10/02/27 12:43:46
じゃあ、私が答えられるものから。
2.계시다について。
계시다は非常に活用に揺れがある単語です。
そのため動詞としてとらえるものもあれば、形容詞とする辞書もあり、存在詞であるとするものもあります。
一概に存在詞であると言い切ることはできません。
계시다の한다体も人によって계시다、계신다の両方がありえますし、
連体形はどっちか、-는데・-은데のどちらがつくかとネイティブに聞いても
答えはさまざまです。よって、一言では答えられません。
3.存在詞と言わない立場では
→韓国の学校文法(中学校や高校で教える国語文法)を始めとする韓国の文法では
있다、없다の2語はどちらも形容詞として分類されています(남기심・고영근『표준 국어문법론』)
存在詞ではない別の分類枠があるのではなく、そもそも分類枠がありません。
ただし、存在詞として分類する説があることは上記の文献でも触れられており、
またこれら2語が一部で形容詞とは明らかに異なる活用をすることについても触れています。
4.「先語」ではありません。「先」語末語尾です。
語末語尾に先んじるという意味から、先語末語尾と名付けられています。
要するに、前にも後ろにも何かしらの要素が付くものです。
(語末語尾は語末に用いられますので、後ろには何もつきません)
韓国の伝統文法で使われている用語です。韓国の国語辞典での解説にも用いられています。
245:何語で名無しますか?
10/02/27 12:58:59
5、7について。
まず、上の方が書いたことを少し訂正しなければなりません。
-(으)시- がついた場合は、何もついていない状態と同じく、
動詞・存在詞には -나(-는가)がつき、形容詞・-이다には -은가 がつきます。
なので、바쁘신가 は可能ですが 바쁘시나 は難しいようです。
名詞+시 ということですが、-(으)시- は先語末語尾です。
「語尾」とは、用言に付くものを指します。
つまり、ここで形の上では 名詞+시 に見えているものは、
実は 名詞+(이)+시 なのです。
よって、上で書きましたように -은가 がつきますので、名詞+신가 となります。
246:何語で名無しますか?
10/02/27 13:00:12
つまり本国では形容詞扱いのものを存在詞扱いにする日本の伝統方式派は
語基方式派なみにDQNってことなんですね
247:何語で名無しますか?
10/02/27 13:04:18
1、6について。
疑問に使われる語尾 -나 は、基本的には -는가 の縮約形であると
解釈されています。
ですので、これらの語尾を使った -나 보다 と -는가 보다 には、
意味上の大きな差異はないようです。
ただ、縮約形であるということもあってか、-나 のほうが口語において
現れやすいという傾向はあるようです。
248:何語で名無しますか?
10/02/27 13:05:37
>>246
活用の実情をみれば、存在詞というカテゴリーを設けることが
いかに妥当かがわかるだろう。
249:何語で名無しますか?
10/02/27 13:10:09
それってリウル語幹だけを子音語幹から外して悦に入ってる
河野なんちゃらと同じレベルじゃねーの?
250:何語で名無しますか?
10/02/27 13:13:06
品詞分類は現れるさまざまな形態を総合的に見て判断するべきもの。
ㄹ語幹に関しては、その性質は子音語幹というよりむしろ母音語幹に近い。
251:何語で名無しますか?
10/02/27 13:21:59
まあ、動詞と形容詞だって韓国語の場合は形態論的にすごく近いし
やろうと思えば一品詞にまとめられそうな気がしないでもないよなw
252:何語で名無しますか?
10/02/27 14:37:32
>>244(>>245>>247)さん。
ご丁寧にありがとうございます。助かりました。
253:何語で名無しますか?
10/02/27 16:55:58
沖縄よ
基地がいらないなら、おまえらもいらん
基地を全て本土に戻し
沖縄は勝手に独立して、勝手に国防しろ
日本は今後一切沖縄に温情をかけない
誰のおかげでいまの沖縄があると思ってるんだ
254:何語で名無しますか?
10/02/27 20:27:50
>>245
「形容詞+나」は文法的には間違っているんだろうけど
実際にはよく使われています。特にㅂ変則の形容詞の時に。
変則させると長くなるからだろうか…。例)추운가?>춥나?
255:何語で名無しますか?
10/02/27 20:43:06
조선어를 배우러 나라까지 간 젊은이들이
신흥종교에 세뇌될까봐 걱정이에요.
256:何語で名無しますか?
