20/09/19 07:45:27.51 +Pbt0eF40.net
漢字って短い字数で意味を伝えることが可能で、
英単語だともっと多い単語数になって
長い文章になることが多い。
ひらがなって大体、接続語でつかわれていて
漢字だけ拾うと文意になる。
教科書で漢字だけ拾うと、要約要点になる。
試験勉強する場合は、漢字で要点をつかむことが多い。
英文って要約するにしても結構難しい。
1 漢字って短い字数で意味を伝える→ 漢 短 字 意 伝
と要約できる。
2 英語は長い字数で意味を伝える
English conveys meaning in long letters
↓
これをあえて省略すると
e c m l l
米国では暗記するときなんかよくこういう頭文字の羅列をつかう。
ただし、もうこれって第三者だと理解不能だし、本人でも
あれなんだっけ?と思い出せないことがおおくなりそう。