17/12/31 15:34:20.96 s+mbHkUz0.net
89 番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です sage 2017/12/31(日) 03:51:45.86 ID:yEsOoUkK
>>87
932 あなたの1票は無駄になりました sage 2017/12/31(日) 03:23:05.64 ID:6PmzZznc0
(6つ目)
Ms. Ito said it was about 5 a.m. when she woke up. She said she wriggled out from under Mr. Yamaguchi
and ran to the bathroom. When she came out, she said, “he tried to push me down to the bed and
he’s a man and he was quite strong and he pushed me down and I yelled at him.”
伊藤氏は午前5時ごろ目が覚めたと話す。彼女は山口氏の下から体をじたばたさせて
抜け出し、浴室へ走った。抜け出たときに
「彼は私をベッドの上に押し倒そうとした、そして彼は男性であり力が強く
彼が私を押し倒したとき私は彼に大声で叫んだ。」
She said she demanded to know what had happened and whether he had used a condom.
He told her to calm down, she said, and offered to buy her a morning-after pill.
彼女は何が起こったか、そして、彼がコンドームを使用したかを知ろうと問い詰めた。
彼は彼女に落ち着けと言い、彼女にモーニングアフターピル(緊急避妊薬)を買うことを申し出た。
Instead, she got dressed and fled the hotel.
そのかわりに彼女は服を着てホテルから逃げ出した。
Ms. Ito believes she was drugged, she said, but there is no evidence to support her suspicion.
伊藤氏は自分が薬を盛られたと信じていると話す。しかし薬を盛られたという疑惑を証明する証拠は何もない。
Mr. Yamaguchi said she had simply drunk too much. “At the restaurant,
she drank so quickly, and in fact I asked her, ‘Are you all right?’”
he said. “But she said, ‘I’m quite strong and I’m thirsty.’”
山口氏は彼女が単純にかなり酔っていたと話す。
「レストランでは彼女は早いペースで酒を飲んでおり実際に私は彼女に
『大丈夫?』と尋ねた。」と彼は話す。
「しかし彼女は『自分は本当にお酒が強く、そしてのどが渇いている』と言った。」
He said: “She’s not a child. If she could have controlled herself,
then nothing would have happened.”
彼は話す。
「彼女は子どもではない。もし彼女が自分自身をコントロールできていたならば何も起こらなかっただろう。」
Mr. Yamaguchi said he had brought her to his hotel because he was worried
that she would not make it home. He had to rush back to his room, he said, to meet a deadline in Washington.
山口氏は彼女をホテルまで連れて行った、なぜなら彼女が家に帰れないだろうと
心配していたからと話す。ワシントンへの締め切りに間に合わせるために
自分の部屋に急いで戻らなければならなかったと彼は言う。
Mr. Yamaguchi acknowledged that “it was inappropriate” to take Ms. Ito
to his room but said, “It would have been inappropriate to leave her
at the station or in the hotel lobby.”
山口氏は伊藤氏を自分の部屋に連れていくことを「不適切だ」と認識していた
しかし「駅やホテルのロビーへ彼女を置き去りにすることは不適切だっただろう。」