03/01/26 23:22
>>99
|д゚)自分に酔ってるね
101:sage-meel
03/01/27 16:15
>>97
みたいな分からんチンは放置。
もっと別の楽しい話題しようYO!
この前欽ちゃんの何とかって番組で
ドバイに行ってたけど、砂漠の中で
水タバコ屋のオヤジがウルドゥー喋ってた。
"Mein Shishaa pilaata hun."って。
ウルドゥーなら「フッカー」のはずなのに、
アラビア語である「シーシャ」を使ってた。
ひょっとしたらアラブ系と南アジア系の混血?
でも金持ちアラブ人って南アジア人見下して
そうだよね……
102:101
03/01/27 16:16
メアドを名前のとこに書いちゃったw
逝ってきます
103:sage-meel
03/01/27 16:20
>>97じゃなかった、>>99や>>96の人でした。
再々申し訳ない……
104:名無しさん@3周年
03/01/28 00:28
ちなみにしーしゃはウルドゥで窓だよね
105:名無しさん@3周年
03/01/28 09:32
>>104
Shishaはガラスのことで、窓はKhilkiだよ。
106:sage
03/01/28 13:47
>>91
どこで見たのですか?気になってしょうがねぇ
東外?それともパキスタン?
107:106
03/01/28 13:57
俺も名前欄に書いちまった…
koi baat nahiin hai na?
>>105
Khilki ⇒ khiRki だね。
表記の話はグズグズになるけど、発音が全く違うしねー
108:名無しさん@3周年
03/02/01 16:10
age karo!
109:名無しさん@3周年
03/02/02 00:36
sagerunga!
110:名無しさん@3周年
03/02/02 20:52
agerunga!
111:名無しさん@3周年
03/02/11 22:37
なんでウルドゥー→日本語辞典は無いの?
112:名無しさん@3周年
03/02/12 03:57
ジーヴェ ジーヴェ ジーヴェ パーキースターン!
パーキースターン パーキースターン ジーヴェー パーキースターン!
キャー ハール ヘ?
113:名無しさん@3周年
03/02/12 04:09
ウルドゥーー日辞典か。。。
需要あれば編纂するけど、欲しいの>all
114:名無しさん@3周年
03/02/13 11:53
ズィンダバード パーキースターン!
ヘーリエット セ ヘーン
115:名無しさん@3周年
03/02/13 23:56
ビッルクッルゥ ティーク
日ウル辞典は役に立つが、ウル日はウル英があるのでコイバートネヒン
へーなー?
116:名無しさん@3周年
03/02/14 01:28
名前の欄が緑色でパキスタン国旗思い出す
117:名無しさん@3周年
03/02/14 04:38
>116
漏れは、リビアだな。
118:名無しさん@3周年
03/02/14 16:56
福?
119:名無しさん@3周年
03/02/16 16:07
ウルドゥー語最高!
読めもしない新聞紙を見てその美しさに感動したのはパキスタンの新聞だけです。
最も巧緻なオーケストラのスコアから垂直線と水平線を払拭したような感じで崇高ささえ感じました。
聴いたら印象が違うのかもしれんし、あれじゃあ情報伝達が遅くなるだろうなとは思ったけど、憧れます。
120:名無しさん@3周年
03/02/17 01:03
ウルドゥー語の新聞はどうやって版下を作っているのだろうか。
活字は成り立つのだろうか。
それとも手書き?
121:名無しさん@3周年
03/02/20 22:15
つい最近(数年前)までは手書きだったらしいです。凄いね
122:名無しさん@3周年
03/03/17 04:39
パキスタン―イラン間の国境って今現在はどうか知らんけど、昔は恐ろしく
危険だったんだってね。 バスの墓場だったとか・・・
そういや、アラビア文字系列の文字を覚える時に、後につながらない文字
の簡単な覚え方は“اردو”だって記憶させられたなw 残りはر،د،وに点がつ
いた同形の。
123:名無しさん@3周年
03/03/17 04:48
>残りはر،د،وに点がついた同形の。
ああ、あともちろんアレフのマッデ付きも。 「点」じゃなくてマルが
付いたやつもあるよね・・・。
124:あぼーん
あぼーん
あぼーん
125:山崎渉
03/04/17 13:26
(^^)
126:山崎渉
03/04/20 01:56
∧_∧
( ^^ )< ぬるぽ(^^)
127:名無しさん@3周年
03/04/23 21:39
ごめんちょっと質問
「交通ルールを守る」
てウルドゥーでなんて言うのかな?
128:名無しさん@3周年
03/04/24 02:16
>127
インド人・パキスタン人って、交通ルール自体守らないでしょ。
というわけで、仮に訳せたとしても、通じない可能性大。
129:名無しさん@3周年
03/05/13 10:38
اردو
130:山崎渉
03/05/28 11:08
∧_∧
ピュ.ー ( ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
=〔~∪ ̄ ̄〕
= ◎―◎ 山崎渉
131:名無しさん@3周年
03/05/28 20:30
Assalam alaikun.
shukran.
132:バニラコーク
03/06/16 00:39
しゅくりあ!
133:山崎 渉
03/07/15 11:43
__∧_∧_
|( ^^ )| <寝るぽ(^^)
|\⌒⌒⌒\
\ |⌒⌒⌒~| 山崎渉
~ ̄ ̄ ̄ ̄
134:山崎 渉
03/08/02 01:22
(^^)
135:山崎 渉
03/08/15 13:13
(⌒V⌒)
│ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
⊂| |つ
(_)(_) 山崎パン
136:名無しさん@3周年
03/12/16 06:11
ガンガレ大学書林age
137:名無しさん@3周年
04/01/09 02:12
姉の旦那になる予定の人がパキスタン人でした。
パキスタンはウルドゥー語とのことで、
せめて挨拶くらいは覚えたいのですが・・・
こんにちは
元気ですか?
はどう言うのでしょうか?
138:名無しさん@3周年
04/01/09 19:05
こんにちは → アッサラーム・アレイクム
こんにちは(返事) → ワ・レイクム・アッサラーム (どちらもアラビア語ですがイスラム圏共通で使います。)
元気ですか? → キャー・ハル・ヘイ? (実際は「キャ~レ~」と聞こえることも)
元気でーす → メン・ティーク・フン (または簡単に「ティーク・ヘイ」)
139:137
04/01/09 23:30
ありがとうございます!
今度会うとき言ってみます!
140:137
04/01/15 01:56
姉から質問されたのですが(汗)
「あなたを愛してます」はどう言うのでしょうか?
141:名無しさん@3周年
04/01/25 01:17
>140
ムジェ アープセ ピャール カルテー ヘー
↑
こんな感じ?
ちなみに、私がやってるのはヒンディなんですが・・・
(しかも独学だし・・・)
ティーケ?>ALL
142:1
04/02/04 06:40
アヒャヒャ
もう入学してます _| ̄|○ Tバッスムせんせぇ~
でも最近M先生のセクハラに悩んでます。
私の性別は?ですけど、授業中の発言、あれはセクハラですよ。
みんなよく笑って聞いていられますね、、。
来年からの後期講義、ちょっとブルーですわ。
143:1
04/02/04 06:42
ティーケ? よりも ティーク ヘイ? になりますね、ウルの場合は。
貴方を愛してます、はそれでいいと思うよ。
ムジェー アープ セー ピャァール カルター ヘー かな?
144:141
04/02/20 00:28
>143
ヒンディでも、「ピャール カルター ヘー」でオッケーなのですが、
あえて丁寧なほうの表現で
「ピャール カルテー ヘー」
にしてみました。
ちなみにインドもパキスタンも現地に行けば
ティーケ? も ティーク ヘイ?も
どっちも通じますよ。
つなげて言うかしっかり分けて言うかの違いでしょ。
145:1
04/02/28 03:20
ほほ、そうなのですか。
ていうか、ここ誰もいないですね。
142で後期講義うんぬんって書いてるけど、もしかしたら、ひょっとしたら、、、あがれないかも、、
ということを忘れていた。 _| ̄|○ 多分大丈夫と思うけど、毎年ひやひやしますね^^;
146:名無しさん@3周年
04/03/01 16:19
PAK好き。当方もウル&ヒン独学中。 で、エーク サワール カルーンギー。
>「ピャール カルテー ヘー」
ピャールするのは自分なのでカルテーはカルター/カルティー になるのではと
思ったんだが・・
オシエテチャンデスマン。 ジャワーブディージエー。
1サン( ・∀・) アガレルトイイネ!
147:名無しさん@3周年
04/03/05 13:50
パキとの結婚はやめれ、今からでも遅くない、おすらくそのパキは中古車をさばく
野郎とみた、嘘つき巴チンポとの付き合いはセクーすだけにしるのが賢明だやー
或甲斐だを日本から叩き出したやるどーこのモスレム狂信者どもめー、朝鮮に核
を渡しやがって、許さん!!カーンが無罪放免だとー、撲殺だー!!ふざけるなー
糞パキチンポやろー日本人の女を嘘800で騙しやがってSEXをただでやるため
に嘘ばかりつきやがって許さんぞー!!4駆ばかり盗りやって、出て行けーぱきー
148:実はね
04/03/11 01:00
お気をつけなさい。
先生方は、既にこの掲示板を御覧になっております。
大体、誰かは把握しているとおっしゃっていました。
149:137
04/03/16 14:24
教えていただいた言葉を伝える前に、姉はパキスタンで式を挙げてきてしまいますた・・・
今一緒の家で暮らしてます。
旦那は日本語上手なので、会話は困りませんが、文化の違いが(;´Д`)
150:名無しさん@3周年
04/03/17 15:36
>>147
中古車を売る仕事をしているパキじんはやヴぁいのですか?
今、私を口説いている男性がそうなんですけど・・・。
なにかヤバイ事して仕事してるって意味なんでしょうか?
教えてください!!!
151:名無しさん@3周年
04/03/17 22:30
>150
別にヤバくはないと思うが・・・仕事云々じゃなく、結局は個人の問題でしょ。どんな仕事してたって、誠実な人は誠実ダヨ。
152:147
04/03/30 13:29
>151 ヤクザも誠実な人は誠実だよ…と云ってるのと同じ、パキの中古車業者
がまともな稼業かどうか、あなた学生さんかい?
>150 そのパキの望みは就労ビザ、SEX,ONLY パキ中古車屋は100%
ダコイト(盗賊)といって過言ではありません、彼等は巧みに虚言と嘘を使いこなす
糞野郎どもですので近寄ってはいけません、あなたを騙すことなど赤子の手を捻る事
より容易いです、なかにはインド人と名乗るパキもいるので注意が必要です、そういう
なんちゃつてインド人には豚を食べに誘いどんどん食べさせるように、仲間のなんちゃつ
て野郎どもに『私の彼豚肉が好物なの』と吹聴するようにしてください
153:名無しさん@3周年
04/04/27 11:33
このスレ4年目かよ。
パキスタン人に口説かれたら、絶対に断るようにしましょう。
パキスタン人と結婚した人といっぱい会いましたが、幸せな結婚生活
送っている人は全くと言っていいほどいませんよ。
まじ、真剣にみなさん気をつけてください。
パキスタンでは日本の就労ビザが100万円以上で取引されるほど
日本へ行くことに憧れている人が多いんです。日本へ行ったら女の子
引っ掛けて(文字通り必死に)永住権を得たい。
それだけの理由で口説くんですから、そりゃ気合が違います。
そんなのに絶対に引っかかるなよー!
>>147 さんの言うとおりです。まったく。
ヒンディーウルドゥーやってる人は、インド料理屋でバイトしがちだけど
そこも危ない場所への入り口だから気をつけるように。
自分を守れない人は本当に泣きますよ。
まぁ、中にはパキスタン人に散々貢がせて捨てる女性もいるようですが…
154:名無しさん@3周年
04/05/13 00:33
パキスタン人と結婚して、幸せな生活を送っている人もちゃんといますよ。
ビザ欲しさに結婚を願う人たちもいますが、
全ての人がそうではありませんよ。
155:名無しさん@3周年
04/05/13 02:54
確かにいるかも知れないけど、確立は圧倒的に低いと思います。
特に言いたいのは、結婚してから日本にいる場合でなく、パキスタンに
奥さんを連れて帰った場合ですよ。
とにかく、確率的に言って幸せな生活を送るのはほんの一握りでしょう。
156:名無しさん@3周年
04/05/14 18:15
スレリンク(gogaku板:89番)
今調べています。分かる方是非協力お願いします。
辞書で調べても乗っていないので普段から
該当言語を使ってる語学学習者に質問です。
よろしくお願いします
157:名無しさん@3周年
04/05/19 13:02
友人が今度パキスタン人と結婚することになりました。
でも、付き合ってる彼の弟と結婚・・・
彼には日本に奥さんがいて、弟を日本に呼びたいから
愛している君にしか頼めないんだよ!
弟が日本に来て、ビザがとれた後に別れて
その時まだ僕を愛していたら、離婚するから結婚しよう!
・・・いいように利用されてるとしか(´・ω・`)
ちなみに彼は日本の会社で働いているそうですが
海外へ中古車を輸出する仕事をしているそうな。
一応古物商の免許はあるようだけど。
止めたけど聞きやしねぇし、ラブって怖いね( ´ー`)y-~~
158:名無しさん@3周年
04/05/24 01:06
保守
159:147
04/05/28 13:52
>154
だから古車を扱う巴人だといってるだろ四区読めお前もパキの朕ポ嵌められ
たくちだろ、騙されやがって、甘い夢は自分だけ観てろ他人に勘違いさせるような
真似は書き込むなお前も数年先には俺と同じ様な事を書くようになる、結婚後パキ
に渡り野郎に嫁子がいることが判って日本に帰国、生活保護を受け市住に住みながら
職内で凌いでる馬鹿女みたいになるぞー
160:名無しさん@3周年
04/05/28 14:05
ま、相手の国籍がどうかより
結婚する時は相手の総合的なバックグラウンドの調査くらいした方が吉。
日本人でもややこしい奴はゴロゴロしてるし。
あとから知るより先に知った上で納得した方が気分的には楽だよ。
ヤクザと結婚したって幸せな奴は幸せだろうし。
161:名無しさん@3周年
04/05/30 01:37
日本人でも、パキスタン人でも、どんな人でも。
「結婚するときは慎重に考えよう!」
・・・ということですね。
冷静になれば、いたって当たり前のことです。
「パキスタン人は騙しているだけ」という意見の通り、
慎重になって、本心かどうかを見極めようとすることも絶対に必要です。
「パキスタン人でも良い人はいる」の意見の通り、
結婚を支持することも大切だとは思います。
どんなに「ヤバくない?」とか言われても。
最悪な結果になっても良いと思えるなら結婚しても良いのでは。
むしろ、そのくらいの覚悟がなければ、
どんな人とであれ、結婚しない方が良いのではないでしょうか。
162:名無しさん@3周年
04/05/30 01:38
日本人でも、パキスタン人でも、どんな人でも。
「結婚するときは慎重に考えよう!」
・・・ということですね。
冷静になれば、いたって当たり前のことです。
「パキスタン人は騙しているだけ」という意見の通り、
慎重になって、時には疑うことも絶対に必要です。
「パキスタン人でも良い人はいる」の意見の通り、
結婚を支持することも大切だとは思います。
どんなに「ヤバくない?」とか言われても。
最悪な結果になっても良いと思えるなら結婚しても良いのでは。
むしろ、そのくらいの覚悟がなければ、
どんな人とであれ、結婚しない方が良いのではないでしょうか。
163:名無しさん@3周年
04/05/30 01:40
あっ。ごめんなさい。
2回、続けてしまいました。
164:名無しさん@3周年
04/06/01 00:04
おまいら鼬が亥の話,いいがげんにやめろ。
165:名無しさん@3周年
04/06/04 00:41
簡単なウルドゥ-語を覚えるのに良いサイトを教えていただけませんか?なかなかみつからない・・・おねがいしまーす
166:名無しさん@3周年
04/06/08 14:43
>>165 簡単なウルドゥ-語
ヌールカーンさんのサイトにも少しありますよ。
URLリンク(www.geocities.co.jp)
167:名無しさん@3周年
04/06/08 17:52
こんなんどうじゃろ
URLリンク(www.space.ne.jp)
168:名無しさん@3周年
04/06/16 03:25
大外大の松村先生が作った教科書って、部外者でも購入できますか?
169:名無しさん@3周年
04/06/19 02:27
先生に連絡すれば、わけて下さるでしょう!
170:名無しさん@3周年
04/09/09 15:22
ハハハハハTOEICの平均点が569点って、
大阪外大生は大半が英語を全く喋れません。
URLリンク(www.unn-news.com)
大阪外大って実は酷いドクソ大学なんですね
171:名無しさん@3周年
04/09/09 15:30
阪大との統合協議が進行中だから問題無い。
172:名無しさん@3周年
04/10/17 11:29:23
>>170
卒業生として確かにそれは恥だと思った。
っつーか、目を疑った。
その程度の英語力で授業に差し障りが出ないのだろうか...
173:名無しさん@3周年
04/10/20 10:53:45
過去形と過去完了って、訳するときにどう区別すべきでしょう。
たとえば
1)Did you go to Japan?
2)Have you been to Japan?
174:名無しさん@3周年
04/10/21 23:02:05
173、自己解決しました
175:1
04/11/26 15:31:51
私も年をとりました・・。
みなさんのおかげ(M先生、H先生、Y先生、T先生等)
のおかげでしかりと学ぶことができております。みなさんいかがされてますか?
>>170
大学卒の平均が460だっけ?外大の1~4年の平均(実際は就職の関係で1~3年か)
なんだからいいんじゃないでしょうか? しかも、今の段階で630点なければ大阪外大卒の資格が
得られない=大外大卒の最低でも630ある=平均はもっと高くなるなんですから。
今、1年終了時点で580点、2年生で630の最低ラインがあるんですよ。
そのうち3年生で680、4年の卒業時に730点という風になるそうです。
卒業生の最低で730点とかは間違いなく日本1位だと思うけど。
176:1
04/11/26 15:41:06
あと、パキ人との結婚について
人それぞれなんでいいんじゃないですか?
日本人にも善い人悪い人がいますよ。
パキ人は日本人の視点からみて悪い人(失礼)が多いイメージがあるだけ。
いや、確かに多いかもしれないけど、それは愛でカバーして・・って、あれ?
ドつぼはまりました(苦笑 ではまた会いましょう~
177:名無しさん@3周年
04/11/26 22:14:51
パキ人っていう言い方やめたら?
失礼でしょう。
178:名無しさん@3周年
04/12/01 01:54:29
ウルドゥー語はヒンディー語とは全くちがうことばなの?
179:名無しさん@3周年
04/12/01 03:25:45
>177
インドとまとめて印パというのも失礼ですか?
よく聞くんですが。
アメリカを米というのも失礼でしょうか?
失礼になる理由を教えてください。
なんでもかんでも失礼にしてしまいたいのは、あなたに何か偏見があるからではないのですか?
>178
文字が全く違いますよ。
あと、あいさつがウルドゥーのほうはイスラム教徒共通の挨拶です。
あとは、ほとんど同じなんじゃないの?
ヒンディーとウルドゥーは地域的な差ではなく宗教の差なんです。
インドからパキスタンが独立したとき、インドのイスラム教徒はパキスタンに大移動してパキスタンのヒンドゥー教徒はインドに大移動しました。
そのご西側のパキスタンと陸続きではない東側のパキスタンが独立してベンガルになりました。
180:177
04/12/01 19:11:24
>178
理由は、
「パキ人」っていうのは「ジャップ」と同じで、
蔑称だから失礼なんですよ。
印パとか、米とかとは明らかに種類の違う略語です。
新聞やニュースで印パとか、米って言葉を聞くことはあっても、
「パキ人」なんていってるの聞いたことないでしょ。
なんでもかんでも失礼にしてしまいたいのは~ってありますが、
私、なんか他のことについて失礼だって言いました?
別に偏見もないし、一般モラルを言っただけですけど。
181:177
04/12/01 19:20:23
すいません。上の、>179へのレスです。
あと、ウルドゥーとヒンディーは179にある通り、
文字が全く違います。
挨拶だけではなく、単語もちょくちょく異なります。
基本的な語彙や文法は同じですが。
182:名無しさん@3周年
04/12/02 21:59:06
最近のhindiはurdu化しつつあるな
183:名無しさん@3周年
04/12/02 22:36:41
>>180
蔑称だと思いたいのはおまえがパキ人に対して蔑視しているから蔑称としたいんだろう。
何も思っていなければ蔑称なんて発想がそもそも出てこない。
カタカナだと文字数が増えるから略して表記するのは日本の文化なんだよ。
本当に君がパキ人を蔑視したくないなら、蔑称なんて単語出してくるなよ。
パキ人に対して失礼だと思わないのか?
184:名無しさん@3周年
04/12/02 22:42:45
>>170
英語専攻でなくてマイナー語専攻の人は英語できなくて普通なんじゃないの?
専攻のものを学びに行くわけでしょ?
ついでのものがすごくできてどうするの?
医者になりたくて医学部行っている人の司法試験合格率が低いからバカだといってもしょうがないじゃん。
185:名無しさん@3周年
04/12/02 22:52:31
アジア・アフリカのマイナー言語は日本で出ている辞書や文法書が全くないか、満足なものがない場合が多いので、
英語で書かれたその言語の文法書なり、辞書を参照するしかない場合が多いんだが。
186:名無しさん@3周年
04/12/02 23:59:33
>>185
言語を習いに行っているのではなく日本人として未知の言語を解読する方法を習いに行っているということなのですか?
ということは教授も当然、英語ネイティブのアメリカ人もしくはイギリス人ですよね?
187:名無しさん@3周年
04/12/03 00:09:25
>183
こんなんあったよ。
URLリンク(www.google.co.jp)
188:名無しさん@3周年
04/12/03 00:16:00
{『パキというのは、英国でパキスタン移民を指す蔑称として使われ始めた経緯があるそうです。
日本人でジャップと言われて怒る人と気にしない人がいるのと同じで
気にしない人もいるかもしれませんが、気にする人はすごく気にします。』
ってことらしいね。
189:名無しさん@3周年
04/12/03 00:31:45
パキは省略用語だろ。
ラブホテルをラブホと言うのと同じ。
なお、「パキスタン人」のことをパキと言っているのではないぞ。
「パキスタン」のことをパキと言っている。
印パだと二文字でちょうどいいし通じる。
でも、「パ」の一文字じゃいまいち短すぎて通じないから二文字にしているのだ。
パキ国内でパキ人といったのならともかく日本国内で使われている日本語までどうのこうの言う必要ある?
日本人が日本国内で日本語使ったらなんか問題か?
ラブホテルを「ラブホ」と呼んでも、日本国内のラブホテル関係者ならともかく海外のラブホテル関係者から苦情くるのはおかしいだろ?
中国だって日本を「日」一文字でよくつかっているぞ。
かといって日本が抗議するか?
ばかみたいな論議するのやめようや。
人殺したりなぐったりして悪者にされるのはともかく理由もなく他人を悪者にするのはよそうや。
パキ人と書き込んだ人を非難する人を気にする人のほうが多いんじゃないか?
190:名無しさん@3周年
04/12/03 04:26:44
>>186
教授はネイティヴである必要はないよ。だって、>>185にいう文法書や辞書は英語で書かれてるけど、
英語ネイティヴが書いてるとは限らないもん。
191:名無しさん@3周年
04/12/03 19:17:09
>>190
別に煽るわけではなく真面目な質問なんだけど東京外国語大学と大阪外国語大学という「大学」という称号もらっているところであっても英文の文法書や英文の辞書を訳すことすらできないの?
教授が英語ができるのなら著作権に触れない程度に訳してくれたっていいよね。
誰かが一度訳せば次からは日本語で勉強できるような気がするんだけど。
あと、教授っていうのは一度読んだ英文の文法書で覚えた文法をすぐ忘れてしまうの?
少しでも教授が文法覚えていれば日本語で授業できるじゃん。
そして教授は自分が覚えたことを紙にも書かずに暗記に頼っているの?
紙に書いてあればそれは日本語だから英語知らなくていいよね。
なんかよくわからん。
192:1
04/12/06 02:45:11
大阪外語・東京外語の教授ともに「パキ」と言った事があると思うのですが。
長い間パキと略して怒られた事など一度もありません。ごくごくごくごく一部の人が嫌がっていると思うのですが。
ニッポンをニホンと言って激怒するお爺さんいますよね?その程度の事だと思いますよ。
193:名無しさん@3周年
04/12/06 03:01:15
>>192
1はいいことを言った。
人が何かいうと欠点やあら探ししてストレス解消しようとする人間って多すぎるよね。
ストレスは他の趣味に熱中して解消してほしいよね。
普段我々が使っている単語は、どこかの国の言葉では悪い言葉だったりするものも多少は混じっているだろう。
例えそういう単語があったとしても、どこかのホームページから差別用語だと書いてある文章をコピペしてまで責めるなんてキティはいっているとしか思えないよ。
もっと気楽におおらかに生きたほうが人生は楽しいよ。
194:ひかる
04/12/16 22:15:47
こんにちは!現在ベンガル語を勉強しているものです。ちなみに彼氏はパキスタン人なので
パンジャビー語を話しますが、よく分かりません。
同じバイトに東外大のウルドゥ学部のこがいました。2年学部で勉強してもあんまり話せるようにならないんですな。
どなたかパキスタンやバングラのイベントに一緒に行きませんか?
友達も募集してます。(友達募集も掲示板ではないですが、失礼します)
私は、英語とスペイン語も一応できます。アラビアPOP音楽フリークなかたもメールください。
195:名無しさん@3周年
05/01/08 21:34:13
>>194
>2年学部で勉強してもあんまり話せるようにならないんですな
ネイティブがやる気ないから仕方ないですな
結局日常的に使わないと話せるようにならないのは、何語でも同じ。
パキって、別に蔑称じゃないよな。Pakだし。
east is east では パキ!って言ってたけど。
でもねー パキスタンの事を良く知らないで愛だの何だの言ってるけど
まー 女の人は結婚しても事実を知らないままの人が大半でしょうねー
パキ人の男友達多いけど、ひどいもん。正直な話。
ま、恋は盲目って言うから、何言っても無駄なのはわかってるけど。
がんばって釣られてください。
196:名無しさん@3周年
05/01/15 05:51:00
インドの新聞とか見ると印パ→Indo-Pakって書いてあるね。
197:名無しさん@3周年
05/01/17 23:54:38
indoって書いてあるの?
indiaじゃなくて?
198:名無しさん@3周年
05/01/18 01:06:37
ネーティブインド人はメモとかにIndoって書いてましたよ。
199:名無しさん@3周年
05/01/18 23:49:16
そうなん?俺は聞いたことないな。
200:名無しさん@3周年
05/01/19 17:16:23
鈴木斌先生、先週お亡くなりになられたそうで
ご冥福をお祈り致します…
201:名無しさん@3周年
05/01/19 22:16:27
Bend it Like Bechamで主人公のインド人の女の子が「パキ」と言われて試合中にマジ切れした。それは「パキ」という言い方もそうかもしれないが「パキスタン人」に間違えたことに切れたらしい。それってどうなの。
>ひかる
2年勉強しても話せるようになる人と話せるようにならない人がいます。
202:名無しさん@3周年
05/01/20 01:29:42
↑日本人が韓国人や中国人だと間違われた時の反応に近いと思います。インド人の方が先進国のような意識があるみたい。
203:名無しさん@3周年
05/01/23 21:06:03
Indo-Pakでググったら出る、出る。
URLリンク(www.google.com)
別に変ではないんだね。
204:名無しさん@3周年
05/01/23 23:22:26
ほんとだ。びっくり。
205:名無しさん@3周年
05/01/24 02:10:47
おいおいどんなレベルだよ…
Indo-Europeanって聞いたことないのか。
日露戦争をRusso-Japanese Warっていうのを知らないのか。
国名を二つ並べる時は前の方に連結形を使うもんなんだよ。
206:名無しさん@3周年
05/01/24 19:41:50
それは英語で?
連結形って言うのがあるのか。初めて知ったよ。どーも。
英語には疎いんで。
じゃあパキスタンって連結形ではどうなるの?
あと、日本も。
参考までに知りたい。
207:名無しさん@3周年
05/01/24 20:50:43
>>206
ラテン語を元にしている形だから、最近になって西洋語圏で使われ出した
ような国には使わない。普通に形容詞形(Japanese, Pakistani)を使う。
ちなみに連結形のある国でも、形容詞形を使ってもいいから、自分で
特に使う必要はない。ただIndo-Pak、Russo-Japanese Warなんかは
慣用的にそうなっているから覚えておいたほうがいい。
208:206
05/01/25 00:34:04
へー。そうですか。
ひとつ賢くなりました。ありがとう!
209:名無しさん@3周年
05/01/25 03:40:21
漏れもチョト感動した。
210:名無しさん@3周年
05/01/25 08:09:30
私も英語の連結形でを知らなかったけど、そういやその用法はロシア語で使ってる。
”露和辞典(russko-iponskii)”とか言う時と同じだ。
211:名無しさん@3周年
05/01/25 13:06:17
ウルドゥー語ってヒンドゥー語をパキスタンでそう呼ぶそうだね
212:名無しさん@3周年
05/01/25 23:08:14
ヒンドゥー語????
213:名無しさん@3周年
05/01/26 05:05:32
×ヒンドゥー語→○ヒンディー語
ヒンディー語=ウルドゥーではない。
文字が違うだけではない。向いてる方向が違う。
ウルドゥーがアラビア語、ペルシア語の語彙を多く取り入れ、
対するヒンディー語はサンスクリット語の語彙を多く取り入れてる。
文法は同じで高級語以外の単語は共通しているものが多いので
互いに意思疎通を図ることは十分可能。
でも100%通じるかというと実はそうでもなくて、
ヒンディーネイティブとウルドゥーネイティブが会話をしていると
「?」となることもしばしば。
214:名無しさん@3周年
05/01/30 01:45:53
パキスタン-日本 っていう時はpak-japan になるな。
余談だけど、天気は aab-o-hawa とか言うよな。水と風。直訳だと。
「○○と××」をウルドゥーで言うと、「○○-o-××」になるってこと
国と国の名前を連結する時だけじゃなくて、ウルドゥーじゃ物とか形容詞
とかでも連結するときには「o」が中に入る。
Indo-Pakのそれとは少し違うかも知れないけど。
というのをウルドゥーを知らない人に伝えたつもり。
215:名無しさん@3周年
05/02/02 00:00:46
インド亜大陸と表現するとき、paak-o-hindといいます。
ヒンディ側からの表現は知りません。
「o」は、主に熟語・慣用句のみに使われるペルシャ語表現ということを
念頭に置いて使用する必要がある。
216:名無しさん@3周年
05/02/03 00:36:01
文学研究科では、東北大学創立100周年記念事業として、
インドイラン研究に指導的役割を果たしているハーヴァード大学ヴィッツェル教授と本研究科インド学仏教史研究室出身で
学界・言論界で活躍中の国際日本文化研究センター長の山折哲雄教授をお招きし,
「多神教と一神教」についての公開シンポジウムを開催いたします。
(URL) URLリンク(www.sal.tohoku.ac.jp)
日 時:平成17年2月5日(土)13:00~18:00
場 所:東北大学川内北キャンパス マルチメディアホール
* 入場無料
問い合わせ先:文学研究科インド学仏教史専攻分野
TEL:022-217-6025 FAX:022-217-3587
217:名無しさん@3周年
05/02/03 20:52:29
∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
( ´∀`)< おやすみ
( ) \_____
| | |
(__)_)
218:1
05/02/10 00:44:48
キャッキャ
219:名無しさん@3周年
05/02/11 03:06:42
>>1
テストどうだった?
220:名無しさん@3周年
05/02/11 16:06:18
221:219
05/02/15 21:22:15
そうか…
222:名無しさん@3周年
05/02/15 23:06:43
>221
な、何が?
223:名無しさん@3周年
05/03/08 05:19:29
>>1
アプ ト メフナット セ シックナー
チャアヒエ
ドクトル ハマグチ アチェエ ヘン?
アプ ミステル カタオカ ジャンテエ ヘン?
ヴォ バホット アチェエ ウスタード テェ
ミステル タバッスム ケ サート タージ タク
ジャンテエ ヘン?
ワハン マゼダール カーナー カー サクテエ ヘン。
イジャザット ディジエ。 クダ ハフィーズ。
224:名無しさん@3周年
05/03/08 10:58:00
>>223
一行目、目的語にاردوを想定しているなら、シックナー→シックニーと
自然とすべきだな。
目的語をパラーイーとするときも、まぁ、同様だな。
225:名無しさん@3周年
05/03/09 01:17:03
>>224
ピル ファラマイエ?
アプ スポークン ウルドゥ コ
パハリイエ。
ピルミレンゲ。
PS: カガヤ カーン ト カハン ガエ ヘン?
アプ ジャンテエ ヘン?
226:名無しさん@3周年
05/03/09 14:42:09
ぶっちゃけカナ表記はやめた方がいいな。A田に「んもー」って言われるぞ
はい、東サイドでした
227:名無しさん@3周年
05/03/09 16:59:50
>>225
もちろん、SpokenUrduは既読ですよ~。
ただ、これには以下の問題点も挙げられると思うのです。
1.作成された時期が古いこと
2.外国人がUrduを学ぶためのものであること
現代Nativeによると、男女の使い分けが、正統であり親切であるとのことです。
ただ、若いパンジャービーの中には新しい(誤った)使用法がかなり有力になってるとのこと。
例えば、必要・義務・強制の意味上の主語のkoの代わりにneを使用する、
など、言語は変化するもの、ということでしょうか…。
ちなみに、それら学習教材には出ませんが、
いまや生活必需品であるDVDと一口に言っても、DVDデッキと、DVDソフトの2つでは、
性が異なるとのこと。
目的語を省略する傾向の中では、性を補うことでUrduの場合には
誤解を防ぐことができるので、できるだけ使い分けた方がいいとのことでした(Native談)
228:名無しさん@3周年
05/03/10 02:13:03
>>227
どうも失礼致しました。
ということは、
AP KO URDU SIKHNA CHAHIE
という言葉はもう、間違いになったんですか?
AP KO URDU SIKHNI CHAHIE(相手が女性の場合)
が正解なんですか?
ご教授下さい。
229:名無しさん@3周年
05/03/11 01:42:48
>>227
もし、SPOKEN URDUを既読なさっているなら、
なぜ、228のような質問が生じるか、ご理解されると思います。
ご回答をお待ちしております。
>目的語を省略する傾向の中では、性を補うことでUrduの場合には
>誤解を防ぐことができるので、できるだけ使い分けた方がいい
ということは、URDUという女性名詞の目的語を省略した場合でも、
AP KO SIKHNI CHAHIE
という必要があるのでしょうか?以上の2点、
どうぞご教授下さい。とてもよくご存知のようなので。
230:名無しさん@3周年
05/03/11 21:18:21
>>229
前後の文から明らかに女性名詞と推察される場合は、
それを省略しても、本来あるべき目的語の性の制約を受けるということらしいです。
念のため、Nativeに確認してみました。例としては、
us ko urdu pasand hai.(彼はウルドゥ語が好きなんです。)
us ko sikhni chahie.(彼は(ウルドゥ語を)学ぶべきです。)
となるそうです。前の文から、話題はUrduであることははっきりしているので、
やはり2文目で、sikhnaとなるのはおかしいそうです。
ただ、話者の心持ちで、us ko urdu bolna sikhna chahie.を念頭に置いた場合、
目的語はUrdu bolna(ウルドゥを話すこと)になり、目的語を省いた場合に、
us ko sikhna chahie.もあり得る、とのことです。
ただ、やはり「あり得る」とのことで、より自然なのは、女性としての変化が望ましいらしいです。
私自身、もちろんただの日本人ですし、懇意にしたNativeも片手で数えられる範囲ですので、
全世界的ルールだ、と言いきることはできなくて申し訳なく感じるところですが…。
SpokenUrduに関しては、通読はしましたが熟読はしていません。正統の文法と異なると
思うところは重点を置いていなかったため、多少理解のtariqaに違いはあるかもしれませんが、
基本については文法通りに、ということみたいです。
ただ、言語ですから地域差等もあるでしょうね…。
231:名無しさん@3周年
05/03/12 01:38:13
>>230
懇切丁寧なご説明、誠に感謝しております。
非常によくわかりました。
私は、私と同じような動機で同じ学科に進まれた1さんに
エールを送りたいのと、昔お世話になった先生方が気になり、
半分ふざけたようなカキコミになってしまい、誠に
申しわけありませんでした。
ご説明の内容から、URDU語関係のことをなされている方だと
察しますが、今後もますますのご活躍をお祈りいたしております。
どうも有難うございました。
232:名無しさん@3周年
05/04/07 05:33:28
はぅ
233:名無しさん@3周年
05/04/15 00:28:04
よいスレですね。
234:名無しさん@3周年
05/04/15 13:33:16
どなたか新潟でウルドゥ語の家庭教師を探しておられる男性がおられましたら、ネイティブ紹介します!
