22/01/27 18:40:18.91 GITSVKDe0.net
>>566
「ぼうっと明るく」=「ほのかに明るく」だろうが、「明るく」という表現が適当な明るさなのだろう
今実際にノートパソコンを伏せてみたが、伏せればそれ自体が影を作るから画面が光って見えたという表現をしても
何ら不思議じゃない
「奥の窓側の辺りをのぞけば、部屋はぼうっと明るく照らされていた」というのは、
「奥の窓側の辺りをのぞけば(除けば)、部屋はぼうっと明るく照らされていた」と普通に読めば理解できるはずだが?
奥の窓側の辺りを覗いたら、一体全体どういう理屈で部屋はぼうっと明るく照らされるんだ?
「部屋はぼうっと明るく照らされていた」の「照らされていた」というのは、部屋がその時既にそういう状態であったという
説明なんだから、「覗けば」では日本語の文法として繋がらんだろう?
どうも君は、「のぞけば(除けば)」を勝手に「覗けば」と誤解しておかしなこと言ってるようだが大丈夫か?
伊藤さんは開示請求して君を特定したとしてもそれを喧伝なんてしないだろうが、君の投稿の全責任は君が負うんだぞ