20/09/19 06:41:08.22 wfgAWVCu0.net
>>453
公的に捨てたと宣言していないだけで実質は捨てたも同然でしょ?
自分は韓国人とのメールのやりとりしてて、たぶん機械翻訳なんだろうけど
「薬接合」って言葉が入っていた。
接合は自分らの業種だし分かるけど薬って?ってしばらく悩んだあとに薬という
字が韓国語で何て読むかを調べて、次にその読みが他にはどんなハングルの
文字に使われているかを調べてみたら「弱い」と「薬」は同じ字を使っていた。
「接合が弱い」うん、それなら成り立つ。
てか、ホントにハングルって同じ言葉で違う意味って多いんだなとか、韓国人が
漢字よめないって本当なんだなとか改めて実感した