STAP細胞の懐疑点 PART439at LIFESTAP細胞の懐疑点 PART439 - 暇つぶし2ch628:浅見真規 ◆Xy1SDuGQ6I 14/06/15 03:51:57.30 >>604 コンタミだけでなく小保方の不正もありえなかったという意味だろ。 「did not have」 は制限なしでは「持ってなかった」 制限なしで良いのは「There were no」の形式。 ともかく、外国人や、ここでのやり取りを知らない中立的日本人研究者が どう捉えるかだね。私の英語の読解が異端だというなら気にするなよ。 必死で否定するのは私の英語の読解がマトモだから気になるのだろ。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch