21/01/16 10:06:20.95 QT8vjvcF0.net
>>986
CMや商品名をつけるときにかわった言葉として使ってるだけ。
海外で使われている日本語由来の言葉、sushiなどとは違う
URLリンク(ja.wikipedia.org)
1001:ニューノーマルの名無しさん
21/01/16 10:06:51.69 eAI5n4NR0.net
>>91
人類は共通語を作れない。
可能性があるのは手話辺りが「世界的に共通した物を作る」くらいはあるかもしれん。
ただその前に端末での翻訳が日の目を見るだろう。
そして戦争、そして滅亡。ここまで不可避かも知れんが。
1002:ニューノーマルの名無しさん
21/01/16 10:08:07.51 4Qe8fBiF0.net
>>984
実際のところ、一つの現場で複数言語の話者がいて、何らかの作業を進めようとなったとして、
構文はおいといて単語だけは統一しよう、という話になったとする。(ちょっとどういう状況でそんなことになるのかも分からないがそうだったとする。)
そのときに、エスペラントの語彙を使おう、としたとして、そんなにメリットはあるのだろうか?
英語とかだと「あいつには母語だが、俺には分からん!」みたいなことになる?
一人が便利なのよりみんなで不便になろう的発想?
1003:ニューノーマルの名無しさん
21/01/16 10:09:30.17 MTHWK79u0.net
それ韓国人か朝鮮人だろ
1004:ニューノーマルの名無しさん
21/01/16 10:09:38.30 Y0pjcDzk0.net
解決法は最終的に社内で問題化して揉めるしかない
1005:ニューノーマルの名無しさん
21/01/16 10:09:44.02 RP70OSYa0.net
入社した会社がエホバの証人信者だらけだった俺と似てるな
1006:ニューノーマルの名無しさん
21/01/16 10:11:32.63 4Qe8fBiF0.net
>>988
モバードってのを知らないが、商品名に使われているということなのか?
ブランド名って造語だらけだからなあ。
1007:ニューノーマルの名無しさん
21/01/16 10:12:07.53 ODrpyB8/0.net
>>986
具体例ならググりゃ出てくるだろ
そもそも日本はエスペラントの本場じゃないし普及してるといっても度合いは知れてる
別に知らんくてもいいんだけど知らんからって決めつけて開き直らんでいい
1008:ニューノーマルの名無しさん
21/01/16 10:13:05.61 4Qe8fBiF0.net
>>998
何も決めつけてないが…。
被害妄想はやめてよ。
1009:ニューノーマルの名無しさん
21/01/16 10:13:20.30 R9GH2IZO0.net
岡くんが仕事に就いてるわけないだろ!
1010:1001
Over 1000 Thread.net
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 12時間 57分 16秒
1011:過去ログ ★
[過去ログ]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています