12/09/09 18:09:52.11 3ni5+d97
>>557
ですから、南京事件に絡んだ下記資料の【お粗末生き恥光太郎糞バロス英語】を延々と貼りまくられたからでしょwwwwwwww
↓
Some soldiers then went to the 《next room》 where were Mrs. Hsia's parents ,age 76 and 74,and her two daughters aged 16 and 14.
↓
スレリンク(history2板:114番)
…だからそのnext roomは(位置・順序が)次の、隣の、いちばん近い部屋という意味で、物理的に隣の部屋ではないと書いたろーがw…
物理的に隣の部屋はneighborhoodだ低脳www
↓
スレリンク(asia板:211番)
…俺の訳では「物理的に隣の部屋」は The next room physicalだ←←※NEW!形容詞が名詞の後ろにあるぅww
【物理的に隣の部屋はneighborhood 】バカバロスwwwwwwwwwwwwwwww
しかも、その後も曲解を続けて【自己レスをもみ消そう】とまでしてますたwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
哀れすぐるwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww