:55.26 LfGgxS8F.net
128文字の件解決
変換ソフトのバグが原因だった。スマン
ところで変換ソフトはもう必要ないのかな?
611:名無しさんの野望
15/03/15 18:39:58.22 VGkvj85t.net
>>586のツール使って部分的に日本語に置き換えたが訳文じゃなく原文が表示される
俺のやり方が悪いせいかもしれないから誰か試してみてくれ
612:名無しさんの野望
15/03/15 18:40:31.97 e43Rtgg9.net
>>600
せやな
613:名無しさんの野望
15/03/15 18:40:43.47 xl/6lGbD.net
>>586で2箇所だけテストしてみたが、長文もいけた
URLリンク(i.imgur.com)
改行はひとまず適当なところで半角スペース入れて枠に収まるようにしたけど、
もっと上手いやり方を考える必要があるね
614:名無しさんの野望
15/03/15 18:48:47.18 SjUjClP8.net
>>602
正規表現で整形して試してみたけどこっちも同じ感じだわ
半分くらい英語のまま
IDがずれてるのかな?
615:名無しさんの野望
15/03/15 18:52:06.39 VGkvj85t.net
あっこれmsgidのとこじゃなくて下のmsgstrにいれるべきなのか
もう一度試す
616:名無しさんの野望
15/03/15 18:53:59.47 SjUjClP8.net
と思ったけど"が入ってる文が途中で閉じちゃってるだけかも・・・
617:名無しさんの野望
15/03/15 19:04:53.30 y2aqsSrt.net
poファイルはmsgidの内容が原文でmsgstrの内容が訳文だからmsgstrのほうに流し込まないとでしょ
618:名無しさんの野望
15/03/15 19:07:33.96 6ATPG1tu.net
3608行目の訳文が「あ」になってるのはミス?
619:名無しさんの野望
15/03/15 19:08:25.75 VGkvj85t.net
ダメだ
日本語表示されねぇ…
>>604はどうやったのか教えてください…
620:名無しさんの野望
15/03/15 19:11:16.86 6ATPG1tu.net
直した
621:名無しさんの野望
15/03/15 19:12:31.98 B8tY1d4K.net
個々にツール使えると一気に修正が進むね
使い方まとめてもらえると助かります
622:名無しさんの野望
15/03/15 19:17:50.08 SjUjClP8.net
んー、なんか中途半端に日本語化されてしまう
URLリンク(i.imgur.com)
623:名無しさんの野望
15/03/15 19:18:26.60 X2WgD9aG.net
>>609
それの英文何??
624:名無しさんの野望
15/03/15 19:20:52.07 6ATPG1tu.net
>>614
passengers: {0} / {1}
625:名無しさんの野望
15/03/15 19:22:22.81 VJFjtOsz.net
ほんとすげえな
発売から一週間以内にゲーム内反映まで漕ぎ着けるとは
626:名無しさんの野望
15/03/15 19:26:08.73 SjUjClP8.net
ツールでの変換段階で入力した日本語が反映されてないみたい
627:名無しさんの野望
15/03/15 19:26:15.51 uWKq/Be2.net
>>586
いけるじゃん
URLリンク(i.gyazo.com)
URLリンク(i.gyazo.com)
628:名無しさんの野望
15/03/15 19:32:29.75 SjUjClP8.net
参考までに、完全には日本語化しないけど整形したファイル上げときます
URLリンク(www1.axfc.net)
パス:Skylines
629:名無しさんの野望
15/03/15 19:45:39.64 YNwqayld.net
URLリンク(www.dotup.org)
URLリンク(www.dotup.org)
URLリンク(www.dotup.org)
改行さえ直せばいけそうだ
630:名無しさんの野望
15/03/15 19:46:35.54 0uos1l8A.net
>>619
おつ、テストプレイしてみる
631:名無しさんの野望
15/03/15 19:47:33.26 SjUjClP8.net
>>620
おお、がんばれ
632:名無しさんの野望
15/03/15 19:56:02.85 32V/dN5S.net
起きたらシート増えてるけどどのシートを翻訳すればいいの
633:名無しさんの野望
15/03/15 19:56:09.92 yrjYzNoE.net
>>619
ja.poって何処に入れればいいの?
634:名無しさんの野望
15/03/15 19:56:16.15 YNwqayld.net
URLリンク(www.dotup.org)
改行もいけるな
635:名無しさんの野望
15/03/15 19:56:34.12 IEQUwSL+.net
>>586のツール使ってみたけどテキトーにやったら起動しなくなったから、
とりあえず原文に改行が含まれているのを除外して適用してみた
URLリンク(www1.axfc.net)
パス:Skylines
改行関係が面倒くせぇなコレww
636:32
15/03/15 20:05:15.05 96oavWuX.net
とりあえず>>586の.poに作業所の文字列を>>423の方法で自動禁則処理かけてみた
URLリンク(i.imgur.com)
一部日本語化しない問題は未調査
637:32
15/03/15 20:09:49.71 96oavWuX.net
>>627の.localeファイル
URLリンク(www1.axfc.net)
パスはつけ忘れた
大量に文字挿入してるせいで他の人のよりだいぶ容量が大きいがこれでもポーランド語よりは小さい
638:名無しさんの野望
15/03/15 20:19:13.71 B8tY1d4K.net
乱立してまいりましたw
639:名無しさんの野望
15/03/15 20:23:25.36 32V/dN5S.net
なにをどうすればいいのかもうムチャクチャだよ
せめてどれを翻訳すればいいのか教えてくれ
640:330
15/03/15 20:27:50.20 LfGgxS8F.net
>>630
翻訳は一応終わってる
シートは一番左の"230のインポート"
641:名無しさんの野望
15/03/15 20:30:04.96 32V/dN5S.net
はい
642:名無しさんの野望
15/03/15 20:31:30.89 8vZ6H91F.net
出遅れ感が半端ないんですが・・
あとUnityもあまり詳しくありません。
デコンパイルして解析するというやり方もあります。
ICities.dll は公開されているAPIなんですが
ColossalManaged.dll(colossalが作成したライブラリ)
Assembly-CSharp.dll(colossal作成通常処理)
UnityEngine.dll
はデコンパイルする必要はないんですが参照されているので
コンパイル時には参照設定が必要。
ちなみにこれを使ってUnityのオブジェクトとか操作できるみたいです。
上の三つをデコンパイルツール色々ありますが、まあ何でもいいでしょう。
色々試しましたが、完全には復号できないようなので実行ファイルを
いじる必要が出た場合は IL の修正になると思いますが、そこは機会がありましたら・・
さて、デコンパイルしてソースを見ていきます。
CollossalFramework.Globalization ってのが Locale 関連名のですが
LocalleImporter てのがありまして、なんかこれで登録できたり。localeファイルも
作れるようなのですが、インポートするファイルのフォーマットはどうすればいいのかなと・・
643:名無しさんの野望
15/03/15 20:31:45.85 glVv5wAr.net
改行の禁則処理だけ仕様を見極めれば出来るということか。
単純に英語の半分の字数でって言う訳にはいかないんだろうな・・・
644:名無しさんの野望
15/03/15 20:31:56.13 8vZ6H91F.net
実は、インポート機能は locale.bat から呼び出せれるようになってたりもします。
ここまで作っててなぜ入力ファイルの書式を公式で公開しないのか、あるいはされているのか?
テキストでもXMLでもオフィスドキュメントでも読めるような感じになってるようなんですけどねー
エクスポート機能はこれ使えないのかなーと見てたのですがこれでは駄目なようで
Locale.m_LocalizedStrings, Locale.m_LocalizedStringCount
このあたりに溜め込まれてるようなのでここから DataSerializer を使って復号したりするのかなー
というのが現時点です・・
すいません、あまり技術力ないので。
ちなみにデコンパイルして見てみると日本語化以外にも、色々といじれそうな予感が・・
Mod 開発に役立ちそうです。
645:名無しさんの野望
15/03/15 20:32:37.25 qNd7HnkW.net
>>630
翻訳は『230のインポート』でやってた。翻訳は一応終わってる。
今は
・復号してゲーム内で上手く表示させる方法を模索中
・誤訳や違和感のある訳の修正
この2つを同時並行でやってる
シートが乱立してるのは、230のシートそのままだとうまく復号できなかったので一部を削ったり整形したりして試してるからだと思う。
646:名無しさんの野望
15/03/15 20:33:10.73 X2WgD9aG.net
>>615
せんきゅ!
647:名無しさんの野望
15/03/15 20:35:24.36 YNwqayld.net
>>619のファイルをダウンロードする
メモ帳かなんかで開く
日本語分の改行するとこにに\n\nを入れる
改行される
青鳥のとこはなぜかされない
>>586のツールを使ってlocaleファイルに直す
もっといい方法はあるはずだが
648:32
15/03/15 20:35:44.67 96oavWuX.net
これ>>586で完全に日本語化できてる人いる?
クオートをエスケープしても一部抜ける
649:名無しさんの野望
15/03/15 21:04:46.90 CA5bC2b1.net
さっさと日本語化パック用意しろクズ共
650:名無しさんの野望
15/03/15 21:07:03.00 GanhOqHD.net
パック・・・
651:名無しさんの野望
15/03/15 21:10:24.89 q0dNb7M8.net
DLCで3000円になります
652:名無しさんの野望
15/03/15 21:15:32.67 9vcV7mSZ.net
日本語化パック
653:名無しさんの野望
15/03/15 21:18:59.57 nNJk0mjK.net
>>640
本当は日本語化してあったんだけどお前に売る為に抜いたから買ってね
654:230
15/03/15 21:22:47.66 xnZU+peI.net
何か賑やかになってると思ったら
>>586 がいいツールを見つけてきたようでよかった
フォント変更もv5対応のassetsのunpackerが見つからなくて詰んでたけど
その辺もうまくいきそうだしひとまずこの辺でお役御免という感じかな
国民の義務を果たすための書類を作らなきゃだから
残った課題については申し訳ないけど今日はノータッチ
ちなみに俺が解析した方法は ID:8vZ6H91Fさんが
言ってる辺りを見た結果がほとんどだよ
日本語化が終わったら何かmodでも作る・・・かも
655:名無しさんの野望
15/03/15 21:23:34.41 j7OwxL+o.net
いろいろテストしてみたけど
>>586のツール完全じゃない気がするな・・・
あと訳文(スプレッドシート)1757行目の文中に普通のダブルクォートが入ってるみたいなんでご報告
656:名無しさんの野望
15/03/15 21:35:03.70 4GukUP+v.net
今はどのファイルが最新?
657:名無しさんの野望
15/03/15 21:36:27.51 YNwqayld.net
とりあえず軽く改行してみたのをアップしてみる
URLリンク(www1.axfc.net)
パスはSkylines
658:名無しさんの野望
15/03/15 21:41:21.24 glVv5wAr.net
>>648
ありがとう!!
659:名無しさんの野望
15/03/15 21:44:39.44 BzD42B05.net
チップの右端の文字が切れたり
条例の説明が切れたりしてるな
解像度でこのウィンドウサイズが変わらないのなら
日本語の為の改行位置を調整していかないとイカンね
660:名無しさんの野望
15/03/15 21:48:40.85 Yh7uiE85.net
翻訳ツール使ってサクサクチェックとか思ってたら、
改行対応で、U+200Bが一文字ごとに挿入されてるのね……
すまん、その上マカーな俺は全くの無力だ
なお、overeducated workers の訳語だが、
義務教育より高度な教育を受けた労働者という意味なので
「高等教育を受けた労働者」
が適切だと思う。それと、言うまでもないと思うが、residents by は
「~ごとの住民」の意味なので、
“Displays the ratio of residents by education level.” = “住民における教育レベルの比率を表示。”
“Displays the ratio of residents by age group.” = “住民における年齢層別の比率を表示。”
がよいと思う。あとは頼む……
661:名無しさんの野望
15/03/15 21:49:19.48 3krnq57q.net
>>648の説明部分が>>628みたいになればもう問題なく遊べるレベル
662:名無しさんの野望
15/03/15 21:51:51.91 0uos1l8A.net
>>645
お疲れ様、多大なる貢献に感謝
663:名無しさんの野望
15/03/15 21:52:57.33 SjUjClP8.net
>>651
翻訳の修正はスプレッドシートの方でどんどんやってくれると嬉しいな
今アップされてる
664:日本語化ファイルはテスト用だから翻訳内容を弄っても意味がない
665:名無しさんの野望
15/03/15 22:05:55.19 knL+6J8S.net
>>648
ファイル頂いたんですがどこに入れいれば良いのでようか?
