中二病のアニメとゲームで好きなヤツと苦手なヤツat JINSEI
中二病のアニメとゲームで好きなヤツと苦手なヤツ - 暇つぶし2ch7:マジレスさん
25/10/30 23:19:35.76 qtQbU2hf.net
まほよめ

8:マジレスさん
25/10/31 19:27:06.05 vLHwP1Mc.net
>>7
なにそれ?

9:マジレスさん
25/10/31 22:44:37.86 hWhTD1G9.net
>>1  遊んでないで勉強しなさい

10:マジレスさん
25/11/01 09:03:50.05 VRwtMiKp.net
まほよめは「魔法使いの嫁」の事かな、オカンのお気に入りだったわ
俺はああいう雰囲気は少し苦手だが「主人公かわいい」の一点のみで4クール走り切ったぜ
…というか分からない事があったら調べようや、そういう知的好奇心は創作者には必須やで

11:マジレスさん
25/11/01 09:13:18.34 xjp2BA2o.net
>>9
I've finished to study in my university for several years and I 've passed the pre-1 level of Eiken recently

12:マジレスさん
25/11/01 09:16:51.66 xjp2BA2o.net
>>9

I've finished studying in my university for several years and I 've passed the pre-1 level of Eiken recently

13:マジレスさん
25/11/01 09:28:50.80 VRwtMiKp.net
You're like my father, who loved to show off his abilities in this way, even though he never achieved anything.
...And yes! This text was created using Google Translate! Long live technological innovation!

14:マジレスさん
25/11/01 10:48:28.96 xjp2BA2o.net
>>13
こうする方がマシじゃね?

You're similat to my father, who loved showing off his abilities in this way, even though he never achieved anything.
Of course,thanks to the technological innovation I copied and paste these texts after I'd translated them into English

15:マジレスさん
25/11/01 10:49:44.80 xjp2BA2o.net
いや、こうか

You're similat to my father, who loved showing off his abilities in this way, even though he never achieved anything.
Of course,thanks to the technological innovation, I copied and paste these texts after I'd translated them into English

16:マジレスさん
25/11/01 17:33:44.19 VRwtMiKp.net
>>15
あらゆる意味で蛇足の極み
「コピペしてきました☆」なんて、誰でも一目で分かる事をわざわざ説明してどーすんのよ

17:マジレスさん
25/11/01 20:44:42.29 xjp2BA2o.net
>>16
それは日本語の感覚だろ?

英語だとそっちの方が I'd translated them into Englishを使う方が普通だと思ったから
だから生成AIで~とかいうくだりを省くためにコピペの話に持ってった

18:マジレスさん
25/11/01 20:50:35.31 xjp2BA2o.net
>>13
生成AIっていうか翻訳サイトか

それにその文章でだっておかしい点はある

This text was created using Google Translate!→usingの前にbyが必要


Long live technological innovation!→意味不明だし、言葉ならべてるだけで文章にもなってない

まだThanks to the technological advancement,(技術革新のおかげで)とかを従節として添える方がよい

19:マジレスさん
25/11/01 20:51:36.90 xjp2BA2o.net
というかusingいらんな
With Google translationでよろしい

20:マジレスさん
25/11/01 20:52:55.27 xjp2BA2o.net

With Google translate
あるいはグーグルの商標名としてこっちでも可

21:マジレスさん
25/11/01 20:55:49.08 VRwtMiKp.net
「お察しの通りgoogle翻訳を使った文章やで☆」って話なんだからおかしくなきゃ駄目でしょ
ちゃんと不自然なカタコト英語にしないと主旨が根底から覆る

添削するなら、ちゃんとそういうニュアンスまで汲み取らなきゃ駄目だぜ
さもなくば二次創作しても原作レイプとか言われたり、
翻訳の仕事しても「なっち語じゃん」とか言われる羽目になる

22:マジレスさん
25/11/01 21:33:12.93 xjp2BA2o.net
>>21
I'd translated them into English with Google translate→これだけでいいけどな
わざわざこのテキストは~生成された、とかいう書き方自体が不自然

自分の方が、技術革新がどうのこうのとか別にマジでいらん話してるくせに、コピペ書いたぐらいで蛇足とかよく言えるな
しかも技術革新の英文もなってないし

そもそも

第一、二次創作なんかの話してないんだが?
ズレてる

23:マジレスさん
25/11/01 21:42:18.40 VRwtMiKp.net
>>22
お前さんは致命的な見落としをしている
そもそもこのスレ、俺もお前さんもそれ以外も全員が「別にマジでいらん話」しかしてない
そして全員が全員に対してズレている、最初っからね

24:マジレスさん
25/11/02 09:20:25.89 Ew9YAQzl.net
>>1
苦手な理由を詳細に書いてくれる?

25:マジレスさん
25/11/02 10:30:43.50 eSOFP+PQ.net
>>24
グレンラガン→名言は多いがノリがキツイ。序盤の主人公がイライラする
ハンターハンター→能力系だから
リゼロ→ノリがキツイ。主人公が鈍感すぎ。
インデックス→ハーレムなのがキツイ。ひぐらしと違い、上条のノンデリが非難される要素が少なく非現実
ジョジョ→能力系だから
レールガン→主題歌はいいが、日常回が多すぎて退屈
バカテス→下品
アンダーテール→考察系は立体的な映像で見たい
リトルナイトメア→シュールで夢体験、幻覚描写的な考察系だろうが、正直そういうのは絵じゃなくて象徴詩やエドガーアランポーとか文章で見たい。エヴァと違って台詞が少ない

26:マジレスさん
25/11/03 21:08:52.99 ufclbS5r.net
ぶっちゃけ、アヴェムジカはmygo前提のアニメだから
それを踏まえて考慮すると、普通にしたけど

単体で見たら、狂人しかいなくてダークでぶっちゃけ趣味に沿う

エドガーアランポーやボードレールみたいな世界観
衣装もポーの「赤死病の仮面」って象徴派の小説の世界観みたい

27:マジレスさん
25/11/05 23:46:33.49 6QtNclpn.net
ああ、でもハンハンとジョジョ1,2は主題歌は好きやで


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch