【国会】安倍首相「forced to workは強制労働を意味しない。意思に反して徴用されたこともあったという意味だ」 ★7at NEWSPLUS
【国会】安倍首相「forced to workは強制労働を意味しない。意思に反して徴用されたこともあったという意味だ」 ★7 - 暇つぶし2ch265:名無しさん@1周年
15/07/10 23:17:42.45 6hntJ8Fr0.net
>>1
強制労働ではない
be forced to do
〈余儀なく〉・…せざるを得ない
URLリンク(ejje.weblio.jp)
Koreans and others who were brought against their will
and forced to (work under harsh conditions).
厳しい状況のもと働くことを余儀なくされた
force to( )内全体
意思に反しつれてこられ厳しい状況の下働かざるを得なくなったとの意味になり
強制労働の意味は無い
そしてあの英文には誰が にあたることばがないんだが?受動態だからね
誰が強制したのかなんてわかるはずないんだが?
誰が強制したか言ってみろよ
英語は苦手なのか?韓国外相は?w


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch