【残念な英語】厚労省、公式サイトの英語版を機械翻訳で出して、専門家に「すごく可笑しい英語」と指摘されるat NEWSPLUS
【残念な英語】厚労省、公式サイトの英語版を機械翻訳で出して、専門家に「すごく可笑しい英語」と指摘される - 暇つぶし2ch400:名無しさん@1周年
20/02/21 23:27:13 W//53gpt0.net
With doing nothing, a cough and snneze are done.
(何もせずにせきやくしゃみをする)



Cough or snneze without any preventive action

でどう?

401:名無しさん@1周年
20/02/21 23:31:36.28 van2Fh5D0.net
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.

402:名無しさん@1周年
20/02/21 23:33:35.41 W//53gpt0.net
あくび?
ダメなん?

403:名無しさん@1周年
20/02/22 00:05:33 d6T3ubFy0.net
元の日本語ポスターはこれだよ
URLリンク(pbs.twimg.com)

何もせずにくしゃみをする
×
咳やくしゃみをするとき、しぶきが2mほど飛びま
す。しぶきには病原体が含まれている可能性があ
り、他の人に病気をうつす可能性があります 。

404:名無しさん@1周年
20/02/22 00:12:14.44 d6T3ubFy0.net
これとか
www.sciencefocus.com/the-human-body/how-far-do-coughs-and-sneezes-travel/
これ
www.verywellhealth.com/why-you-should-cover-your-cough-770726
を参考にすればよかったね

405:名無しさん@1周年
20/02/22 00:17:19.33 qRLlIu4I0.net
>>9
こんなことに税金使わせんな

406:名無しさん@1周年
20/02/22 00:22:20.82 d6T3ubFy0.net
優しい人は新型コロナの対応に忙殺されて・・・と思うかもしれないが
これは新型コロナ騒動で急ごしらえしたポスターじゃなくて
一般的なインフルエンザ予防のために作ったポスターなんだよね~
www.mhlw.go.jp/file/06-Seisakujouhou-10900000-Kenkoukyoku/0000189346.pdf

407:名無しさん@1周年
20/02/22 00:29:08 bDFKbfJT0.net
中華バッテリーの説明とか適当じゃん
分かりゃいいんだよ
分からなきゃそらダメだけど
文法如きでマウント取りすぎ

408:名無しさん@1周年
20/02/22 00:32:38.92 6CG8aG2R0.net
やっぱ厚労省の官僚に物凄い問題があるのでは……?
官僚個人は基本的に批判浴びないから気楽でいいもんなー

409:名無しさん@1周年
20/02/22 00:34:17.34 YasnkiXB0.net
>>10
宇宙人のセリフなんだから多めに見ろよ

410:名無しさん@1周年
20/02/22 00:35:36.59 0K77ADtH0.net
やっぱりもうアホしかいないんだな

411:名無しさん@1周年
20/02/22 00:41:33 YasnkiXB0.net
イラストにも何の情報も含まれてないよな
担当の人は広報するのに向いてないと思うわ
正面じゃなくて斜めか横に向けて矢印で距離を書くとかあるだろ

412:名無しさん@1周年
20/02/22 00:43:06 d6T3ubFy0.net
>>403
文法云々の問題じゃなくて
せっかくのポスターなのに
全然通じない可能性があるという問題

413:名無しさん@1周年
20/02/22 00:45:39 2WlnWtzW0.net
内部にいる専門家は適切な英語でも書けるだろうに
本当に馬鹿しかいないんだな

414:名無しさん@1周年
20/02/22 00:50:22.59 d6T3ubFy0.net
>>407 >>409
厚労省にはそういうイラストが入った、
マシな英語で書かれた文書もあるんだけどね・・・
www.mhlw.go.jp/english/topics/influenza_a/general_info.html

415:名無しさん@1周年
20/02/22 00:52:08.19 pP/N6i1j0.net
厚労省はこの難しい事態にかなり頑張って対処しているのであまり言いたくないが、
確かに英語はひどい。
「~を公表しました」っていうニュースリリースのリードが
"I published …」ってなってるのを見たときはめまいがした。
厚生労働省は、で"MHLW published …"と普通書くだろって。
まあ拙速は巧遅にまさるとはいうが、それにも限度というものがあるよ…

416:名無しさん@1周年
20/02/22 00:55:22.48 ODuH8wij0.net
頑張ってるから批判するなってやつ多いけど、最高に日本ぽいよな
これは戦争やったらまたインパール作戦やりますわ

417:名無しさん@1周年
20/02/22 00:57:24 d6T3ubFy0.net
厚労省の名誉のためにカキコすれば
最新版はオーケーですわ!
www.mhlw.go.jp/content/10900000/000597150.pdf

418:名無しさん@1周年
20/02/22 01:02:02 d6T3ubFy0.net
>>413のポスターは
www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/0000164708_00001.html
い掲載されています

419:名無しさん@1周年
20/02/22 01:17:40 zHwdy5HR0.net
>>1 「変」という意味の時の「おかしい」は漢字は使わないんじゃないか

420:名無しさん@1周年
20/02/22 01:33:37 d6T3ubFy0.net
>>415
問題のポスターの英語は、笑える、funnyという感じでもあるから、いいんじゃないの

421:名無しさん@1周年
20/02/22 01:44:06 d6T3ubFy0.net
derisiveとかlaughableといったら辛辣すぎるかもしれんが

422:過去ログ ★
[過去ログ]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch