16/03/06 20:27:22.31 bPMlqp5qa.net
>>187の動画を必死に叩いてる人へ
ここでの「チョッパリ」は
チョッパㇽ(豚足)+ イ(主格助詞)でチョッパリ
つまり二つの単語で構成されており、意味は「豚足が」。
よって「チョッパリ チョア」の意味は「豚足が好き」
日本人を侮蔑するチョッパリも厳密には「チョッパㇽ(ただし豚足のチョッパㇽとは発音が少し違う)」+「イ」ではあるが
この場合の「イ」は主格助詞ではなく人名や人の特徴を表す名詞等につけて発音を整えるための音であり特に意味はない。
実質的には「チョッパリ」で一つの単語とされている。
従ってこの日本人を侮蔑する意味での「チョッパリ」ならば「チョッパリガ チョア」という具合に
別途主格助詞「ガ」が必要で「チョッパㇽ+イ+ガ(チョッパリガ)」という構成になるはずだが「ガ」という主格助詞がなく
単に「チョッパリ チョア」と言ってることから「チョッパㇽ(豚足)+イ(主格助詞)」だ。
つまり単に「豚足が好き」と言ってるだけ
日本人を侮蔑する意味での「チョッパリ」ならば「チョッパリガ チョア」 になる。
※「イ」のような母音で終わる単語に付く、日本語の「が」に相当する主格助詞は「イ」ではなく「ガ」になる。
※日本語の主格助詞は「が」と「は」の2種だが韓国語には主格助詞が「イ」「ガ」「ウン」「ヌン」の4種ある。
「チョッパリ」という単語を知ってるからと言って韓国語知識は皆無の状態で
完全な勘違いによる恥ずかしい煽りはやめましょう。
「猿」という日本語単語を知ってる外国人が「去る3月」という日本語を聞いて
「'サルさんが'って言いやがった!」と本気で憤慨してるくらい恥ずかしい。