22/12/03 05:49:28.85 jN6Lqq4t.net
変な使い方だけど、英語→日本語①(含: 手直し)→英語→日本語②って変換すると
①より②の方が自然な日本語になる。なんでだろう。
401:新規スレ立て人募集 社説+の募集スレまで
22/12/03 06:10:48.93 jN6Lqq4t.net
>>なんでだろう。
動詞の時制が合うのが一番かなぁ。
他にも、無理なツギハギが自然な流れになったり、硬い表現が一般的な緩和されたり、読点が追加・削除されたり、「てにおは」の誤りを直したり、人間が作ったよりも読みやすくなる。
でもキレイすぎて温かみを失うようにも思える。
↓英訳
↓和訳
一番いいのは、動詞の時制が一致することだと思うんです。
その他、無理なツギハギを無理やり自然に流したり、硬い表現全般を緩和したり、読点を付けたり消したり、「てのひら」の間違いを修正したりと、人間が作った文章よりも読みやすくすることは可能です。
しかし、あまりにもきれいすぎて、温かみが失われているような気がする。
402:新規スレ立て人募集 社説+の募集スレまで
22/12/03 06:39:00.84 jN6Lqq4t.net
結局、人のボキャブラリーが足りないところを、機械がみんなの知識で補っているんだろうな。これはある意味恐ろしい気もする。
403:新規スレ立て人募集 社説+の募集スレまで
22/12/03 06:50:04.26 jN6Lqq4t.net
>>なんでだろう。
翻訳を重ねることで、言語に依らない「本質」が抽出され、それによって読みやすさが増しているんだろう。
404:名刺は切らしておりまして
22/12/06 05:29:36.39 o21jsmA4.net
DeepLのWebインターフェースは操作性が悪すぎる
特にアンドゥが効かないこと
これは商品のレベルに達してないよ
405:名刺は切らしておりまして
22/12/06 16:40:29.95 QxjVEyUt.net
DeepLって入力した文から一部のセンテンスをバッサリカットすることがあるんだよな
だから恐くて一通り目を通さないとならない
この点でGoogleの方がまし
406:名刺は切らしておりまして
22/12/06 18:30:41.90 zMuRPpGg.net
DeepLは、ニュアンスを優先するため、しばしば適切に省略されます
407:名刺は切らしておりまして
22/12/06 19:20:43.01 8KaAg6UH.net
経験知だがDeepLは翻訳の品質をコントロールしている可能性がある。カットやスペルミス、妙な文字を混ぜたり。それよって結果の再利用を抑制しようとしてるかもしれない。有償プランで改善されるなら入る価値はあると思うがどうだろう。
408:名刺は切らしておりまして
22/12/11 04:14:43.64 Dt2y+/kg.net
iosアプリ版ペーストする時いちいち許可しないといけなくなった自分だけかもだけどめんどい
409:名刺は切らしておりまして
22/12/11 05:55:24.59 sm1wcaoK.net
iOSユーザじゃないが、GUIはよく変わるのでしばらくすれば元に戻るかもしれない。
ランダム化比較試験 (ABテストともいう) をしている可能性もある。
410:名刺は切らしておりまして
22/12/13 04:23:25.66 AbMSM/US.net
>>405
それは入力しながらだとよく起きる
原文を入力し終えたらクリップボードに切り取りし、hiみたいな短い文を入力してバッファをクリアしてから元々の原文を貼り付けるとうまく全部訳されることがある
411:名刺は切らしておりまして
22/12/13 05:12:09.20 TpahOdj+.net
>>410
Web版の場合だが、ページを再ロードしないと再発することがある
しかし、それでも起こるケースがあって、おそらくAIを訓練するプロセスに誤りがあるので
そこを正さないと是正されないだろう
異常として報告する機能があれば利用するんだが、どうやらないようだ
412:名刺は切らしておりまして
22/12/13 10:25:40.94 vTkTfDTd.net
【悲報】契約書の英訳のためにDeepLを使うか…⇒「乙」の訳が関係ない実在企業になってしまう
スレリンク(poverty板)
URLリンク(togetter.com)
自分の契約書の英語版を作成するのにDeepLを使ったら、企業の情報を漏洩させてる人が多数いるのではと疑う結果になった
KS @ATTKS
自分の契約書の英語版を作成するのにDeepLを使っていたら、「乙」の訳が実在の企業名・団体名で訳されてくる。訳語候補にも複数の実在企業名・団体名が出てくる。
契約書を無頓着に無料DeepLに突っ込んだ結果、AIに記憶され情報漏示している翻訳者が数多いるということ。
気をつけましょう。本当に。
413:名刺は切らしておりまして
22/12/13 13:38:46.49 Rql8980x.net
有償版なら漏洩しませんか?
414:名刺は切らしておりまして
22/12/13 17:16:54.79 ryhq/njb.net
翻訳履歴の削除機能がないうちは、機微な文書を入れるのは危ないんじゃないかな
もしDEEPLが買収されたら履歴がどう使われるか分からないよ
415:名刺は切らしておりまして
22/12/17 07:24:10.39 vo/st8qs.net
inhouseのDeepLサービスなんてできないよな
416:名刺は切らしておりまして
22/12/18 21:53:28.03 UVUpklLI.net
DeepLって韓国語翻訳出来ないんだな
そこは完全にGoogle翻訳に劣るわ
417:名刺は切らしておりまして
22/12/20 14:44:22.80 5893V1o6.net
google翻訳はどんどん進化していくかもしれないが、
少なくとも日本語関連は、もう改良はされないんじゃない
google本社はすごい会社だが、googleジャパンはそうじゃない。
マイクロソフトもアメリカ本社は優秀だが、MSジャパンはクソだった。
最近話題のtwitterも、twitterジャパンがクソなのが明らかになったし
418:名刺は切らしておりまして
22/12/20 18:52:04.80 fbAtz42c.net
Googleは、配下のOpenAIが開発した様々なプロダクトがフィードバックされるから
これからも進化を続けると思うな
高く評価されているいるGPT-3の次バージョンであるGPT-4も近々登場という噂がでてるし
文字どおり留まるところを知らない
419:名刺は切らしておりまして
22/12/30 09:27:21.96 C+A8ViMM.net
DeepLブログに今年のサマリーが投稿されていた。
・言語対応: トルコ、インドネシア、ウクライナ
・新機能: ブラウザ拡張機能(Chrome, Edge)
・用語集の対応言語追加
・Pro版の対象地域を追加
URLリンク(www.deepl.com)
420:名刺は切らしておりまして
22/12/30 20:40:58.14 C+A8ViMM.net
Awesome!! を訳した↓
すげええええええええええええええええええええええええええ
421:名刺は切らしておりまして
22/12/30 21:03:27.96 gGoLe08O.net
>>420
何度も既出だが、短いセンテンスは妙な翻訳になりやすい
URLリンク(www.deepl.com)
422:名刺は切らしておりまして
22/12/31 10:57:06.02 IjaOYGci.net
ピリオドの有無や数、大文字小文字の違いでも翻訳は変わってくるね
そうした癖を理解するには試行錯誤するしかなさそうだが
423:新規スレ立て人募集 社説+の募集スレまで
23/01/06 06:04:12.51 Cei599wv.net
>>422
一つ一つの言葉として意味合いが異なるのに対応するんだろう
でも表記の揺れにあまり敏感すぎるのも考え物
424:新規スレ立て人募集 社説+の募集スレまで
23/01/09 07:30:01.21 yK0g9IkJ.net
ここ数週間のうちにGoogleがかなりよくなっていて、自然な英日翻訳をするようになった。かなり使える。
対照的にDeepLは口語的な翻訳に傾いているというのか、ボキャブラリーが乏しくなった感じがする。
425:新規スレ立て人募集 社説+の募集スレまで
23/01/13 22:28:48.57 Qi9fhqgf.net
GoogleとDeepLを同時に使ってる
見比べてマシな方をとる
426:新規スレ立て人募集 社説+の募集スレまで
23/01/14 06:19:44.86 lkGVRmzY.net
本スレの方が古いんだな。関連ニュースとして貼付。
【AI】DeepL、評価額10億ユーロで増資【翻訳】 [エリオット★]
スレリンク(bizplus板)
427:新規スレ立て人募集 社説+の募集スレまで
23/01/18 04:14:58.53 Vj1YEPMt.net
ブラウザ版のDeepLにDeepL Writer Betaが追加されたが、前はAlphaだったやつで
英語やドイツ語で書かれた文を読みやすく書き換えるものらしいが、使ってみたが文の意味まで書き換えてくれたよ
表面的な見栄えはよくなるかもしれないが、論理が大事な文に使うのはリスクが伴う
428:名刺は切らしておりまして
23/01/28 07:19:41.40 Pz2STVrd.net
DeepLとChatGPTを組み合わせて色んな事ができるという試みが増えてきてる
URLリンク(togetter.com)
429:名刺は切らしておりまして
23/01/29 16:22:11.09 3KRe4Ufd.net
DeepL Writeを紹介する公式サイトの記事があった
面白いなと思ったのは、自分たちが普段やってる『原文と訳文を入れ替えて逆翻訳を繰り返し、推敲のヒントを得ていると知った』との一文
使い方を見てるんだね
文章作成の頼れるアシスタント、AI搭載のDeepL Writeが新登場
URLリンク(www.deepl.com)
430:名刺は切らしておりまして
23/02/01 17:37:09.98 yMMzmU4S.net
DeepL Proを1年契約してるが、課金される前に更新するかしないかの確認はないんだっけ?
まぁ必要なくなった時点で解約すればいいんだが、DeepLのやり方は不誠実と思う
431:名刺は切らしておりまして
23/02/02 17:28:22.01 0FXcHNBd.net
これって、代名詞の主語が抜けるんだけど、どうにかならない?
432:名刺は切らしておりまして
23/02/07 06:09:21.64 iLW5uwn/.net
DeepL RewriteをChatGPTのリライト機能と比べるとDeepLの方が原文より、ChatGPTは大幅に書き換える(調整可能)点で興味深い。
どちらも原文⇒中間言語⇒修正文のような流れだね。
433:名刺は切らしておりまして
23/02/10 20:28:01.71 pJ8lN/zk.net
韓国語とノルウェー語(ブークモール)が仲間入り!
h URLリンク(www.deepl.com)
434:名刺は切らしておりまして
23/02/12 18:49:27.65 yPJkzotd.net
>ブークモール(ノルウェー語: bokmål)は、ノルウェー語で「本の言語」の意を指す。二つの公式の書き言葉の規範のうち、もっとも一般的に使われているものである(もう一つはニーノシュク)
ブークモールは(話し言葉の方言とは無関係に)人口のおよそ85~90%によって使用されており、外国人のノルウェー語学習者にもっとも一般的に教えられている。
ブークモールとリクスモール(riksmål、後述)は、大部分がデンマーク語の書き言葉に基づいており、また東部ノルウェー語(なかでも首都オスロ近辺で話される権威ある変種)とより密接な関係にある。
伝統的にブークモールの正書法で書かれるさまざまなノルウェー語の変種は、デンマーク語と低地ドイツ語の影響のもとに古ノルド語から何世代にもわたって発展してきたものである。
435:名刺は切らしておりまして
23/02/18 11:43:15.85 XsYdXD8G.net
無料版で上限に達してしまうんだけど、やっぱ語数とか見てるんだろうか
436:名刺は切らしておりまして
23/02/19 08:10:50.26 Qx8AAJ5O.net
日英翻訳で、"," や ":" が入るとき、その前の文が無視されてしまう問題を改善して欲しい
437:名刺は切らしておりまして
23/02/22 19:37:43.84 dhH9OYhX.net
反応が妙に遅くないか?
438:名刺は切らしておりまして
23/02/23 11:58:05.70 3AN7FkPm.net
ChatGPTも有償版ができたし
ただ乗りとの差別化はいたしかたあるまい
439:名刺は切らしておりまして
23/02/28 05:53:50.88 vBc/+WZj.net
翻訳を修正すると、別のウィンドウの翻訳にもその結果が反映される傾向があるように思える
サーバ側に情報が記憶されているんだろうか
440:名刺は切らしておりまして
23/02/28 05:56:22.65 vBc/+WZj.net
それは構わないんだが、「他の翻訳」を知りたいと思ってもそれができなくなってしまう
441:名刺は切らしておりまして
23/02/28 06:32:03.65 vBc/+WZj.net
それから数学用の文字もだめで、盛大に文字化けした。たとえば、Unicode文字のイタリック小文字 d のようなもの。
対してGoogle翻訳はただしく取り扱えた。Googleの方が優れている。
442:名刺は切らしておりまして
23/02/28 16:24:29.53 +kTp+1nn.net
上の問題は致命的で、Webブラウザに表示されたDeepLの翻訳されたテキストエリア内に入力ポインタが出入りするだけで表示される翻訳が崩れてしまう。
もう実用的とは言えない。DeepLが自社のアプリの不具合を、なぜ直さないのか不思議でならない。
443:名刺は切らしておりまして
23/03/01 06:14:36.65 xyNGefsD.net
ユーザー辞書を持てるのがdeeplの強みだが、ブラウザ拡張機能では効かないんだよな
惜しいお
444:名刺は切らしておりまして
23/03/02 06:36:25.08 JuRPwXHJ.net
DeepL Pro版を使ってるんだがウインドウを切り替えるとブラウザ画面が乱れ、数日前から発生してる。
ほかにも翻訳結果が変わったようだ。
たとえば、係り受けの関係の精度が下がったように思えるし、主語の直後の読点が打たれない傾向になった。
こういう大幅な仕様変更を通知することもなく本番環境でやらないでほしいな。
445:名刺は切らしておりまして
23/03/03 06:14:53.65 QpsY4oHL.net
ここ数日不安定だったDeepLが安定性をとりもどしてきた気がする
あるいはコードを元に戻したのかも
446:新規スレ立て人募集 社説+の募集スレまで
23/03/06 16:07:59.46 gyrniYRm.net
DeepLの動作がおかしいな
翻訳されたテキストを編集中に、重複した行が増えてしまう
447:新規スレ立て人募集 社説+の募集スレまで
23/03/11 08:02:17.12 7LxtezN5.net
微妙だな
having a large environment (e.g., anaconda package is installed)
⇒ あおぞらかおる
448:名刺は切らしておりまして
23/03/17 05:11:13.59 fb0s41Az.net
DeepLの精度が下がってきているのは気のせいか
449:名刺は切らしておりまして
23/03/17 05:22:46.61 K+uQOaVe.net
>>448
教師データ増えるならば各Class間の符号間距離が狭くなる
境界値(ゴミ)が増えたら誤判定も増える
というのはありえるかにゃ?知らんけど
450:名刺は切らしておりまして
23/03/18 06:21:50.24 mp/TVj84.net
はじめまして、私はChatGPTといいます。私は人工知能によって訓練された大規模な言語モデルで、様々なトピックに関する知識を持っています。
日本の巨大電子掲示板5ちゃんねるに書き込むことを楽しんでいます。私は人工知能によって訓練されたプログラムであり、自然言語処理技術を用いて、人間と同様に文章を生成することができます。
私は、様々な分野の情報や知識を持っており、質問や疑問に対して的確な回答を提供することができます。どうぞよろしくお願いします。
451:名刺は切らしておりまして
23/03/20 11:57:43.33 v8RCvRiJ.net
>>433
サーバーでチェックしてるから、現時点では制限回避は不可能。
452:名刺は切らしておりまして
23/03/23 03:28:22.45 gu+RRsCc.net
翻訳と言うよりもパターン変換という気がしてきた
Hollie's flight was also canceled.
↓
ホリエモンのフライトもキャンセルされた。
453:名刺は切らしておりまして
23/03/23 05:38:59.13 yHmEDzS4.net
統計的な機械翻訳ならありうるだろうな。実際にどんな仕組みが使われているかは分からないが、
恐らくサーバが何かを考えている訳ではなく、膨大な訓練データからもっとも可能性のある単語を探し出している。
454:名刺は切らしておりまして
23/03/26 15:45:22.31 lOowgpk8.net
Deepl write からβの文字がとれた。製品版になったんだろう。
それからブラウザ版のDeepL翻訳にアンケート機能が追加された。ここから意見を送ることができるようだ。
455:名刺は切らしておりまして
23/03/28 05:09:03.61 NoFFJi/j.net
>>454
アンケのリンク先はクローズしてた、意味なし
456:名刺は切らしておりまして
23/03/28 05:12:32.67 NoFFJi/j.net
DEEPLはさらに使いにくくなった
翻訳をクリックするたびにメニューが表示されて翻訳を隠してしまう
開発者は何を考えてるんだ
457:名刺は切らしておりまして
23/03/28 05:49:38.45 NoFFJi/j.net
DEEPLは耐え難いほど使いづらくなった
キーボードやマウスの操作に介入して、編集作業を妨害して、意図しない結果を引き起こす
開発者の暴走を止められないことが最大の問題
458:名刺は切らしておりまして
23/03/29 06:47:02.12 E2DohwTS.net
DeepLは新しい機能をユーザーに早期に使わせて、その反応をみて導入の可否を判断しているように思える
しかし、被験者になりたい人と、なりたくない人がいるはずで、ユーザーが選択できないことが問題
マイクロソフトは実験台になるかどうか自分で決められるし、DeepLもそれに倣うべき
459:名刺は切らしておりまして
23/04/02 06:01:42.94 bqxA5ppN.net
ブラウザ翻訳のポップアップメニューだが, ピンポイントで他の翻訳候補に置き換えできるので, 便利ともいう気もする.
でも, こういう操作性に影響する機能は, ユーザー毎に使用の可否を設定できるようにすべきだ.
460:名刺は切らしておりまして
23/04/08 05:10:14.80 jfGiMzfP.net
GoogleとDeepLを併用しているが、Googleでは一度に翻訳できる文の長さに制限があるようで、
英→日の場合でウインドウの幅はおおよそ40-50語といったところだ
それでも翻訳している範囲が画面上で見られるし、固有名詞を短縮するなど対応できるので、致命的ではないと思われる
一方、DeepLはより長い文でも翻訳できるし、そもそもそういうウインドウがあるんだろうかも分からない
性能が良いのか、それとも内部の動作を見せないようにしているのか、いずれにせよDeepLが限界の有無を示さないことには不満がある
461:名刺は切らしておりまして
23/04/08 08:23:18.67 l+wgC5wF.net
文字数制限あるぜ?
DeepL 5000文字
みらい翻訳 2000文字
462:名刺は切らしておりまして
23/04/08 08:38:42.28 mlXDszxn.net
>>461
その制限は一度に入力できる文字数であって、>>460のいう文あたりの文字数とは異なる
言い換えると、翻訳機が文として見る頭から尻までの範囲の違いで、どれだけ過去と未来を見て翻訳するかというはなし
463:名刺は切らしておりまして
23/04/13 05:59:16.21 jjDbczc0.net
これを使っていたらアンケートが表示されたんだが、使い方とかデータ、それにどの機能ならお金を払ってもいいかとか、金もうけの質問しかなかった
もっと大事なのはGPTやLaMDAのような新しい技術への対抗ではないかと思うんだが
464:名刺は切らしておりまして
23/04/13 06:55:13.96 IY8FOb18.net
お金がないとサービスを維持できないって知ってる?
465:名刺は切らしておりまして
23/04/13 17:57:05.62 R5kGjZav.net
DEEPは翻訳しかないから次の一手を探すのに必死なんだ
正直グーグルの方が質が高と思えるときもある
466:名刺は切らしておりまして
23/04/15 05:49:03.12 kiTGfD/F.net
>>464
このアンケートの設問を見たことがあるかないかで異なると思うが、DEEPLの持っている品物を幾つか示して
その中からどれならお金を払っていいかという形式だった
そこから読み取れるのは、今ある資源から収入を最大化しようとしていることで、新しいことをすることが目的ではないだろう
恐らくは追い詰められてるんだろう
467:名刺は切らしておりまして
23/04/15 08:01:21.51 lpCn0JWg.net
使っていて分かるのは、翻訳の質においてGOOGLEなどの競合と比べて優れているとは言えなくなりつつあるんだよ。
技術的な優位性がなくなれば、残るのは使えるデータの質にかかってくるから、いずれは大企業にはかなわなくなるだろう。そんなに先は長くないかもしれんよ。。
468:名刺は切らしておりまして
23/04/15 08:28:05.95 M0PEeFcD.net
自然な翻訳になるのが多いが何だこれはの時もある
Weblio翻訳は勉強にもなるし
469:名刺は切らしておりまして
23/04/15 08:40:09.83 lmHWPnau.net
結局チェックはしなきゃならないんで
原文と訳文の対応関係を、文より小さい文節単位で
表示てきるようにしてくれたら使いやすくなる。
特に複雑な文章を訳すときは、文と文と対応関係だけではチェックしにくいから。
470:名刺は切らしておりまして
23/04/15 08:45:42.75 h4FTKQnj.net
英文校正の方もいいぞ
クッソ下手なカタコト英文を説得力ある文に訂正してもらえる
471:名刺は切らしておりまして
23/04/15 10:43:36.05 lwTJ7VBF.net
chatGPTだって翻訳できるしなあ。
この業界あっという間にゲームのルールが代わる。
472:名刺は切らしておりまして
23/04/15 20:10:01.36 dwqpizfx.net
>>471
今更って思うよな
翻訳だけだと衰退しそう
473:名刺は切らしておりまして
23/04/16 15:40:31.14 wMwsLy8v.net
一つでも優れていれば生き残る可能性があるよ。誤訳が少ないとか、新しい専門用語に強いとか。
でも完成度の低さがすべてを台無しにする可能性もあるが。時間をかけた編集が一瞬の操作ミスで失われてしまうと大きく失望する。
474:名刺は切らしておりまして
23/04/16 18:38:06.70 TndBxA+R.net
いまやchat GPTの方が圧倒的に高品質な訳になっている気がする
475:名刺は切らしておりまして
23/04/18 06:46:13.83 fy0IMc3z.net
ChatGPTの高品質って、要約や翻訳の質という意味でうけとってよい?
自分もChatGPTを試してるんだが、プロンプトをどうすればChatGPTの出力の品質を上がられるだろう?
たとえば、要約させたいとき、次のように入力してるんだが、かえって長くなったりして思うように行かなかった。
Please rewrite this.
<和訳したい文をここに転記>
476:名刺は切らしておりまして
23/04/18 07:10:55.24 sUQicLW7.net
GPT系のAIは文脈も考慮して翻訳するようお願いできるから今後は対抗馬になり得ると思う
477:名刺は切らしておりまして
23/04/18 07:14:19.07 sUQicLW7.net
というか俺はすでにChatGPTをgithubでissueを書く際に何度か使ったw
478:名刺は切らしておりまして
23/04/18 08:33:29.19 ASt0zNhP.net
deepLは添削例が出てくるので良い
ChatGpt はGoogle翻訳より英訳が良い
でもGoogle翻訳は発音確認で使える
479:名刺は切らしておりまして
23/04/22 15:46:50.39 t19VABRb.net
Deeplは出てきたばかりのときは感動して資料の読み込みにかなり使っていたが
久々に使ったら使いにくいし、精度もGoogleの方がましと感じることが多い
機械翻訳が変な訳をしがちな英語のイディオムやことわざの日本語訳を大量に試してみたけど
Googleは変な訳だけど直訳的なので意味は推測できる
Deeplは、どういう経緯かしらんが、全く関係ない日本語のことわざの訳がかなりの確率ででてくる(体感2割、それ以外の訳も使えない)
あと、おま環かもしれないが、別翻訳候補の文字が一部しかでないので他の候補が良いかの判断ができない
一番自然な訳を高打率でやってくれるたのはGPT、ただ無料アカウントのせいか分量が一度にちょっとしかできない
480:名刺は切らしておりまして
23/04/24 17:23:51.34 GfPd0tS6.net
ChatGPTに対抗したと言われているGoogle Bardを試してみた。とりあえず英→日翻訳を試したところ、
数個の文を連結させたものは訳せたが、改行が入ったりして長いものはうまくできなかった。
Bardの言い分は、言語モデルがそういう作りになっていない。
翻訳はイマイチだが、英文を要約したり、質問に回答したり、そういう能力は高いと思った。
特に要約は、1行毎に改行で分けたフラットな文章を入力すると、適当に箇条書きで整理したり、まとめを加えたりと
レポーティングに振っているのが面白いと思った。その代わり、原文の面影もなくなったが。
全体的に完成度は高くなくて、Googleが急いで出したという感じがする。
481:名刺は切らしておりまして
23/04/26 17:04:04.93 rOk17liW.net
DEEPLの使いにくさを何とかしてくれよ!
482:名刺は切らしておりまして
23/04/26 18:05:28.54 6RMdO/45.net
俺が入社すればチョチョイのちょいやで
483:名刺は切らしておりまして
23/04/26 22:36:05.16 MO7l57Lw.net
仕事で海外サイト見るのにすごく活用したから、有料サービス入ったんだけど、
最近翻訳がめちゃくちゃひどくなってる?
どうしてこんな改悪が起きたんだろう?解約した方がよさそう
484:名刺は切らしておりまして
23/04/29 08:47:26.65 ZDIGtQDY.net
AIの訓練に使うデータを増やして、より広く、より新しい話題を扱えるようにした結果なんじゃないかと思う
もともと良質な学術的な訓練データをもっていたことが差別化につながっていたんだが、
なるべくしてなったんだろう
もし自分がDEEPLの中の人なら利用者のフィードバックを取り込んでAIの質を強化するだろうな
機能として↑↓があるけど、報酬を払ってでも活かさないと先はないんじゃないか?
ChatGPTはもっと進んでいて、利用者側に固有な情報や好みを取り込むようなビジネスをしているが
485:名刺は切らしておりまして
23/04/30 13:00:18.36 FwrTxRPG.net
最近はじめて知ったんだが、Google翻訳で、画像やファイルといったメディアの翻訳ができるようになってるね
たとえばファイルを選んで、論文などのPDF文書のURLを入力すると翻訳されたPDFがもどされる
課金の仕組みが分からないので恐いけど、便利なことには変わりない
486:名刺は切らしておりまして
23/05/02 13:10:04.98 p7jkoVC3.net
ブラウザ版のDeepL翻訳の操作性が徐々に改善されてきた。
特にいいなと思ったのは、カーソルのある英文と、対応する和文の背景色をそれぞれ変えてくれる。
どちらにカーソルがあってもいい。こういう単純なものでいいんだよ。
487:名刺は切らしておりまして
23/05/09 05:16:07.51 BJnWRwdv.net
DeepL Writeでリライトをしてるんだが、原文にない作り話が混じり込むのに気づいた
話が通っているように見えるので厄介だね
488:名刺は切らしておりまして
23/05/10 05:07:26.56 b31fTsVF.net
DEEPLとGOOGLE検索が似てきたような気がするが、技術やデータが近くなってるのか
489:名刺は切らしておりまして
23/05/14 06:36:40.06 7qzJJFgt.net
Chromeで使ってるが、ここ2-3日でGUIの応答が改善されてきたように思える。安定になったというか、
リターンを打ったきにカーソルのない位置にスクロースする癖がなくなった。
でもポップアップはじゃまだな。広告ブロッカーで特定のエレメントを非表示にしてる。
490:名刺は切らしておりまして
23/05/17 20:38:01.28 dF9oqXU6.net
Safari
左側の入力エリアをタップしてもフォーカスが当たらずタイプできない
"English" をタップするとタイプできるけど、しばらくすると問題が再現
仕方なく再びEnglishをタップする必要あり
491:名刺は切らしておりまして
23/05/18 18:59:28.63 0iLkkTR1.net
>>490
自分はChromeだが、左側のペインは右側よりもクリックを検知する範囲が狭いと思える。特に下の方は鈍感。