とても優しくて日本語もほとんど大丈夫です。
時給とかはご相談に乗ります。お気軽にメール下さいm(_ _)m
235:名無しさん@3周年
05/04/15 17:48:00
ここにメルアド書く香具師も珍しいな
236:名無しさん@3周年
05/04/15 23:37:17
>>201
イギリスでは「パキ」は南アジア人の別称として使われていますので、
禁句です
237:名無しさん@3周年
05/04/16 11:26:50
南アジアの諸言語を習得すると、何かそれを生かした職につけるのでせうか?
向こうはビジネス関係は英語を使うことが多いと聞くが
238:名無しさん@3周年
05/04/16 13:51:25
>>237
言語を習得してから職につくパターンは非常に少ない。
企業に就職したあと、海外派遣が決定してからその国の言語を勉強するほうが多い。
通訳や翻訳を職業としないのであれば事前に言語を習得している必要性は非常に少ない。
海外に派遣されそうな企業に就職する条件としては大卒で新卒、英語ができることになるだろう。
マイナー言語ができたところで就職先などない。
帰国子女やハーフなどでかなりの実力があれば通訳や翻訳、教師などのアルバイトはできるだろう。
しかし、食っていけるほどの収入が得られる可能性は低い。
実力があって生徒募集の書き込みを2chでしてもみんなから無視されるのがオチなんだよ。
世の中甘くない。
239:名無しさん@3周年
05/04/16 14:29:58
みんなはなんでウルドゥー語を勉強しているのかな?
おじさんに話してごらん
240:239
05/04/16 14:32:31
ウルドゥーではないが
昔ベトナムで知り合った日本人留学生は、
「ベトナム人女性と結婚したいからベトナム語を習っている」
と言っていた
動機不純すぎw
241:名無しさん@3周年
05/04/16 19:08:50
>>236
日本人相手にイギリスでは~とか言ってどうするんだよ。
おまえはイギリス人と話しているのかよ。
日本人にイギリスの習慣を押しつけたいのか?
帰れよ。イギリスでもどこでもいいから。
242:名無しさん@3周年
05/04/16 21:36:04
>>241
イギリスではこうだという事実を言ってんだよ!
誰がいつどこでイギリスの習慣を押し付けた?
アフォですか、アンタは?
そんなにパキと言いたきゃ、勝手に言えばいいじゃねーか!
はいドーゾ
はい言って! ↓
243:名無しさん@3周年
05/04/16 23:51:45
アツイな、みんな
( ´,_ゝ`)ぷっ
244:名無しさん@3周年
05/04/17 07:50:04
「Paki」の話のついでだけど、オーストラリアでは日本人も韓国人も中国人もベトナム人もみーんなまとめてGOOKS(蔑称)。
もともとはベトナム人(兵?)をさす言葉だったらしいけど、いまでは東洋人への差別語です。
JAP言われてもコイバートナヒン。でもGOOK言われたら笑えない。
245:名無しさん@3周年
05/04/18 23:16:12
>>239
自分はインドに惹かれてヒンディーから入り、
次第にイスラムに感化されてウルドゥーを初めたクチ。
自分の周りに学習者が全然いないからかもしれないが、
ヒンディーじゃなくてウルドゥーから入る人が
何を考えてウルドゥーにしたのか、おいらも興味はあります。
246:名無しさん@3周年
05/04/21 19:32:33
さいしょのきっかけは、パキスタン人のボーイフレンドができたこと。
それで、パキスタンにいったらセクシーな男たくさんいて、
ますます「頑張るわよー」って気になった。最初の動機はとても不純です。
でも、勉強してるうちにだんだんウルドゥー語の勉強が楽しくなりました。
4年前に彼と別れたけど、ウルドゥー語熱はまだ冷めてません。
(当方男性)
247:名無しさん@3周年
05/04/21 23:33:56
>(当方男性)
えええ~~~?
248:名無しさん@3周年
05/04/22 14:14:03
>>246
ワロタ
小生もパキスタンのペシャワールで、生まれて初めて痴漢されました。
小生ももちろん男性です。
男性の良さを教えてくれた国、それがパキスタンでした
249:sage
05/04/23 00:38:28
パキスタン男、特にパターン人、マッチョ&ハンサム多いよね
250:名無しさん@3周年
05/04/23 01:45:51
ここはホモスレか?
251:名無しさん@3周年
05/04/24 06:02:29
>>234
イケメンならぜひ。
252:名無しさん@3周年
05/04/24 11:33:08
>>250
まあ言わんと、一緒に遊ぼうや
253:名無しさん@3周年
05/05/08 02:51:32
母にお菓子を与えなさい!
254:名無しさん@3周年
05/05/13 11:43:54
>>241
イギリスバンザイ!
イギリスサイコー!
イギリスカッコイイ!
255:名無しさん@3周年
05/05/17 22:15:34
>>254
Ap na gand mara
256:名無しさん@3周年
05/05/20 11:22:58
england zindabad !
257:名無しさん@3周年
05/06/01 20:42:56
実話です
日本に来て間もないパキスタン人の男、Mが日本の店で買い物をしました。
アルバイトの女の子「525円です」
Mは小銭をぴったり出した。
アルバイトの女の子「丁度お預かりします」
M !…kya!?
それからMは女の子のいる店に買い物へ行く時は、必ず小銭を用意する事にしたそうな
理由が分かる人はカキコよろしく
258:名無しさん@3周年
05/06/02 00:57:30
>>257
それはパキスタンに限った話なの?
259:名無しさん@3周年
05/06/02 15:34:42
>>258
ヒンディー語でもOKじゃろ。
260:257
05/06/02 21:38:19
ヒンディー語は知らないのですが【ヒント】
1)女の子の事が特別に気にいったわけでもなく、ナンパ目的でもありません。
2)コンビニなど、あちこちの店で店員の女の子に小銭を払っては、喜んでました。
261:名無しさん@3周年
05/06/03 00:03:22
「玄人ヒンディー語 チョード」で、ぐうぐるしたまへ。
スワヒリ語の「熊本」みたいなものだな。
262:257
05/06/03 19:17:00
>>261正解♪(^o^)
『熊本』は以前、タンザニア人の友達に教えてもらった。
263:名無しさん@3周年
05/06/04 08:16:46
codu(oはもちろん長音だしuも長音)って
20th Century Dictionaryには載ってないね。
Plattsの辞書には載ってるが、
Addicted to venery, lustful, lascivious, libidinous
っていう説明は難しすぎる。
やはりこれはOxford Hindi-English Dictionaryの説明がわかりやすい。
constantly wanting sexsual intercourse; lascivious
これはよくわかるがなんともむふふですな。
264:名無しさん@3周年
05/06/04 08:23:00
今年になって大学書林から出た加賀谷 寛「ウルドゥー語辞典」ってどう?
63000円もするんで高くて買えない。
使った人のレポキボンヌ
265:G*Khan ◆ROSE../.dc
05/06/05 14:20:48
>>257です。トリつけました。
>>263 やっぱり辞書によってもいろいろ違うんですね(._.) φ メモメモ
>>264いい辞書は興味あるので知りたいです。
昔、買った緑色の辞書(たぶん大学書林)は、日本語のあいうえお順でひくものでした。
でも単語名はウルドゥ語だけで書いてるから、ウルドゥ語読めないと使えない。
パキスタン人に見せたら、
『コレじゃ日本語よめないから使えない。この本は誰の為に作られたんだ?』と突っ込まれたw
266:264
05/06/05 15:45:28
>>265
その緑色の辞書は鈴木斌、麻田豊『日本語ウルドゥー語小辞典』(大学書林)
のことでしょ?
URLリンク(bookweb.kinokuniya.co.jp)
そりゃそうだよ。「日本語→ウルドゥー語」なんだから、
日本語話者のウルドゥー語作文用。
ウルドゥー語話者の日本語読解用としては、漢字の読みを調べる機能が不足してるから
役不足かもしれないけど、でもこの辞書は一応定評のある辞書だよ。
著者の二人は東外大の先生。鈴木先生のほうは今年お亡くなりになったけどね。
肝心のウルドゥー語→日本語のほうは、今まではこの同じ二人による
『ウルドゥー語常用6000語』がほとんど唯一のものだったけど、
これは辞典じゃなく単語集だからね、いい本だけど。
で、今年になってやっと『ウルドゥー語辞典』なる本が出たんだが、
63000円(6300円じゃないよ)なんていう神をも畏れぬ値段なので買えない。
まだ公共図書館にも入ってないし、先日池袋のジュンク堂で見たら
ビニールがかかっていて立ち読み不能。そこで使った人の意見を聞きたいわけ。
267:名無しさん@3周年
05/06/06 02:43:56
加賀谷先生お元気だったんですね!
先生の辞書なら購入したいのですが、やはり
値段が高すぎですよね。どうにかならないのかな、
大学書林さん! せめて、2万円以内なら、
なんとか買う気も起きるんですが...
加賀屋先生の著作なので、ペルシャ語やアラビア語の
語源の単語に強いんでしょうが...
268:名無しさん@3周年
05/06/06 13:24:39
『ペルシア語大辞典』(80,000円)よりはマシな値段だね。
269:G*Khan ◆ROSE../.dc
05/06/08 14:53:32
かくなるうえは誰かが人柱に・・・・
さすがにいないよなぁ
自分はネイティヴの人達とたくさん交流あるけれど、学生じゃないから買わないと思う
270:G*Khan ◆ROSE../.dc
05/06/08 14:55:55
かくなるうえは誰かが人柱に・・・・
さすがにいないよなぁ
自分はネイティヴの人達とたくさん交流あるけれど、学生じゃないから買わないと思う
271:名無しさん@3周年
05/06/09 02:03:46
このスレが建って39139時間経ったらしい
272:名無しさん@3周年
05/06/09 11:17:59
をを。横浜市の中央図書館が買ってたぜ。
早速午後に見に行ってきます。
URLリンク(www.lib.city.yokohama.jp)
273:名無しさん@3周年
05/06/09 21:32:41
現物を見てきました。
まえがきなどによれば著者40年来の労作らしく、用例も豊富でなかなか
よさげ。発音表記、語源表記など最低限の性能は備え(大学書林や泰流社
の本って、意外にこういう基本性能がおろそかな本が多い)ているうえ、
文法情報も細かくて親切。
だけどいかんせんこのバリバリバリューぶりと、次に書くような製本上の
難点で、せっかくの著者の労作が器のおかげで泣いている、というところ。
274:名無しさん@3周年
05/06/09 21:36:47
「ウルドゥー語辞典」の感心しない点(価格高杉を除く)
1.ナスフ体を使ってる。なまじ大学書林がアラビア文字の組版の経験が
あるせいでナスタリーク体を導入できないのか? パソコン使え。
2.分厚杉。1段組を2段組にする、級数を小さくする、薄い紙を使うな
どすれば、この分量(1592ページ、約45000語)なら普通の英和辞典なみに
コンパクトになるはず。
3.製本が不安。分厚く重たいので手で持ちにくく、ハードカバーのくせ
にページが広く開くのですぐ壊れそう。ビニール装にしてほしかった。
4.不規則複数が調べられない。たとえばkitaabの複数形kutubは、見出
しとしては載っているが、kitaabからたどれない。
5.同様に、自動詞、他動詞、使役動詞、二重使役動詞を相互にたどれない。
6.語末の無音のhをローマ字でhと表記するのは、大学書林の他の本(基礎
ウルドゥー語など)との統一がとれていない(他は無表記)。
7.不規則複数形や使役動詞などがアルファベット順で近い位置に来る場合、
1箇所にまとめてしまう流儀のため、見出し語の配列順が狂ってしまう。
完全にアルファベット順にするか、そういう派生形を基本形のところに
まとめる流儀を徹底するか、どっちかにしてほしかった。
8.英語起源語彙がほとんど載っていない。まえがきによればそれは方針
らしいが、外来語というのは外国人には意外にわかりにくいもの。
載せてほしかった。
このうち2と3が深刻だけど、あとは細かいキズ。
267さん同様、せめて2万円以内(できれば6350円以内)なら
ぜひ買いたい辞書。
275:& ◆ajrzKCYSOQ
05/06/10 16:53:28
その辞典は 日>ウ ウ>日 の両方が入ってるんですか?
276:名無しさん@3周年
05/06/10 17:24:19
ウ>日だけです
277:名無しさん@3周年
05/06/11 15:16:06
【新潟】ロシア語とウルドゥー語で「駐車禁止」「ゴミを捨てるな」看板登場
外国人も最低限のマナーを守って―。外国人経営の中古車販売業者が乱立する新潟東港に、
ロシア語とパキスタン人の公用語のウルドゥー語で「駐車禁止」「ゴミを捨てるな 処罰されます」
などと書かれた看板とポスターが登場した。
豊栄署が注意を呼びかけているが、違反が後を絶たないため、
同署では「まずは日本のマナーを知ってもらおう」と、
中古車業者が密集する近くに看板やポスターを設置した。
読売新聞 6/11
URLリンク(www.yomiuri.co.jp)
278:G*Khan ◆ROSE../.dc
05/06/13 00:34:30
東港のハラルフード店の近くには何年も前からウルドゥ語のゴミ捨てるな看板が立てある。
彼らが自分たちで立てたらしいがいまは誰も気にしてない。
東港は何度も行ってるけれど、駐車違反の取り締まりが甘杉。丸一日以上停めないと捕まらない。
大事なのは看板より取り締まり。
外人が市役所が出す仮ナンバーを使い回すのを止めて、キチンとディーラーナンバーを取るようになったのも、取り締まりがキツいから。
279:名無しさん@3周年
05/06/14 15:00:32
>>261
玄人ヒンディーとして紹介されてますが、真面目なインド人の前でバヘンチョなんて言ったら、しばかれますよ。
特に女性の前では絶対に言わないように。
と言いたいところだが、誰がしばかれようが知ったこっちゃないw
280:名無しさん@3周年
05/08/31 13:02:38
age
281:名無しさん@3周年
05/09/16 23:00:46
ウルドゥ語はパキスタンで母語として話せる人は8%ほどといわれているが、
その8%はパキスタンのどの辺に住んでいるんですか?
282:名無しさん@3周年
05/09/24 04:40:57
語学教材にもウルドゥは少ないね。
これしかないから、しょうがないんで購入の予定。
URLリンク(shop.infinisys.co.jp)
パンジャーブ語の方がまだ数が多いかも。
それでもやっぱりウルドゥやった方がパキスタンでは通じるんだよね?
283:名無しさん@3周年
05/09/25 01:57:23
ラホール近郊の町に住んでる知り合いの家族が、ウルドゥーが母語だと言ってた。
関係あるかどうかわからないけど、高学歴のシーア派家庭だった。
284:名無しさん@3周年
05/09/29 12:56:33
>>282
ウルドゥー語の語学教材はもっとあるよ。
ウルドゥー語の参考書一覧。
URLリンク(www.manduuka.net)
あなたが買おうとしている「はじめてのウルドゥー語」も
このページの最後で紹介されてますよ。
辞書は
URLリンク(www.manduuka.net)
の前半。
たしかにウルドゥー語の参考書の数は決して多くないが、
パンジャーブ語の方が多いってのはどうかな。
パキスタンのパンジャーブ語(アラビア文字使用)の参考書は
大学書林の『基礎パンジャービー語』と『基礎パンジャービー語読本』だけ。
あとは白水社から出てる『エクスプレスパンジャービー語』と、
大学書林から出てる『パンジャーブ語基礎1500語』と
『実用パンジャーブ語会話集』がインドのグルムキー文字使用。
全部あわせてこの5冊だし、
インドとパキスタンのパンジャーブ語をあわせて数えるっていうのは、
ヒンディー語とウルドゥー語の参考書をあわせて数えるようなもんだから
フェアじゃない。
とするとやっぱりウルドゥー語のほうが参考書は多いし、
なんだかんだでウルドゥー語は必要。
まずウルドゥー語やってからパンジャーブ語やっても遅くないしね。
285:282
05/09/30 07:36:55
>284
いやあ、おもしろいホームページを教えていただいてありがとうございます。
先に見ればよかった。
もうインフィニシスの「はじめてのウルドゥー語」が到着してしまったのですが、
ローマ字書きしかないのにがっかりしました。
本だけではなくて、テープなりCDなりついたものを探していたのですが、
(やっぱり発音は聞かないとわからないし)
リンガフォンでもなかったので、あっさりあきらめてこれを買ってしまいました。
まあ安かったんで、それなりに活用しますが・・・。
なにか推薦ものがありましたら、教えていただけると助かります。
286:名無しさん@3周年
05/11/07 10:24:48
関係者じゃないが勝手に宣伝してやる
東京外国語大学の「外語祭」でウルドゥー語劇上演
11/19(土) 16:40-18:20
URLリンク(www.gaigosai.com)
ヒンディー語スレとの実質的マルチポストになってごめんね。
287:名無しさん@3周年
05/12/27 07:32:50
良かったらこちらもドゾー
パキスタン【中朝露印アフガンアルカイダ】
スレリンク(kokusai板)
288:名無しさん@3周年
06/01/13 08:58:33
知ってるーーーーーー?
セブ島って林檎の形してるんだって。
289:浪人生二十歳
06/01/25 19:08:55
ウルドゥー習得して将来の職は何かあるのでしょうか?
また習得は難しいのでしょうか?
290:名無しさん@3周年
06/01/26 12:25:58
ウルドゥー語に限らず英語以外の言語は、就職に直結したものなんてないよ。
特にウルドゥー語の場合、パキスタンもインドも英語が通じるから、
ビジネスでは英語さえできれば十分だからね。
「ウルドゥー語を生かそう」と思わず、幅広く職探しすることだね。
あと、どんな言語でも簡単な面と難しい面とがあるから、
「この言語は簡単」っていうのもないよ。
その意味では習得は難しいけど、それを言ったら外国語はすべてそう。
語学はサンキ(暗記、根気、年季)、あとは必要度(動機付け)。
「どうしてもウルドゥー語をマスターしなきゃ」「パキスタンやインドが好き」
と思って、あとはせっせと暗記、くじけずコツコツ長くやること。
291:名無しさん@3周年
06/01/26 15:02:00
ウルドウーって業界では引っ張りだこですが何か?
292:名無しさん@3周年
06/01/26 16:14:15
何の業界?
293:名無しさん@3周年
06/01/27 00:11:09
>>292
アルカイダ対策とかね…
294:名無しさん@3周年
06/01/27 06:13:15
東京と大阪の外大から毎年計10名程度の卒業生が出るわけだが、
彼らを受け入れてなお人手不足になるようなウルドゥー語を生かせる業界が、
日本にあるとはとても思えないんだが。
法廷通訳だってエキスパートが数名いりゃ充足しちゃうわけだし。
え、アルカイダ対策が業界なの?
295:名無しさん@3周年
06/01/27 12:31:17
アルカイダ対策業が成り立つのなら同様に
アルカイダ業も成り立つのです
296:名無しさん@3周年
06/01/27 13:10:37
>>294
計10名って少なすぎだろ。
297:名無しさん@3周年
06/01/27 20:19:40
>>296
東京、大阪とも学部の一般入試の定員が各15名だね。
298:名無しさん@3周年
06/01/28 00:58:48
293あたりでピンと来ない人は、現役の人ではないのでは?
299:名無しさん@3周年
06/01/28 08:44:50
>>296
各外大で10名ってことじゃないの?
外大は留年や留学や失踪wが多いから、入学時に15名でも
卒業時には10名程度になっててもおかしくないと思う。
300:名無しさん@3周年
06/01/28 13:12:06
>>294
書き間違えですか?
× ○○と○○から毎年計10名
○ ○○と○○からそれぞれ10名
の
301:くやしい2006
06/03/09 15:43:51
ものすごくウルドウーしたかったのに 大外大落ちた… 大学以外で勉強する方法知っている方教えて下さい。来年の受験まで待てない。
302:名無しさん@3周年
06/03/09 23:10:16
>>301 独学したら? teach yourself URDU がお勧めだよ。
ただ、センター試験や大外大の試験をウルドゥー語で受験できるわけでなし、
急がば回れで、ここは一年ぐっとこらえて受験勉強に専念したら?
ウルドゥー語の勉強に英語は必要になるからね。
英語の勉強もウルドゥー語の勉強のうちだと思うことだよ。
303:名無しさん@3周年
06/03/10 14:36:25
英語でウルドゥー語勉強してたら、一石二鳥でしょ!
私は、この方法でアラビア語勉強しましたよ。
304:hahahaha
06/03/10 14:49:50
아줌마 여기 병설리 추가요
305:名無しさん@3周年
06/03/10 16:27:26
あーら、まだわかくってよ!?
306:名無しさん@3周年
06/03/26 22:53:26
「ものすごくウルドゥーを受けたくて」
ウルドゥーに入ろうとする人いるんやなぁ。
何かちょっと嬉し(´∀`)
307:名無しさん@3周年
06/05/02 08:18:26
簡単なウルドゥー語が乗ってるHPないですか?
インド人シェフにおいしいと言いたいんです。
308:名無しさん@3周年
06/07/01 22:10:59
ウルドゥー語をやるとどのようなメリットがあるのか?
フランス語やドイツ語みたいに豊富な文献があるわけでもないようですが。
309:アーブ
06/07/29 23:36:27
こんにちは!大外大ウルドゥー語科の学生です。ウルドゥー語に興味をもってくださっているのはとてもうれしいものですね!
310:名無しさん@3周年
06/09/18 03:10:30
めら なむ はじめ へー
11月研究室の教授に付いてパキスタン地震の調査に行くんですが、
地震の勉強がテンでダメなので、代わりにウルドゥー語を
習ってみようかと思っています。
東外大の人とかで誰か教えてもらえませんかねー
身の回りにも南アジアの留学生がたくさんいたりして歯がゆく思っています。
311:名無しさん@3周年
06/10/15 09:56:13
アイセル 南アジアのテレビ番組をネットで配信
URLリンク(www.tvblog.jp)
これどうなんでしょ?
312:名無しさん@3周年
06/11/10 19:11:04
URLリンク(www.yomiuri.co.jp)
ウルドゥー語堪能な捜査官求む 県警きょうから募集
県警は、パキスタンの国語である「ウルドゥー語」の堪能な国際捜査官の来年度募集
を、きょう10日から始めた。伏木富山港周辺地域で、パキスタン人らが経営する中古
車販売店が約260店も集中し、パキスタン人らが強盗や窃盗の被害者となる犯罪が
発生しているほか、入管難民法違反(不法残留)などで摘発されるケースが相次いで
いるため。採用されれば、全国で初めてとなる。
県警警務課によると、県警が採用している国際捜査官はロシア語枠が2人、中国語
(北京語)と韓国・朝鮮語枠がそれぞれ1人。ウルドゥー語枠は05年度に初めて募集
したが、応募者はゼロだった。
県警が委嘱しているウルドゥー語の民間通訳人も県内に3人しかおらず、同課では、
「慢性的に通訳者が不足している上、民間人には任せられない危険性などが伴う犯罪
捜査や情報収集などに国際捜査官は不可欠。意欲ある人材に応募してもらいたい」と
訴えている。
採用枠は1人程度。対象は、「1966年4月2日から82年4月1日までに生まれた人」
で、いずれも1年以上の〈1〉海外留学等経験者〈2〉指導業務従事者〈3〉通訳、翻訳業
務経験者―などとしている。受け付けは30日まで。12月17日に教養・筆記試験や
体力検査などの1次試験が行われ、1月上旬~中旬にウルドゥー語による口述試験や
面接の2次試験が行われる。採用されれば、巡査部長以上の階級での任用となる。
ロシア、中国語枠でも、同様の採用基準で同時に各1人程度募集する。また、県警航
空隊に所属する航空操縦士と航空整備士も各1人程度募集している。問い合わせは、
県警警務課((電)076・441・2211)へ。
313:名無しさん@3周年
06/11/26 06:36:18
はだしのゲン、見させてもらいました。
字幕ないのはつらいよー
314:名無しさん@3周年
06/12/11 21:19:16
ヒンディー語とは文字が違うだけで同じ言語なのですか?
セルビア語とクロアチア語みたいに。
でも、文字が違うだけで同じだとすれば、パンジャービー語はどうなるの?
パキスタンとインドでは文字が違うよね。
言語の分け方は難しい。
315:名無しさん@3周年
06/12/15 23:57:32
セルビア語とクロアチア語が文字が違う「だけでなく、語彙、語法などに違いがある」のと同じように、ヒンディー語とウルドゥー語には違いがある。
言語と方言の区別は科学的なものではなく、多分に政治・地理などの要素を含んでいることは覚えておいていいと思うよ。
あと特にインドの場合、言語と文字が1対1の対応をしていないことも多いから、文字が一緒か違うかだけを重要視するのは混乱のもと。
316:名無しさん@3周年
06/12/23 16:23:48
ウルドゥー語の辞書を買おうかと思っているのですが、
おすすめとか定番はありますか?
字体はどれでもいいです。
317:名無しさん@3周年
06/12/24 14:44:01
ごちそうさまでした
ってなんて言うかわかる人教えてください
お願いしますm(__)m
318:名無しさん@3周年
06/12/24 20:20:54
>>316
URLリンク(www.manduuka.net)
319:316
06/12/24 20:52:45
>>318
やはりStandard 20th Century Dictionaryですか。
そのページ以外の情報を知りたかったので聞いてみました。
320:名無しさん@3周年
06/12/25 01:36:07
>>317
新潟港のハラルレストランで
バホット アッチャー ヘ
(とても美味しい…だっけ?)とかで大丈夫だった。パキスタン人にそう教わった。
321:名無しさん@3周年
06/12/26 07:39:41
>>317
昨年東京外大の外語祭で見たウルドゥー語劇「はだしのゲン」
(本年もやってたようだが漏れが見たのは昨年)では、
「いただきます」「ごちそうさま」は訳しようがなくて、
そのまま日本語でやってたよ。
「いただきます」「ごちそうさま」をいう習慣は決して普遍的ではなく、
むしろ日本独特(他にも探したらあるかもしれんが)なもんなんだろうね。
どうしてもいいたければ >>320 みたいに意味を変えていうしかないだろうね。
322:1
07/01/21 04:00:50
皆様ご無沙汰しております。
自分がこのスレを立ててから丸6年以上がたってしまいました。
大阪外大も無事に卒業し、希望通りの就職もでき(大手決まっちゃってます。ウルドゥーとは全く関係ないけど・・)
大阪外大卒で経済に詳しく、英語、ウル、+α(特定されるのが嫌なので秘密)が話せると言うことで
海外部に異例の異動(通常は10年目社員以上)海外出張にもチョコチョコ行かせて頂いております。
全て、大学で出会えた皆様そして、この大学に入学するためのモチベーションをくれたこのスレの皆様のおかげです。
久々にこのスレの事を思い出しましたのでカキコします。
では失礼します。アメリカの某都市より、感謝をこめて 味噌煮込みうどん
323:名無しさん@3周年
07/01/22 02:40:42
いいお話ですね。
私は TY を注文中。もうすぐ始めます。
324:名無しさん@3周年
07/01/25 00:16:05
基礎ウルドゥー語とウルドゥー語常用六〇〇〇語が届きました。
TY はまだですが早速始めます。
325:名無しさん@3周年
07/01/25 00:29:00
Abdul Haqのcombined dictionaryが届きました。
印刷が大分かすれてるのは、普通なのかな。
326:名無しさん@3周年
07/03/04 22:23:52
『サマンダル』の意味を教えてください。
327:名無しさん@3周年
07/03/06 04:34:19
海
328:名無しさん@3周年
07/03/09 15:24:02
ムガール帝国の伝統を引き継ぐという意味ではヒンディー語よりウルドゥー語のほうが正統なのでしょうか?
329:名無しさん@3周年
07/03/09 15:46:26
何を言っているのか意味がわかりません
330:名無しさん@3周年
07/03/09 21:52:48
>>329
どこがどう意味が分からないの?
331:名無しさん@3周年
07/03/11 20:04:46
ムガール帝国の公用語はペルシャ語ですか?ムガール帝国の時代はヒンディー語とウルドゥー語は区別されていなかったのかな?
332:名無しさん@3周年
07/03/11 20:06:48
>>330
日本語が分からないんじゃねーの
333:名無しさん@3周年
07/03/11 20:34:37
当初は公用語はチャガタイ語とペルシア語だったけれど、次第にヒンドゥスターニー語の地位が向上してペルシア語に代わって第一公用語になった。
宗教的な対立の結果、ウルドゥー語とヒンディー語に分かれた。(と、wikipediaには書いてある。)
ウルドゥーもヒンディーも方言だし、ムガルの伝統というならペルシア語が最適なのでは?
334:名無しさん@3周年
07/03/11 21:25:52
ムガルってモンゴルという意味だろ。
モンゴル語が最適だと。
335:名無しさん@3周年
07/03/11 21:54:45
バーブルがインドに攻め入る100年以上前、バーブルから5代前のティムールの頃には
完全に西トルキスタンに移住したモンゴル人のテュルク語化・ペルシア語化が進んでる。
336:名無しさん@3周年
07/03/11 21:58:58
だから伝統だって。
337:名無しさん@3周年
07/03/12 16:34:32
>>333
確かに、ペルシャ語がムガルの言葉なんだろうけど今のインドやパキスタンではペルシャ語は使われていないようだし、
ペルシャ語・アラビア語の語彙を取り入れたウルドゥー語のほうがヒンディー語よりもムガルの流れに近いということかな?
338:タリベイルム
07/03/13 23:13:34
>>328 あなたの言う伝統ってなんのこっちゃ。大雑把に言うと、そもそもヒンディーに使われるデーヴァナーガリー文字は、100程前から使われるようになった。
それまでデーヴァナーガリー文字はヒンドゥーの坊主がサンスクリットの経典を書くときぐらいしか使われていなかった。
19世紀後半から激化したコミュナリズム(宗教間対立)のなかでウルドゥーとヒンディーに分かれた。
ウルドゥーはアラビア・ペルシャ語の語彙が多い。ヒンディーはサンスクリットの語彙が多い。
詳しくは『現代南アジア〈5〉社会・文化・ジェンダー』に入ってる藤井さんの論文を読んでくれ。
339:名無しさん@3周年
07/03/21 11:51:55
京の伝統を受け継ぐという点では関西弁の方が関東弁より正統なのでしょうか?
ってこと?
340:名無しさん@3周年
07/03/31 16:14:17
江戸時代半ばまでは京ことばが標準とみなされていたようですね。
341:名無しさん@3周年
07/05/29 13:40:42
URLリンク(www.zakzak.co.jp)
20代邦人女性2人、4人の男性にレイプされる
パキスタンの民放ジオ・テレビによると、東部ラホールで日本人女性2人が25日、
男4人組に乱暴され、地元警察は4人を強姦(ごうかん)容疑で逮捕した。
在パキスタン日本大使館は「そういうことがあったとの報告は受けている」としている。
同テレビによると、2人は20代で、同国の国語ウルドゥー語の勉強のため、パキスタンに滞在。
パーティーに出席後、車で送ってもらう際に被害に遭ったという。
ZAKZAK 2007/05/28
342:名無しさん@3周年
07/05/30 01:24:02
>>338
ということは、ペルシャ語を理解できる人がウルドゥー語を勉強するのは
比較的易しいということですか?
アフガニスタンを理解するために、ペルシャ語(ダリー語も)勉強している
のですが、最近はパシュトゥー語やウルドゥー語にも興味がでてきました。
でもパシュトゥー語はまともな教科書がないので、メジャーなウルドゥー語
のほうを勉強しようかと思っているのですが・・・
343:どうも
07/06/02 19:03:56
どうも
344:どうも
07/06/02 20:56:34
どうもです。はじめまして。何かの本で読みましたが、19世紀はじめに東インド会社がコルカタにフォートウィリアムカレッジという
イギリス人将校用の語学スクールを作ったときに、ヒンディー語はデーバナーガリで、そしてウルドゥーはウルドゥー文字に分けて表記し
ようと試みたそうです。つまりそれまでは、文字については厳格にどっちで書けというように区別がはっきりしていなかったとのこと。
ウルドゥー語を何人かのムガル皇帝とラクノウのナワーブ達は、理解していたし、最後のムガル皇帝バハードゥル シャー ザファルに
19世紀のデリーの有名なガザル詩人のうちに数えられているので、ウルドゥー語こそがムガルの流れを汲む正当な言葉というのは正しい
かもしれません。
345:名無しさん@3周年
07/06/02 21:08:39
じゃあまず「正統な言葉」(正当じゃなくて正統だよな?)を定義するところから始めようか
346:どうも
07/06/03 15:21:29
おっと、名無しさん、厳しいですね。ネットカフェで書いているので、急いで書いたのですよ。
347:名無しさん@3周年
07/06/03 17:40:30
>>331
というか、あの時代に公用語とかいう概念ってあったのか?
しかしみんな、言語学好きだね。
言語なんて体系がどうのとかいうよりも、話せてなんぼだと思うけど。
* 予言する。オレは絶対叩かれるww
348:どうも
07/06/03 18:33:43
公用語というのは、要するに宮廷語、もしくは事務的に使われていた言葉のことです。民衆が使っていた言葉
と同じとは限りません。
ところで、名無しさんが青と緑に分かれてるのですが、これは別人どうしですか?
349:名無しさん@3周年
07/06/03 18:48:23
>>347
たぶんこれは言語学と呼べるものではない
350:名無しさん@3周年
07/06/03 21:10:00
>>348
そんな質問初めて聞いたww
名前を消してE-mail欄にsageと書いてごらん。
君も青の名無しさんになれるよww
あのどうもさん?
351:どうも
07/06/03 22:58:44
なんだ知らなかった。どうも。
352:どうも
07/06/03 23:11:02
言語は話せれば、充分かもしれませんが、文学までやらないとマスターしたとはいえないのではないでしょうか?
言語学の基礎的な知識も、その言葉を理解する上ではある程度必要だと思います。
353:名無しさん@3周年
07/06/03 23:45:30
言語学とか文学は必要ないよ。そっち方面の人じゃなければね。
語学の知識(文法とか)はある程度は必要かもしれんが。
日本語をペラペラしゃべるブッダガヤのインド人が、日本語はどこの語族に属するかとか
知ってると思うかい?
日本語を母語とする渋谷のエンコーギャルが文学に明るいと思うかい?
354:名無しさん@3周年
07/06/04 00:18:06
>>352
必要な言語学の基礎的な知識について、具体的に。
355:名無しさん@3周年
07/06/04 07:51:12
>>352
そうするとほとんどの印パ人がウルドゥー・ヒンディー語をマスターしていないことになるなwww
もしかして君の言う文学って、他人の作品を読むだけ?
そんなのは文学と言わん。読むなら新聞嫁。そっちのほうがまだ有益だと思うよ。
それに文学なんて金にならん。ただでさえウルドゥー語なんてマスターしても専門職に
ありつけないのに、ウルドゥー文学なんて教員ぐらいしか仕事ないだろ。
高卒ニートの漏れには絶対無理だな
356:名無しさん@3周年
07/06/04 15:13:42
予想どうりたたかれましたね。自分の考えを率直に述べただけですけどね。
渋谷のエンコーギャルだからといって文学に明るくないとはかぎりませんよ。義務教育の範囲でも、文学作品に
に触れる機会はかなりあるとおもいますし、それだけの能力は育つと思いますが、どうですか?
ブッタガヤのインド人はただぺらぺらなだけで(と言ってもかなりおかしなしゃべり方をしていますが)、
彼らのうちのほとんどが書けもしないでしょう。何日滞在して観察したのですか?
インドのウルドゥー語に関していえば、ヒンドィー語教育が強いので、読み書きはできても、ちゃんとやって
いないのでよくわからないと自分で言っているインド人は結構いますよ。ただ、意外と印パのムスリムは受けた教育レベル
にかかわらず詩のたしなみがありますよ。日本よりはよほど詩をたしなむ機会があるとおもいますがね。
まず、他人の作品を読むこと、そしていろいろな文体に触れること、そこから創作の才能が芽生えると信じています。
ウルドゥーに関して言えば(日本語もだけど)、新聞に出てくる単語、イディオムは限られているので、それほど難しいことでは
ないと思いますが・・・それに新聞が無益だなんて一言も書いていませんよ。
言語学の知識については、ネットカフェで時間切れということであとで書きます。
ところで、この3人の名無しさんはそれぞれ別人ですよね?ここに投稿している人たちは
1、ウルドゥー語を勉強している、またはしていた。2、インドの文化および言語に興味がある。3、語学マニア のいづれかに
属すると思いますが、皆さん共通する趣味を持っているようだし、そろそろ、ベールを脱いで頂いて、名無しではなくて、投稿名で書かれてはいかがですか?
名無しさん、と呼びかけるにもどの名無しさんかわかりませんしね。
357:名無しさん@3周年
07/06/04 19:38:11
これほどの(2chの)初心者を見るのは久しぶりだな……
358:名無しさん@3周年
07/06/04 23:10:07
しかもアスペ
359:どうも
07/06/05 15:37:16
なんだ、ここはまじめに討論する場ではないのですか?
アスベとは何ですか?
まあ、言語学について書くと約束したので、少し書きますが、ウルドゥーの起源についての色々な
説および、どのように発達したかについてです。その場合、ウルドゥーと、元になったと言われる
方言の比較なども見なくてはなりません。まあ、詳しく知りたければ、自分で勉強なさることですね。
投稿名で書かないのは、個人攻撃されないためですか?
360:名無しさん@3周年
07/06/05 16:02:04
>>359
質問
1、「ウルドゥー語こそがムガルの流れを汲む正当な言葉というのは正しいかもしれません。」と仰ってますが、正当な言葉とは何ですか?
言語学の観点から明確に説明してください。
2、「言語学の"基礎的"な知識も、その"言葉を理解する上ではある程度必要だと思います。」と仰ってますが
361:名無しさん@3周年
07/06/05 16:05:07
続き
"その"言語を理解する上で必要な基礎的な知識とは何でしょうか?
3、「まじめに討論する場」なのに、何で書き込みが整理されていないのですか?
思いついたことを次々に書いているように思えたんですが、真面目に討論する気があるんですか?
362:名無しさん@3周年
07/06/14 08:17:09
>>356は自己中か?
意見を述べられたら「予想どうりたたかれましたね」って、
それじゃ討論にならないじゃないか。
というか、真面目に討論する場には到底思えないけどな。
エンコーギャルが文学に明るいわけねーよwww
それだけは断言する。
363:名無しさん@3周年
07/06/14 08:30:25
>>356 は、「文学なんてエンコーギャルでも詳しくなれる程度のもの。たいしたことねーよ」って言ってるのかも。
364:名無しさん@3周年
07/06/14 08:49:38
どーもさん、あなた矛盾だらけですよ
1. 「言語学の基礎的な知識も、その言葉を理解する上ではある程度必要」と言っておきながら、
2chを利用するうえでの基礎的な知識が全くない。
せめてヘルプぐらいは読んで欲しいですね。
名無し投稿についても触れられています。
2. 名無し投稿を批判しておきながら、自身はハンドルネーム。
本名じゃなければ、ハンドルも名無しも同じです。
IDが出ない板ではコテハン付けたところで、ハンドルを変えれば自作自演の
し放題でもあります。
「投稿名で書かないのは、個人攻撃されないためですか?」と言っていますが、
個人攻撃を恐れないなら本名で書いてe-mailアドレスも晒してください。
>「名無しさん、と呼びかけるにもどの名無しさんかわかりませんしね」
そういう場合はアンカーを付けます。
これも2chの基礎です。
365:名無しさん@3周年
07/06/24 08:50:18
ウルドゥー語を母語とする人間が1人もいない国の公用語が
ウルドゥー語っちゅーのが笑える。
パキスタン人が経営してるのに堂々と『パキスタン料理』と謳えないのが笑える。
インドの悪口言いながらインド映画DVDの海賊盤売ってるとこが笑える
366:名無しさん@3周年
07/06/24 08:52:11
な?
367:sage
07/07/27 07:14:13
>>365
独立時にインドから移住したムハージルと呼ばれる人達の中に、かなりの数のウルドゥー語話者がいる。
ムシャッラフもデリー生まれ。もっと勉強してね。
368:名無しさん@3周年
07/08/16 01:05:19
>>367
なるほど。
んじゃあ、
「パキスタン人が経営してるのに堂々と『パキスタン料理』と謳えないのが笑える。」
「インドの悪口言いながらインド映画DVDの海賊盤売ってるとこが笑える」
↑ これについては?
どっちかゆーとこっちのほうが笑えるんだが。どっかの韓流スターみたいな。
パキスタン人がやってるレストランも、ほとんどが「インド・パキスタン料理」の看板掲げてるよね。
単に「パキスタン料理」だと一般人はどんな料理か想像つかないから。
インド人がやってる店で「インド・パキスタン料理」の看板あげてるヤシなんてかなり少ないと思うけど。
外国で韓国人が「Japanses & Korean Cuisine」の看板掲げつつ日本の悪口言ってたら
ほとんどの人が笑ってしまうと思うけど
369:名無しさん@3周年
07/08/17 13:36:54
>>368
365氏のその2行はよしとしても、
368君がそれを日韓関係に類比してるのは感心せんぞ。
日本と韓国は別の国、別の文化、互いに通じない別言語を有する。
だからいくらなんでも韓国料理を日本料理と言えんし、言ったら確かにこっけいだ。
また日本映画は韓国語じゃ理解できんからそもそも韓国映画扱いできない。
これに対し、パキスタンはもともとインドだったんだし広義には今もインドと言いうるし、
ウルドゥー語とヒンディー語はお互いほぼ通じるし両国のパンジャービー語はなおさらだ。
だからその料理を「インド料理」と言っても看板に偽りはないし、
ヒンディー語映画を(権利関係はおいといて)自国映画のように扱っても不思議じゃないよ。
370:名無しさん@3周年
07/08/18 09:07:28
>>369
別に偽りだとは言ってないよ。
インドの悪口言いながら商売にインドの名を使うのはプライドレスなんではないかなと。
それならインドの悪口は言わないか、インドの名を使うのはやめるか。
韓流スターが笑えるのもそのプライドレスなとこにある。
本国では反日云々とか言っときながら、日本に来たらニコニコと親日派を気取る。
そんな韓流スターなんぼでもいるよ。
ヨン様とかなんとか様とか熱あげてる日本人のアホなファン(おばあ多し)にも問題あるけどね
371:名無しさん@3周年
07/08/18 09:26:09
>>370
だから、印パ関係と日韓関係を同列に語ることは出来ないんだって
国としての「インド」と、地域・文化としての「インド」は別物だし
372:名無しさん@3周年
07/08/18 10:55:42
>>371
そうか?
心が広いんだね。
漏れは人間小さくて駄目だw
関東人が関西の悪口言いながら吉本の海賊版売ってても笑ってしまいそうな
373:名無しさん@3周年
07/08/18 11:00:28
地域とか国とかそんなことはさしたる問題じゃなく、
要するに人の悪口言いながらそいつを利用するなと。
別にインド・パキスタン料理と謳いたければ謳ってもいいが、
その代わり悪口はよしておけと。
これならおk?
374:名無しさん@3周年
07/08/18 17:29:28
>>373
だからさ、「インド料理」ってときのインドと、
現実に対立している国家としてのインドとは違うんだから、
悪口を言いながらそいつを利用していることにはならないんだよ。
日韓関係になぞらえるんじゃなくて、中台関係になぞらえてごらん。
そのほうがまだ(相違点は多々あるにせよ)妥当だよ。
つまり、台湾人は大陸の悪口を言ったりするが、
「中華料理」「広東料理」「四川料理」……を名乗って料理屋やってたりする。
それでも全然違和感ないだろ?
375:名無しさん@3周年
07/08/19 02:55:31
そんな話題どーでもいいよ
372は日本から一歩も出た事ないんじゃね?
その程度のいい加減さは世界中どこでもある訳で普通は気にもならんだろ
悪口言いながら商売に利用するなんて、普通すぎて話題にもならないよ
376:367
07/08/21 19:46:11
367です。ひさしぶりに盛り上がってるね。
俺はカレー屋のパキスタン人がインドの悪口を言ってるのを
見たことがないんだけど、聞いたことありますか?外大生のあなた。
377:Mariyam
07/09/22 15:00:46
assalam alaikum kaise mizaj hain?
はじめてメールします。今ウルドゥー語の勉強をしてます。パキスタンには2年前に
1回だけ行ったことがありますが、まだ簡単な自己紹介と挨拶ぐらいしか話すことが出来ません。
良かったらわからないこといろいろ教えてね!!
378:名無しさん@3周年
07/09/26 12:02:54
このバッタミーズ!!!
379:名無しさん@3周年
07/12/05 09:00:36
シュクリヤ~,ドストー!
380:名無しさん@3周年
07/12/05 09:04:29
age
381:名無しさん@3周年
08/01/01 03:03:24
نیا سال مبارک ہو
382:名無しさん@3周年
08/01/21 05:32:47
中級者以上はこちらへ
URLリンク(mixi.jp)
383:名無しさん@3周年
08/01/28 17:48:13
こんな温かい始まり方の
スレ初めて見た
384:名無しさん@3周年
08/02/05 22:11:01
現在ヒンディー語からあらためてはじめてウルドゥー語再開しようと計画中
だってあまりにウルドゥー語文献すくないんだもん。
ヒンディー語がある程度いければウルドゥー語できるようになりますか。
385:名無しさん@3周年
08/02/15 10:14:50
突然ですが「野村佐一郎」さんの没年をご存知の方いらっしゃいますでしょうか。
この人は本業は医者らしいのですが、国会図書館のOPACで調べると、
昭和8-18年にかけ、医学のみならず言語学や哲学や社会学や世界史の著作を出しており、
なかなかマルチな才能のあった方のようです。
で、なんでここで質問するかというと、
この人には「初等印度語研究」(昭和9)という著作があるのです。
印度語とはヒンドスタニー語、実質的にウルドゥー語です。
なにしろ例文にUrduとあるのを「ヒンドスタニー」と訳してますから。
国会図書館のOPACでは出てきませんが、いまでもたまに古本屋で見かけます。
これを「私的利用の範囲」外で利用したいと思っております。
たぶん死後50年経過していて大丈夫だと思うのですが確証はありません。
日外アソシエーツの『人物レファレンス事典』にも載っておらず、手詰まり状態です。
いざとなれば見切り発車で利用し、
著作権継承者から抗議が来たら交渉するという荒業をしてもいいのですが、
もしご存知の方がいましたら教えていただきたく、ここで質問してみました。
386:名無しさん@3周年
08/03/31 19:02:57
>173
英語圏の奴が笑うぞ。
387:名無しさん@3周年
08/03/31 21:43:13
Non lo so.
388:名無しさん@3周年
08/04/13 13:48:31
中学生レベルじゃない。
389:名無しさん@3周年
08/04/16 18:45:08
すみません。
ウルドゥー語で電話する時に、○○さんに代わってもらえますか?
と伝えるにはどう言えば良いのでしょうか?
390:名無しさん@3周年
08/04/20 12:52:44
>>389
○○サーハブ コ フォーン パル ブラーイェ
(○○さんを電話に呼んでください)
キャー メーン ○○サーハブ セ バート カル サクター フーン?
(○○さんとお話ができますか?)
などでどうだい? 一応上は大学書林の『ウルドゥー語会話練習帳』、
下は泰流社の『ウルドゥー語入門』が出典。
391:389
08/04/23 20:22:27
>>390
試してみます。
ドンノバード!
392:たか埼玉
08/05/05 08:02:44
アッサラームレイコン?
どこかで在日パキスタン人の話題を
している掲示板ありますかね?
彼らのネタならたくさんあるぞ?
(^^;
393:名無しさん@3周年
08/09/18 19:00:08
>>383
おまいのレス見て>>1からみたがたしかに。2ちゃんは中学からやってる22歳だがこれは初めて
394:何語で名無しますか?
08/10/25 15:41:05
県警は1日、従来の日本語のホームページ(HP)を、英語、中国語、ロシア語、ポルトガル語、
ウルドゥー語(パキスタンの公用語)の5カ国語に翻訳したHPを開設した。
県警によると、全国で二十数都道府県警が外国語版HPを設置しているが、ウルドゥー語表記は初めて。
県の調査では、県内の外国人登録者数は年々増加し、07年末現在で1万5370人に上る。
交通事故など、外国人から県警への通報や相談も増えており、外国籍の住民にも交通ルールや警察への
連絡方法などを分かりやすく伝えるために外国語版HPを企画した。
県内登録者数が1位の中国(6006人)、2位ブラジル(4298人)のポルトガル語のほか、
伏木港(高岡市)に定期便があるロシア、射水市を中心にコミュニティを持つパキスタン人が使う
ウルドゥー語も採用。
警察組織の紹介や交通標識、落とし物の扱い方など、日本語で掲載している内容の一部を、各言語に
堪能な国際捜査官などが翻訳した。
県警は今後、要望があれば他の言語でも開設を検討する方針。
HPは県警のHP(URLリンク(police.pref.toyama.jp))から閲覧できる。【蒔田備憲】
毎日新聞
URLリンク(mainichi.jp)
395:何語で名無しますか?
08/10/25 15:43:16
外国人がかかわる犯罪捜査などのため、県警が今年度募集している
ベンガル語やベトナム語などに堪能な国際捜査官採用試験への応募がゼロの状態が続いている。
応募の締め切りは今月いっぱいで、県警警務課は「国際捜査官は重要な役割。ぜひ応募して欲しい」と話している。
国際捜査官は、外国人が容疑者や被害者としてかかわった事件で、言語能力を駆使して捜査を担当する。
県警内では、ロシア語や韓国語など4言語で8人の国際捜査官が在籍する。
今月6日から応募を開始したのは、バングラデシュの公用語ベンガル語、ベトナム語、
パキスタンの公用語ウルドゥー語の3言語で、それぞれ1人程度。
ウルドゥー語の捜査官は昨年、全国で初めて県警が2人採用したが、追加で募集する。
同課によると、昨年末現在、県内在住の3か国出身者は計532人で、特にベトナム人が105人(2000年比88人増)、
パキスタン人が348人(同284人増)とここ数年で著しく増加し、犯罪にかかわるケースも目立っているという。
県警内に堪能な警察官がいない言語は、民間の通訳と委嘱契約を結ぶが、
これらの3言語の通訳は県内で計5人しかおらず、いざという時に対応できない可能性もある。
同課は「学んでいる人が少ない言語なので、全国からでも応募者を受け入れたい」と話している。
読売新聞
URLリンク(www.yomiuri.co.jp)
396:何語で名無しますか?
08/10/30 05:49:07
ヒンドゥスターニー語
397:何語で名無しますか?
08/12/04 00:44:17
大阪大学外国語学部ウルドゥー語専攻のwebサイトに
アクセスできるようになってた。
398:何語で名無しますか?
08/12/15 11:22:48
URLリンク(jp.youtube.com)
399:何語で名無しますか?
08/12/16 19:14:58
ペルシャ語は麻薬密売に関する犯罪などで使えると思うんだけどな。
400:何語で名無しますか?
09/01/05 20:20:03
ウルドゥー語は、悲しい話ですが、犯罪者に使う人が多いので
警察官として必要とされる言語です
警察内部でも、希望者を募って、独自に通訳を育ててる位ですからね。。
401:何語で名無しますか?
09/01/05 20:23:52
>>353
意外に、文学を通じて非倫理的な価値観を身に着けてるので、
渋谷の円光ギャルは語学や文学に明るかったりしたよ
氷河期世代が主軸だったころは
402:何語で名無しますか?
09/01/05 20:36:58
>>365
本当に笑えるのは、パキスタンが国語にしてるからといって、
態々、ウルドゥー語で取り調べをしなきゃならない日本警察だけどなw
本当、パキスタンとか、ここら辺の国は、マジで戦国時代状態ののりだよな
万葉仮名語 → 和言葉
英語 → 漢語
としながら、パキスタン国民(日本人)全体は、政府発表とは全然違う言葉を使ってたパキスタン(戦国日本)
403:何語で名無しますか?
09/01/10 04:39:57
友人のイラン人いわく
ファルシとウルドゥーはとても近い言葉で、イラン人は特別勉強しなくても
ウルドゥーはだいたいわかるっていってたんだけど本当?
もしそうだとするとファルシ≒ウルドゥー≒ヒンディー?
イタリア≒スペイン≒ポルトガルのようなもの?
404:何語で名無しますか?
09/01/14 22:57:48
ペルシア語とウルドゥー語は、イスラムつながりで
アラビア語経由語彙のおかげで会話が成り立つんじゃなかったっけか?
たしか、アラビア語、ウルドゥー語、ペルシア語の対照テキストなんかもあったよ
405:何語で名無しますか?
09/02/02 21:16:17
>>403
ウルドゥー語とヒンディー語は元々同じ言語で双子の兄弟みたいなもの。
ペルシア語はちょっと距離があって従姉妹みたいなもの。
例えるならドイツ語、デンマーク語、ブックモールといったところかな。
406:何語で名無しますか?
09/02/09 20:04:07
>>405
>>例えるならドイツ語、デンマーク語、ブックモールといったところかな。
それをいうなら、フィンランド語、トルコ語、日本語だろ。
407:何語で名無しますか?
09/02/09 22:29:10
テルグー語、マラヤラム語、タミール語
リトアニア語、セルビア語、クロアチア語
408:何語で名無しますか?
09/02/09 23:36:28
>>406
それではウルドゥーとヒンディーの距離が表せてないのではないか?
>>407 のセルクロ程度だろう。
409:何語で名無しますか?
09/02/10 00:14:16
結局ペルシャ語をパキスタンでしゃべるとどのくらい通じるのか?
北インドで話すとどれくらい通じるのか?
410:何語で名無しますか?
09/02/14 09:49:02
>>1さんは外大合格したんかな?
無事にウルドゥー語勉強してるんかな?
411:何語で名無しますか?
09/02/14 09:50:46
というかもう卒業して社会人かな?どうしてるかな?
スレのことなんか忘れてるかな。
412:何語で名無しますか?
09/02/14 10:11:47
>>410-411
>>322
413:何語で名無しますか?
09/02/14 11:26:48
感動した
414:何語で名無しますか?
09/02/28 12:41:56
うひょ~なんと!もうこんなに大きくなってたのか!感動だ~。
1さん、このスレのこと忘れないでね。
415:何語で名無しますか?
09/03/28 16:26:02
ウルドゥー語やっているものです
416:何語で名無しますか?
09/04/17 19:12:11
感動した!
417:何語で名無しますか?
09/04/19 18:56:10
コカコーラのCM Birdman編
URLリンク(www.youtube.com)
これってウルドゥー語かヒンディー語じゃないかと思うんですが、
歌詞の意味がわかる方いたら教えてください。
418:4年生
09/05/24 00:00:18
>>417
URLリンク(eyk.blog107.fc2.com)
ここでも取り上げられてるね。
確かにjhoom jhoom keとかウルドゥー・ヒンディーっぽいけど違うでしょ。
419:何語で名無しますか?
09/05/24 01:54:23
印パ戦争に巻き込まれたヤマトタケシは重症を負い
愛の行者ダイバダッタ師に救われた。
ダイバダッタの弟子となったタケシは、厳しい修行に耐え抜き
ついに師匠に認められその魂の継承者レインボーマンとなり
死ね死ね団との死闘を繰り広げるのであった。
420:何語で名無しますか?
09/05/24 06:26:04
日中戦争に巻き込まれた谷原章介は重症を負い
愛の行者ダイバダッタ師に救われた。
ダイバダッタの弟子となった谷原章介は、厳しい修行に耐え抜き
ついに師匠に認められその魂の継承者イケメン中国語アイドルとなり
とっさの中国語で中国語の普及活動を繰り広げるのであった。
421:何語で名無しますか?
09/05/24 18:58:19
阿耨多羅三藐三菩提・阿耨多羅三藐三菩提っ!
レインボーダッシュ 7!
阿耨多羅三藐三菩提←これウルドゥー語れすか?
422:何語で名無しますか?
09/05/24 19:44:54
>>420
ブス面写真で化けの皮剥がれド不細工なのがバレた上に
中国語では完全挫折したイモ原笑助は、精神を病み
中国語関連スレの多くの住人から失笑された。
外国語板の住人に嫉妬したイモ原笑助は、冷たい視線に敵意を燃やしスレを荒らし
ついに板住人に荒らしとして認められ、その醜い行為者イモメン中国語超ドヘタ糞ボンクラ芸人となり
とっさの中国語ではとても滑稽な超変テコ発音のインチキ中国語モドキを電波に乗せて
赤っ恥晒しの行動を繰り返しているのである。
423:何語で名無しますか?
09/05/24 19:54:29
>>421 釣りか? 敢えて釣られてみる
般若心経の一文だろ?それ・・
梵語(サンスクリット)の一句を漢文訳するときに
当時の一番近い発音の漢字を当てて音訳したもの。
意味はたしか「究極最上のもの・・etc.」だったと思う。
というかウルドゥーは
ヒンディー以上にそれと関係ない。完全スレチだ
424:何語で名無しますか?
09/05/24 22:28:46
>>421
>>423 が言うようにサンスクリット仏典の漢訳(音訳)
元のサンスクリットとその逐語訳書いとくから参考にしてや:
anuttara: samyak- sambodhis
アヌッタラー サミャク サンボーディス
これ以上無い・正確に・覚りへの到達
425:何語で名無しますか?
09/05/27 19:01:53
テリッベヘンコチョードー
426:4年生
09/05/28 20:41:51
>>425
main teri maa ko chodun ga
427:露西亜
09/05/29 19:30:27
ケーラーとは、虫のことですが、虫けらともいいますね。
偶然ですかね。あと驚いた時アレーといいますが、ヒンディー
語もアレーですよね。
428:4年生
09/05/30 02:26:33
虫はキーラーkiraですよー、先輩
429:露西亜
09/05/30 09:31:57
テリッマンディスリー。
430:何語で名無しますか?
09/10/11 18:05:40
hacaao
431:何語で名無しますか?
09/10/15 13:54:17
age
432:何語で名無しますか?
09/11/25 21:58:38
東京外大生が大麻密輸容疑 インドから自宅に小包
URLリンク(www.47news.jp)
神奈川県警は25日、大麻をインドから自宅に送ったとして、大麻取締法違反の疑いで、東京外国語大2年の谷晃一容疑者(21)=千葉県茂原市小林=を逮捕した。
県警によると現地で大麻を吸引したことは認めた上で「荷物を家に送っただけで(大麻の)輸入はしていない」と否認している。
逮捕容疑は、9月28日、インドから衣類とともに乾燥大麻0・23グラムの入った小包を自宅に発送。
10月19日、成田空港から輸入した疑い。
25日に成田空港で、インドから帰国した同容疑者を逮捕した。
県警によると、谷容疑者は東京外大の南・西アジア課程でウルドゥー語を専攻しているが、休学中。
「インドの宗教を理解するためには大麻は欠かせなかった」と供述しており、入手の経緯などの裏付けを進めている。
東京外大は「事実を確認中」としている。
2009/11/25 20:00 【共同通信】
433:何語で名無しますか?
10/04/01 23:49:19
اُردوُ, ⊂ ہندوستانی
434:何語で名無しますか?
10/04/02 00:45:25
>>433
多分 Urdu < Hindustānī と書いてるつもりだと思うが、語頭の h- は
そう見えないぞ。 ه で書き始めるんじゃないの?
435:何語で名無しますか?
10/04/02 03:23:21
人を疑う前に、ウルドゥー語の正書法くらい勉強しろよ
436:何語で名無しますか?
10/04/02 07:12:28
やだね。ウルドゥー語の教科書なんか持ってるわけねぇっつーの。
それよりおまえがここで、ペルシャ語やアラビア語の正書法とどう違うか、オセーロw