12/08/15 04:01:48.64 LVco8Zgr
■------------------------------------------------------■
以下の英文を訳しなさい 「are」 はタイプミスではありません。
Q, Younger than she are happy mothers made.
■------------------------------------------------------■
この出題の仕方では、「are」はタイプミスではなく正しい文法として使われていますよ、と言う意味ですよね。
しかし答えは文法ミスであると言うことですが、これって問題文の出題の仕方が悪いですよね。
「訳しなさい」 → 答え「訳せない文章です」
意味が分かりません。
それにタイプミスだと推測して訳すのがOKなら、構文として成り立っていないけれどもこういう意味で書くつもりだったと推測して答えるのも有りだと思いますが。
どうも言動に矛盾点が有りすぎですねw