アンチがtwitterであゆに喧嘩を吹っかけてるwwwat AMIアンチがtwitterであゆに喧嘩を吹っかけてるwww - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト254:shimizu ◆Q/mpujoW3g 17/02/13 22:05:21.52 .net 「観音菩薩」という名称の由来は、後述のようにサンスクリット(梵語)のアヴァローキテーシュヴァラの意訳から生じたとする説が有力である。 しかし、エローラ石窟群、サールナートなどインドの仏教遺跡においても観音菩薩像と思しき仏像が発掘されていることから、 その起源は中国への仏教伝来よりも古いものとも考えられ、ゾロアスター教においてアフラ・マズダーの娘とされる女神アナーヒターやスプンタ・アールマティとの関連が指摘されている[2][注釈 1]。 255:shimizu ◆Q/mpujoW3g 17/02/13 22:08:04.13 .net 梵名のアヴァローキテーシュヴァラとは、ava(遍く)+lokita(見る、見た)+īśvara(自在者)という語の合成語との説が現在では優勢である。 玄奘三蔵による訳「観自在菩薩」はそれを採用していることになる[5]。 「観自在」とは、智慧をもって観照することにより自在の妙果を得たるを意味する。 また衆生に総てを畏れざる無畏心を施す意で施無畏者、世を救済するので救世大士ともいう。 鳩摩羅什の旧訳では観世音菩薩と言い、当時の中国大陸での呼称も、観世音菩薩であった。 しかし、玄奘三蔵以降の新訳では観自在菩薩と訳しており、玄奘は「古く光世音、観世音、観世音自在などと漢訳しているのは、全てあやまりである」といっている。 [6]一方で、観世音菩薩という訳語には、『観音経』(妙法蓮華経観世音菩薩普門品第二十五)の趣意を取って意訳したという説がある。 また、中央アジアで発見された古いサンスクリット語の『法華経』では、「avalokitasvara」(アヴァローキタスヴァラ)となっており、これに沿えばavalokita(観)+svara(音)と解され、 また古訳では『光世音菩薩』の訳語もあることなどから、異なるテキストだった可能性は否定できない。 なお、現在発見されている写本に記された名前としては、avalokitasvaraがもっとも古形であり[7]、ローケーシュ・チャンドラはこの表記が原形であったとしている[8]。 観音菩薩という呼び名は、一般的には観世音菩薩の略号と解釈されている。[9] 日本語の「カンノン」は「観音」の呉音読みであり、連声によって「オン」が「ノン」になったものである。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch