23/04/08 05:10:14.80 jfGiMzfP.net
GoogleとDeepLを併用しているが、Googleでは一度に翻訳できる文の長さに制限があるようで、
英→日の場合でウインドウの幅はおおよそ40-50語といったところだ
それでも翻訳している範囲が画面上で見られるし、固有名詞を短縮するなど対応できるので、致命的ではないと思われる
一方、DeepLはより長い文でも翻訳できるし、そもそもそういうウインドウがあるんだろうかも分からない
性能が良いのか、それとも内部の動作を見せないようにしているのか、いずれにせよDeepLが限界の有無を示さないことには不満がある