20/09/07 19:27:52.44 1Yb/UJVJ0.net
そもそも英語としておかしいのではないか
おそらく force gate とは言わないはず 軍門であれば military gate
軍の門という意味で使うとしても、おそらくは gete of force だろうが、
軍を force というかというと微妙かも
ついでにいうと冠詞もつくので、the gate of the force
第四の門であれば the fourth gate
さらに語順も文法的におかしいので(動詞+目的語となる)、
Open the gate of the force! もしくは Open the fourth gate!
ということで、理屈で考えるのは野暮というもの