19/11/22 02:46:28.05 9fc8vnqF0.net
Googleさんに次の日本語を翻訳させてみた
大事なのはジョンが己を知ることだ。
大事なのはジョンが己を知っていることだ。
The important thing is that John knows himself.
どちらも同じ英語になる つまり、Googleは日本語の意味を汲み取れていない
上の日本文に対しては、The important thing is for John to know himself.か
What is important is that John (should) know himself.とするのもいいが、
初学者にはIt is important for John to know himself.のように学校で
何百回も学習した形式主語構文で表すのがいい
日本人ですら、日本語の意味をとらえきっていないのに、
翻訳ソフトごときに日本語の意味がわかってたまるか、ということ