666:名無しさんの野望
15/03/15 22:09:09.89 knL+6J8S.net
Localeファイルに入れてみたんですがオプションから選べないということは何かが足りないんですよね?
667:名無しさんの野望
15/03/15 22:11:19.01 glVv5wAr.net
"jp.locale"を Steam\SteamApps\common\Cities_Skylines\Files\Locale に入れるだけ
668:名無しさんの野望
15/03/15 22:11:48.38 JBDvZuTK.net
>>656
日本語とは出てこないぞ
ENGLISHがもうひとつあるからそっち
669:名無しさんの野望
15/03/15 22:14:40.10 xJZ54b7t.net
乞食専は大人しくまっとけ
670:名無しさんの野望
15/03/15 22:16:25.33 gs8s1FJg.net
どこに入れるのかわからないぐらいで入れんほうが良いよ
なにあっても自分で戻せ用じゃどうにもならんぞ
671:名無しさんの野望
15/03/15 22:17:15.11 32V/dN5S.net
一応MOD導入で最も簡単な方法だからさすがにここで躓くのはまずい
672:名無しさんの野望
15/03/15 22:20:31.57 knL+6J8S.net
>>658
ありがとうございます!
いけました!
673:名無しさんの野望
15/03/15 22:25:54.83 yjYofb64.net
ちょっとまとめると
日本語化は100%まで進んでて
後は改行問題をクリアすればOKって事?
674:名無しさんの野望
15/03/15 22:26:07.58 y2aqsSrt.net
誤訳修正は引き続き「230のインポート」シートのF列を書きなおしていく形でいいんだよな?
とりあえず>>567の死体収容量と医療効率は直したがLowとハイがどこを直せばいいのかわからない
675:名無しさんの野望
15/03/15 22:28:52.82 BwwsKQ4n.net
このスレの先駆者に質問なんだが、
鳥だけ日本語化とか部分的な日本語化は出来そう?
676:330
15/03/15 22:32:53.51 LfGgxS8F.net
>>665
その気になれば出来る
677:名無しさんの野望
15/03/15 22:37:18.50 SjUjClP8.net
>>586のツールで日本語化できない部分は、英語ファイルのそこ一つだけ日本語にしてもできないね
#. "ASSETTYPE_DESCRIPTION:0"
msgid "Select the asset type to create:"
msgstr "作成するアセットタイプを選択:"
こことか
678:330
15/03/15 22:44:54.36 LfGgxS8F.net
>>667
自作ツールで出したファイルだとその部分日本語になってる
>>586のツールでさくっと日本語化できると思ったけど意外と大変?
679:名無しさんの野望
15/03/15 22:45:26.88 FRj/VM2u.net
>>663
一通りの翻訳が終了しただけで今後は誤訳の修正等を行っていく
完全に完了するのはまだ先の話しだろ
680:名無しさんの野望
15/03/15 22:46:26.79 SjUjClP8.net
>>668
どうもIndexが付いてない部分が書き換えられてないみたいです
681:名無しさんの野望
15/03/15 22:49:15.42 B8tY1d4K.net
結局あのツールが日本語に対してイマイチなのか
682:名無しさんの野望
15/03/15 22:51:10.07 32V/dN5S.net
作業所が上のほうに行ってしまってので再度張る
URLリンク(docs.google.com)
683:名無しさんの野望
15/03/15 22:53:27.08 SjUjClP8.net
>>671
いえ、日本語関係なくそういう動作をしています
684:名無しさんの野望
15/03/15 22:56:59.79 Yh7uiE85.net
>>664
やた。Thanx! これで勝つる!
ところで、通貨記号は、円(¥)がよいのだろうか、ドル($)のままがいいだろうか。
円にする場合、MONEY_LOCALE(3192行目)を ja_JP にすればおk。
取りあえず、表の方は円にしておいた。
685:名無しさんの野望
15/03/15 22:59:15.34 32V/dN5S.net
ゲーム内の仮想通貨なのでゲーム内の謎の通貨単位でいいと思う
686:名無しさんの野望
15/03/15 22:59:28.97 mxri4mjc.net
通貨単位はいじらない方がいい
687:名無しさんの野望
15/03/15 23:01:57.60 uqed1hon.net
ゲーム内通貨でいいだろ
688:名無しさんの野望
15/03/15 23:10:24.33 BzD42B05.net
そういや条例とかでの費用の部分が
原文そのもの Upkeep: 5 「 / building となってるが
poの方覗いたら ¢ だったけどこれどうなっとるんだろ
英語の中に2バイト文字が入ってる?
689:名無しさんの野望
15/03/15 23:12:49.11 32V/dN5S.net
いまさらだけど\n\nと\nってどういう意味なの
690:名無しさんの野望
15/03/15 23:14:56.40 SjUjClP8.net
>>678
平方メートルも文字化けしていたのでそれも文字化けしてる可能性がありますね
>>679
「\n」は改行です
691:名無しさんの野望
15/03/15 23:15:24.61 xs+QgwVR.net
\nで改行
二回入れるとここみたいに1行空くので話題が変わるときにという感じ
と思っている
692:名無しさんの野望
15/03/15 23:17:00.88 32V/dN5S.net
なるほどありがとう
693:名無しさんの野望
15/03/15 23:18:19.69 Yh7uiE85.net
あと、High は全部で四箇所あって、
1150 行目と 1269 行目は地区や地形の形容なので、ハイのままがいいかも。
単に高低の高を示す 3042 行目 と 3348 行目の High は既に訂正されてた
694:32
15/03/15 23:19:16.58 96oavWuX.net
URLリンク(i.imgur.com)
>>231互換フォーマットで改行対策して再locale化できるRubyスクリプトできた
ファイル一式後で上げます
>>645
大変お疲れさまでした
MODでの活躍も期待
>>651
overeducatedってゲーム内で確かめてないけど、高学歴プアみたいなやつじゃなかったっけ
695:名無しさんの野望
15/03/15 23:20:25.22 y2aqsSrt.net
ああ既に直ってたのかすまないありがとう
696:名無しさんの野望
15/03/15 23:21:09.95 Yh7uiE85.net
>>675
>>676
>>677
OK。元に戻しといた。
697:名無しさんの野望
15/03/15 23:22:14.19 YNwqayld.net
>>684
おおー。
これでβ版みたいな感じでいけそうですね
あとは変なとこを修正か
698:名無しさんの野望
15/03/15 23:24:34.60 4T8TpTfO.net
日本語化の動作確認でちょっと報告です
日本語化すると、WorkShopのいくつかのMODが使えなくなるみたいです
こちらで確認できたものだけ
・右クリドラッグでスクロールできるMOD
・FPS視点 (右上にボタンが出るnlight氏のもの)
・ダイナミックレゾリューションMOD
・フォントサイズ変更MOD (もともと英語のみ対応かな?)
あと影の向き&コントラストなんかをテンキーで変更できるMODも
これなぜかワークショップから消えてて消息不明
699:名無しさんの野望
15/03/15 23:38:12.96 XGRVj9k0.net
日本語化と右クリドラッグとFPS視点導入してるけど普通に動いてるよ
700:464
15/03/15 23:39:38.04 54ksMUfy.net
フォントもいけそう
URLリンク(i.imgur.com)
701:名無しさんの野望
15/03/15 23:40:27.24 SjUjClP8.net
>>688
どのファイルを使ったのかはわかりませんが、私の環境では少なくともFirst Person Cameraは正常に動いていますよ
702:名無しさんの野望
15/03/15 23:40:37.89 Z6DiF3Du.net
シムっぽくていいなw
703:名無しさんの野望
15/03/15 23:40:46.40 W0/r2Tm4.net
フォントの変更も最終的に出来たらいいね
704:名無しさんの野望
15/03/15 23:41:13.44 W0/r2Tm4.net
>>688
Steamの方の問題じゃないか?
オフラインモードとかにしてない?
705:名無しさんの野望
15/03/15 23:42:25.65 y2aqsSrt.net
>>693
今丁度本スレにも貼ったけど
SkylinesFont
URLリンク(steamcommunity.com)
これでできないかな
706:名無しさんの野望
15/03/15 23:50:23.63 54ksMUfy.net
>>695
こんなの出てたのか
じゃせっかく作ったけどもう公開はいらないか
707:32
15/03/15 23:51:26.02 96oavWuX.net
日本語化用翻訳フォーマット、スクリプト、サンプルlocale
(※完成した日本語化ファイルではありません)
URLリンク(www1.axfc.net)
708: パス: Skylines 手元の環境だと.locale→.tsv→.localeと変換して元ファイルと微粒子レベルで一致したので問題ないはず 俺知高分 後は中の説明読んでください
709:名無しさんの野望
15/03/15 23:57:05.84 glVv5wAr.net
>>696
公開してくれい
710:名無しさんの野望
15/03/16 00:09:29.48 4ypjfXdU.net
>>684
shorter で確認したら、まさに「教育過剰」という意味だった。
スマヌ。俺の勘違い。表は直した。
711:名無しさんの野望
15/03/16 00:09:45.58 vjR6jQUe.net
これ作業用シートに直接日本語表示用の改行入れちゃったんですね
712:684
15/03/16 00:15:18.38 Vq6xQhO4.net
>>689
>>691
>>694
あれ、なんか申しわけ無い
再起動したら右クリスクロールもダイナミック~も動いたわ
でFPS視点のMODだけど
右上にスクロールスピードやFoVの設定用のボタンがあるタイプだよね?
どうも英語に戻しても自分の環境ではぜんぜん機能してくれなくなってるみたいなので
ちょっとデータの整理しなおして後でまたチェックしてみます
713:名無しさんの野望
15/03/16 00:27:28.43 xfH1kCs2.net
いやー素晴らしいは
714:名無しさんの野望
15/03/16 00:29:20.63 fnKFEop2.net
改行の調整がゲーム内で確認しながら調整するので恐ろしくめんどくさい
原文は自動で改行されるのでそれを応用したほうが早いかも
715:名無しさんの野望
15/03/16 00:37:39.65 09gejsSA.net
>>697
うおぉ素晴らしい
問題なくゲームプレイできるくらい整ってるな
ありがとう!
716:名無しさんの野望
15/03/16 00:44:44.14 27FxdWor.net
ゴミ集積場から運び出しをしてる時の訳がちょっと違いそうなんだけど
運び出し周りの仕様を自分がきちんと把握してないから修正できん
・運び出し中は、新たなゴミはこの場所には入ってこない
・運び出しが終わっても、運び出しONをを自分で解除しないと入ってこない
で合ってるよね?
717:名無しさんの野望
15/03/16 00:52:18.79 /YB9Utcn.net
>>705
合ってる
718:名無しさんの野望
15/03/16 01:04:40.96 7CVHJ79v.net
微粒子レベルで臭いな
719:464
15/03/16 01:05:14.30 3mVObeFA.net
フォント差し替えパッチ
URLリンク(www1.axfc.net)
せっかくなんで公開しときます
720:464
15/03/16 01:05:56.90 3mVObeFA.net
passはSkylines
721:名無しさんの野望
15/03/16 01:06:29.43 L4p7uckX.net
そのフォント変更ツールでMSゴシックにしてみるか
まぁ何せ安定してるしメイリオだとふっといからな
個人的にはモリサワ新ゴつかいたいんだけどな
何せ配布なんかしたら著作権違反だしな
722:名無しさんの野望
15/03/16 01:07:34.64 27FxdWor.net
了解
だが「Emptying」の項目が複数あってどれを変えればいいのかわからんな
723:名無しさんの野望
15/03/16 01:14:16.94 vjR6jQUe.net
>>697
お疲れ様です
変換完璧にできてると思います
この変換スクリプトに改行対策も組み込めませんかね
>>703
それもそうですし、フォント変更MODなんかに対応しにくくなったり
もし公式でフォントサイズが調整されたときなども面倒になるので
作業用シートはできる限り原文に近い形が良いと思いますよ
724:名無しさんの野望
15/03/16 01:46:03.14 KQeQ0UlQ.net
>>708
なんでかDLできないっす、謎。
725:名無しさんの野望
15/03/16 01:49:04.27 KQeQ0UlQ.net
ごめん、リトライ何度かやってたらDLできました、そして有難うです。
726:名無しさんの野望
15/03/16 01:51:42.91 hWwi86uR.net
>>708
ありがとう
そしてなんか水を差すようなことしてごめん
727:名無しさんの野望
15/03/16 01:51:57.99 Jq+KD5wu.net
すげーなお前ら乙
728:464
15/03/16 02:12:17.51 3mVObeFA.net
>>715
別に気にしてないよー
729:32
15/03/16 03:37:03.16 ssc8VZMm.net
>>708
これはすばらしい
URLリンク(i.imgur.com)
例のMODは鳥とかヘルプとかのフォントを変えてくれないから、実質これだけが頼り
公開してくれてよかった
>>712
組み込んでますよー
サンプルのlocaleは、改行対策一切していない翻訳文を変換したやつ
スクリプトの中でガンガン空文字挿入(と禁則処理)してる
730:名無しさんの野望
15/03/16 07:12:53.44 OaqlWZ9t.net
お疲れ様です。
確認なんだが、
>>697さんの3つのデータを上書き保存すればおk?
731:名無しさんの野望
15/03/16 08:43:34.70 7IEcAcoo.net
>>719
ゲーム起動するだけならゲームデータのあるCities_Skylines→Files→Localeフォルダの.localeが並んでるとこに.localeファイルを貼りつけるだけ
データが少し古いので誤訳多めなのと、改行の関係でうまくゲーム内に表示できてない部分も多いからその点注意してくれ
732:名無しさんの野望
15/03/16 09:48:13.33 wKTL+K4f.net
>>701
FPS視点って別に押した瞬間に地上に降りるってわけではないからね?
なんとかoffsetの数値を下げてやると地上まで降りれるようになる
733:名無しさんの野望
15/03/16 09:51:26.28 0xYMLDRY.net
>>721
それ設定してないだけじゃね?
734:名無しさんの野望
15/03/16 09:55:49.98 wKTL+K4f.net
>>722
え?そうなん?俺自身もよく分かってなくてすまんw
735:名無しさんの野望
15/03/16 10:10:11.68 4T18qfvw.net
改行とかどうやって協力すればいいんだ
736:名無しさんの野望
15/03/16 10:15:38.46 L4p7uckX.net
>>708
704氏いるかな?
スクリプトすごい有り難かったんだが
好きなttfフォントとかに置き換えれるようにできたり改変できませんか?
737:名無しさんの野望
15/03/16 10:15:43.83 4T18qfvw.net
ちらっと見たら、大体改行打ってあるんだな。
Localeファイルに変換してくれればOKなのか
738:名無しさんの野望
15/03/16 10:23:00.75 xqIwU9Kx.net
>>725
それ自分も思った
色々PCに入ってあるフォント試したいけど技術的に難しいんだろうか?
739:名無しさんの野望
15/03/16 10:41:48.41 S7AuKAzN.net
ttf対応できるならotfも対応してくれると新ゴやニューロダンにできるんだが…
740:名無しさんの野望
15/03/16 10:55:14.65 JYHRFmEo.net
高利息タワー(High Interest Tower)の開放条件のとこの
City debtは都市のゴミじゃなくて都市の借金だよ。銀行から金借りたら開放される。
どのドキュメント直していいか分からないから誰かよろしく
741:名無しさんの野望
15/03/16 10:57:51.03 xqIwU9Kx.net
>>729
直しといたけど、これから誤訳とかを見つけた人はここでCtrl+Fで単語検索してそこを編集すればいいと思う
URLリンク(docs.google.com)
742:32
15/03/16 11:33:08.45 ssc8VZMm.net
>>719
説明が足りなくてすまん
上げたファイルは日本語化MODじゃなくて翻訳用のツールで、localeは確認用のおまけ
743:名無しさんの野望
15/03/16 12:00:28.23 L4p7uckX.net
heavy traffic banのとこが渋滞規制になってたから
この場合の意味合いは渋滞の方じゃなくて重車両の方だから大型車両通行禁止に変えときました
編集に手間取ったが大丈夫かな...