20/09/13 17:00:06.37 sXfdaogS0.net
>>181
「承る」」は「聞く」の意味も「承諾する」の意味もあるのだが、
「聞く」の謙譲語として用いるのであれば
(事前であれば)ご用件を承ります
(事後であれば)ご用件を(ご意見を)承りました。
という感じの言い回しをほぼ慣用的に使う
「お願いを承りました」と答える場合、
相手の発した内容を「承諾した」という語義で用いられたと
認識するのが通常かと
「お願いを承った(けど、つけません)」に対して
承ってないじゃん・・という反応になるのは日本語の理解としては自然のこと