15/11/02 15:56:30.43 o7r6iqJJ0.net
>>504
5m22s では「サム サーティ パセント」と「サー」に強勢を置いて発声しており、
通訳の「3割」は誤りではないと思うよ
13%なら「サティーン」と「ティーン」に強勢を置くので間違えようがない。
通訳はスラスラと淀みなく進行しているところから推察するに
事前に原稿が渡されており日本語訳の準備がしてあったと思う。
さすれば、「30%」は 書き物で 通訳者に渡されていたことになる。
その場で聞き、記憶(とメモ)のみに頼って2分ぶんの内容を精確に
通訳することなんて至難の業。
日本語訳の途中で確認したりしている様子もまったくみられないし