12/09/26 00:13:01.69
>>90
そうなんだ
地獄門みたいに絵本もそれに合わせたのを
引用したんだな
凄いな。向こうは教養が深いんだな
日本版は、こういうところが浅いよね・・・
この絵本は、弟であるスンハだから意味がある絵本
妹が兄を助けるという。
しかし日本版は、兄弟逆転したんだから
絵本も変えるべきだった
その前に、何で兄貴にしたんだろうな?
脚本変えないなら、そのまんまやればいいのに。
結局大野と生田の年齢を考慮して変えただけだから、チグハグになるんだろうな
日本版魔王は、大野のためのマスターベーションにされてしまった・・・
93:奥さまは名無しさん
12/09/27 23:57:26.83
兄でも弟でもなく妹になってる時点で日本版も韓国版もドンピシャではない
94:奥さまは名無しさん
12/09/28 00:17:46.59
>>93
バカだなぁ
全く同じにしたら芸がないだろ
暗示するものでないと
でも関係性ってのは、兄と弟も兄と妹も同じなんだよ。
年下の子が年上を助けるという意味で。
日本版だと、逆転してるから全くカスリもしない
この童話部分だけじゃない
他のシーンでも整合性が取れてない
最後の対決のシーンも
あれは兄であるオスが弟であるスンハを救うって構造じゃないと成り立たないんだよ
95:奥さまは名無しさん
12/09/28 01:14:50.60
これは元々ある童話を無理して当てはめただけだから同じことだよ
妹と弟は同じとするのも当てはめの結果に過ぎない
96:奥さまは名無しさん
12/09/28 01:35:27.20
>>95
無理してないだろ
ストーリーにマッチしていたし
神曲とかもマッチしていた
この脚本家は緻密に作ってるからね。
日本の監督はただのミーハー
このドラマの本質を理解せず表層的にコピーしただけ
才能がないのだから、そのままやればいいものを、芸能プロダクションの関係でそれもできなかった能無し
97:奥さまは名無しさん
12/09/28 01:43:00.91
韓国版は毎回60分くらいの放送が20回分だろう
日本版はドラマ制作の制約でCM除外した40数分の放送を11回
だから端折らざるを得ない
そこを無視するのは無知もいいところ
日本版は短さを逆手に取って改変した
結果的にそれぞれ特徴のあるドラマ作品になった
98:奥さまは名無しさん
12/09/28 13:26:35.68
>>97
端折らないといけないのは分かるが、兄弟を逆にする必要があったか?
全くなかった
やるなら脚本変えないと。
99:奥さまは名無しさん
12/09/29 02:38:42.97
童話に出てくるのは兄と妹だったから
ドラマの主人公の立場が兄であれ弟であれ
童話の世界をそのままドラマの中の兄と弟に結びつけることは難しい。
ただその分ドラマの中での解釈の自由度や活かし方が広がるというメリットもある。
日本版の場合童話の世界の妹はあの事件を起こしてしまった過去から逃れようとする
刑事(芹沢)と重なるように位置づけられている。
もちろんこれは弁護士(成瀬)の目から見られた解釈なのだが。
100:奥さまは名無しさん
12/09/29 02:46:23.49
成瀬は兄を救い出そうとして躊躇してしまう妹のことを
「やましい気持ちがあればあるほど迷いは生じるものです」
と言っている。
これは直接には芹沢のことをさしていると思われる。
他のいくつかの場面で成瀬は芹沢が内心抱えている罪悪感を
引き出すような言動をわざととっているからこれは確実だろう。
101:奥さまは名無しさん
12/09/29 03:03:41.78
物語に登場する妹を第一義的に芹沢とするなら兄は誰なのか。
今日まで謝罪をしそびれたせいで自分が虐められているように感じている相手、
すなわち自分が死なせてしまった同級生の兄・成瀬のことか?
あるいはひょっとして実際の肉親である兄か?年長者ということなら父もそこに入るのか?
物語に出てくるのが妹という時点で、日本版はもちろん韓国版においても
ドラマの主要人物の誰ともジェンダー(性)が一致しないのだから
実際のきょうだい関係の枠を超えて、物語の妹と重なるのが誰なのかか、
兄と重なるのが誰なのかを、ドラマを視る人ごとに設定可能であり、
そこが面白い点だと思う。
102:奥さまは名無しさん
12/09/29 03:16:55.82
日本版においては刑事・芹沢は周りの者に「あなたのことは自分が守ります」と
ことあるごとに言っている。
芹沢は自らを守る者・救済する者として位置づけている。
しかし振り返るにもやましさを覚えるような過去を抱えたまま生きている。
その芹沢を終始皮肉な目で見ている成瀬。
しかし成瀬もまた弁護士という職業を選び人々を守る立場を標榜している。
あの童話の世界の妹は、成瀬自身とも重なるというわけだ。
103:奥さまは名無しさん
12/09/29 03:22:42.00
一つだけ言えるのは、この物語はドラマの世界と重なりつつ微妙にずれている部分もあるために
(主人公の片方が妹である、きょうだいの仲が良好ではないなど)
似ている部分を視聴者が探そうとして、結果的にドラマの人間関係を
深く考えるように仕向けられるということではないだろうか。
その際大きな役割を果たしているのが童話とドラマの世界の共通点というよりは
微妙なズレの部分なのだ。これはおそらく日本版にも韓国版にもいえることだろう。
104:奥さまは名無しさん
12/09/29 15:13:32.50
馬鹿だな
男女よりも年上と年下の関係がこの場合重要なんだよ
年下の子が、年上の家族を助ける
ここがスンハと重なる
心に負い目を持ってることはもちろんだが、年上の相手にってのもポイントなんだよ
ラストシーンもだから日本版はおかしいだろ?
刑事は敬語だし
韓国版の、お前も苦しみの中にいるのか?ってタメ口の方が強い包容力を感じる
兄が弟を救ったんだよ
ここはジェンダーも一致する
スンハはオスにとっても弟で、殺した友達のためにも弟の心を救ったんだよ
105:奥さまは名無しさん
12/10/01 02:40:32.25
バカだな
ってバカな人間の口癖だよね
106:奥さまは名無しさん
12/10/01 02:45:01.20
年上、年下をどのくらい重んじるかは文化の違いにもよる
韓国の場合長幼の序を重んじる儒教の伝統が日本よりは残っているらしいね
107:奥さまは名無しさん
12/11/09 23:12:45.75
自治スレよりこのスレはLR違反スレとして
韓流板
URLリンク(uni.2ch.net)
へ移動して下さい
108:奥さまは名無しさん
12/11/12 19:34:08.97
てす
109:奥さまは名無しさん
12/11/19 08:45:12.84 2JHi+V1g
オムテウンがブサイク過ぎる
110:奥さまは名無しさん
12/11/19 19:22:09.08
----------このスレは終了です!----------
111:奥さまは名無しさん
12/11/22 04:14:48.22
まだ生きてるぞこのスレ
112:奥さまは名無しさん
12/11/22 20:52:16.07
チョン・シネ!