10/02/27 20:44:47
よくもまあこんな間違いだらけの韓国語をかけるもんだわ
外語大って恥を知らない人種の巣窟なのか??
257:何語で名無しますか?
10/02/27 21:35:17
速攻反応してるあたり、ものすごく自演臭いんですけど。
258:何語で名無しますか?
10/02/27 22:25:22
非難するだけなら簡単なので、
ちゃんと間違いを指摘して直してあげてほしい。
259:何語で名無しますか?
10/02/28 09:37:48
翻訳機使ってもいいけど分かち書きや助詞のチェックなどは自分でやって欲しい。
直訳調の不自然な韓国語はしょうがないが。
260:何語で名無しますか?
10/02/28 17:33:25
語基厨もアンチも朝鮮語力は同レベだな
261:何語で名無しますか?
10/03/01 06:59:27
電通の成田豊は縄文時代を知らない馬鹿だったw!(週刊サンデー毎日2010/2/28号)
成田「中国や韓国は歴史的には先輩なのに、日本人がそれを意識してこなかったからではないでしょうか。」
>中国や韓国は歴史的には先輩なのに
↑
これが大間違い。 成田は、中国から文明(進化)が来たという発想の持ち主なのだろうが、この考え方が大間違い。
なぜ中国に、いろいろな道具(成田的には文明)(●)ができたかというと、
①突然変異で、米が大量生産できるようになり(農耕社会)、食糧確保以外の仕事(●)ができるようになった
②米の大量生産で人口が増えた ③鉄を発見した からだけのこと。・・・これは進化ではない。
1万年以上の歴史がある縄文人は文字がなくても非常に レベルの高い文化をもっていた。
ただ中国人(農耕民)の鉄を利用した軍隊(●)とウイルスに負けただけ。
人間は1万年前から進化していない。現代人と1万年前の人の能力は同じ。
アマゾンなどで昔ながらの生活をしてる人達のほうが、車社会の人達より頭がいい人が多いんじゃないの。
URLリンク(megalodon.jp)
URLリンク(megalodon.jp)
「日本経済は1年で破錠する」藤巻健史が「超弱気」に(週刊朝日2010/3/5号) (★)
URLリンク(megalodon.jp)
URLリンク(megalodon.jp)
韓国の銀行は全部、ユダヤに乗っ取られた(★)
URLリンク(www.financial-j.net)
URLリンク(japan.donga.com)
韓国語で1回書き込んだら、もう書き込めないwwwwwwwwwwwww
URLリンク(megalodon.jp)
한국의 은행은 유태(Judaical)에 탈취 당했다
262:何語で名無しますか?
10/03/03 16:29:34
2ちゃんにハングル書き込む方法おしえて
263:何語で名無しますか?
10/03/03 18:14:24
・コントロールパネルを開き、「地域と言語のオプション」(Win)や「言語環境」(Mac)から入力言語に韓国語を追加。
264:何語で名無しますか?
10/03/03 18:15:25
■2ちゃんねる専用ブラウザ「Jane」の特徴■
・まちBBSやしたらば等の2ch互換掲示板にも対応
・同一発言者のレスをポップアップ
・レスの付いた発言を容易に把握、レス番着色機能
・画像の内容が一目瞭然、インラインサムネイル機能
・お気に入りスレッドや板に新着があるか高速でチェック
・実況に便利なオートリロード・オートスクロール機能(JaneViewにはこの機能は無い)
・次スレッドを簡単に見つけられる次スレ候補検索
・人大杉でIEから読めないスレッドを閲覧
・過去ログをいつでも閲覧できる「2ちゃんねるビューア●」に対応
◆JaneXeno◆
JaneNidaの上位版。各国語の特殊な文字(Unicode文字)の書き込み・表示・検索・抽出・コピペに対応した2chブラウザ。
Unicodeベースのため英語版Windowsなどでも動作する。Nidaと違い98やMe等では動作しなくなくなった。
フランス語、ドイツ語、中国語、韓国語等、Unicode文字で書き込む頻度が高い人はこのブラウザがお勧め。
URLリンク(koreawatcher.at.infoseek.co.jp)
◆JaneNida◆
各国語の特殊な文字(Unicode文字)の書き込み・表示・検索・抽出・コピペに対応した2chブラウザ。
Shift_JISベース。「書き込み...」などのフォントを"MS UI Gothic"や"Tahoma"に設定する必要あり。
開発は終了し、同開発者によるJaneXenoに移行した。
URLリンク(koreawatcher.at.infoseek.co.jp)
◆JaneStyle◆
最も普及している専ブラ。初心者向け。Unicode文字の表示はフォント設定により可能だが、
Unicode文字を直接入力することが出来ず、数値文字参照(한、吗など)を使用する必要がある。
日本語以外の入力環境で文字列をコピペすると文字化けする。Unicode文字での検索や抽出は出来ない。
URLリンク(janesoft.net)
◆JaneView◆
他Janeにも搭載されているサムネイル・ビューアの元祖。独自路線をひた走っている。軽く速く慣れると使いやすいが中級者向け。
URLリンク(www.geocities.jp)
265:何語で名無しますか?
10/03/03 18:16:21
■2ちゃんねる専用ブラウザ「Jane」の特徴■
・まちBBSやしたらば等の2ch互換掲示板にも対応
・同一発言者のレスをポップアップ
・レスの付いた発言を容易に把握、レス番着色機能
・画像の内容が一目瞭然、インラインサムネイル機能
・お気に入りスレッドや板に新着があるか高速でチェック
・実況に便利なオートリロード・オートスクロール機能(JaneViewにはこの機能は無い)
・次スレッドを簡単に見つけられる次スレ候補検索
・人大杉でIEから読めないスレッドを閲覧
・過去ログをいつでも閲覧できる「2ちゃんねるビューア●」に対応
◆JaneXeno◆
JaneNidaの上位版。各国語の特殊な文字(Unicode文字)の書き込み・表示・検索・抽出・コピペに対応した2chブラウザ。
Unicodeベースのため英語版Windowsなどでも動作する。Nidaと違い98やMe等では動作しなくなくなった。
フランス語、ドイツ語、中国語、韓国語等、Unicode文字で書き込む頻度が高い人はこのブラウザがお勧め。
URLリンク(koreawatcher.at.infoseek.co.jp)
◆JaneNida◆
各国語の特殊な文字(Unicode文字)の書き込み・表示・検索・抽出・コピペに対応した2chブラウザ。
Shift_JISベース。「書き込み...」などのフォントを"MS UI Gothic"や"Tahoma"に設定する必要あり。
開発は終了し、同開発者によるJaneXenoに移行した。
URLリンク(koreawatcher.at.infoseek.co.jp)
◆JaneStyle◆
最も普及している専ブラ。初心者向け。Unicode文字の表示はフォント設定により可能だが、
Unicode文字を直接入力することが出来ず、数値文字参照(한、吗など)を使用する必要がある。
日本語以外の入力環境で文字列をコピペすると文字化けする。Unicode文字での検索や抽出は出来ない。
URLリンク(janesoft.net)
◆JaneView◆
他Janeにも搭載されているサムネイル・ビューアの元祖。独自路線をひた走っている。軽く速く慣れると使いやすいが中級者向け。
URLリンク(www.geocities.jp)
266:何語で名無しますか?
10/03/03 18:17:05
>>262
>>263と>>265
267:何語で名無しますか?
10/03/03 19:23:19
konkon
268:何語で名無しますか?
10/03/03 19:25:48
가나다라
269:何語で名無しますか?
10/03/03 19:26:21
1
270:何語で名無しますか?
10/03/03 23:49:12
「Live2ch」で、ハングルを入力させる方法を教えてください。
271:262
10/03/04 00:29:11
>>263-266
ありがと
でも、おれもlive2chだ orz
5年くらい使ってるけどJaneに変えなきゃダメかな('A`)
272:a quater(誤記?)
10/03/04 17:29:11
お邪魔します。
四分の一です。
win7で`한글書けますか。
こんどwin7pro届くんですけど。
どなたか、方法をご存知でしたら
教えて下さい。
私は、二分の一の父から、
日本国を「わが日本国」と呼ぶように教えられました。
私にとって「わが国」と当然に日本国のことです。
273:何語で名無しますか?
10/03/04 22:57:14
はじめまして
緊急に知りたい表現があるのですが、「中に出していい?」ってハングルでなんていうのですか??
274:何語で名無しますか?
10/03/04 23:01:30
ナカニダステモイイダスミダ?
275:何語で名無しますか?
10/03/04 23:21:47
ちらんさじょんへどて?
276:何語で名無しますか?
10/03/05 00:36:39
ちゃんと教えてやれよ。間違ってできたら、中絶費用請求すっぞw
277:何語で名無しますか?
10/03/05 00:44:32
>>276
「中出ししていいか?」を韓国語でどういうか知りたいのだから、
>間違ってできたら、中絶費用・・・
ってのはおかしくないか?つか韓国人でゴム付ける男はいない。
みんな外出ししてるんだから、そういう表現自体が無いんだよw
278:何語で名無しますか?
10/03/05 00:50:53
make baby OK?
you will mother, I will give you sperma OK?
279:何語で名無しますか?
10/03/05 01:24:15
you will motherの動詞はどれですか
280:何語で名無しますか?
10/03/05 01:30:35
最近この↓スレも元気ないし、お決まりの語基ブリバトル無いからオモロクないぞwww
スレリンク(gogaku板)
活性化のために、一つ質問。
カンノ某のHP読んでたら、奴は英語が話せないと自分で白状してたで。東害大ってのは
一応外国語大学だよな?そこの教授になるのに、日本の第一外国語が話せないというのは
一体どういうことだ?俺は大学さえ行ってないが、19の時から仕事にプライベートに普通に
英語で話してるぞ。
あと、自分の弟子に手を噛まれ裏切られたから、朝鮮語からチュルク語に気が移りつつ
あるとか言ってたが、いくらかつてはトルコ語とかモンゴル語やってたといっても
もう70過ぎて呆ける寸前だろw 奴のチュルク語力はどんなもんなのか?
この辺の事情オセーロwww
281:何語で名無しますか?
10/03/05 02:00:58
>>279
be わすれたw
282:何語で名無しますか?
10/03/05 02:45:00
荒らしはスルーで
283:何語で名無しますか?
10/03/05 04:08:20
K国のおにぎり
URLリンク(userdisk.webry.biglobe.ne.jp)
URLリンク(livedoor.2.blogimg.jp)
URLリンク(livedoor.2.blogimg.jp)
K国のうなぎ
URLリンク(file.chosunonline.com)
K国のケーキ
URLリンク(file.chosunonline.com)
K国の餅
URLリンク(file.chosunonline.com)
URLリンク(file.chosunonline.com)
URLリンク(file.chosunonline.com)
URLリンク(file.chosunonline.com)
K国の餅つき
URLリンク(travel2.innolife.net)
URLリンク(ni-korea.jp)
URLリンク(japanese.joins.com)
284:何語で名無しますか?
10/03/05 12:17:48
>>280
「ごきぶり」ってあんたのことだよ!
285:何語で名無しますか?
10/03/05 12:56:27
何だ、何も知らないのか、ここの住人はw 口ほどにも無い奴らじゃのうwwww
286:何語で名無しますか?
10/03/05 13:12:36
本人と面識があったらこういうこと書けないよなw
287:何語で名無しますか?
10/03/05 13:20:18
まあ、いいや。ろくすっぽ英語も話せないようなのが教授になれるような
大学出身者の底が見えたなwww
>>284, >>286 も害大出身なのね。そいで英語も話せないんでしょ?
国民の税金使ってるわりには立派すぎますですw
288:何語で名無しますか?
10/03/05 13:24:20
you will motherの人が言うと自虐にしか聞こえん
289:何語で名無しますか?
10/03/05 13:33:11
もしかして東害大の教授連中は、今は英検2級さえ通らないんじゃないの?
俺が面接官になって、全員一次は免除してやるから口頭試験したろか?
落ちた奴は全員来年度のボーナス全額カットすっぞwwwwwwwwww
290:何語で名無しますか?
10/03/05 14:00:55
お前面白いよ
某スレで身元バレてんの知っててまだやってるのか?
そろそろいつもの教授から論文届かなくなるぜw
291:何語で名無しますか?
10/03/05 14:20:09
죽이고 싶은 놈이 있다
292:何語で名無しますか?
10/03/05 14:21:08
죽이고 싶은 놈이 있다
293:何語で名無しますか?
10/03/05 22:20:44
顔射ってハングルにある?「顔にかけてもいい?」ってなんていうんだろ?今日いいたかったけど言えなかった
294:何語で名無しますか?
10/03/05 22:40:07
てすと
일본인은 교활하다
295:何語で名無しますか?
10/03/06 01:21:06
나도 보고 솔직히 놀랐음 ㅋㅋ
この語尾の음はどんなニュアンスが込められた語尾なんでしょうか?
教えてください!
296:何語で名無しますか?
10/03/06 03:32:53
俺様が折角面白い話題提供してやったのに、雑魚の亀レスばっか。
英語もろくすっぽ喋れないタコが朝鮮語で語基ぶり三昧か?アホクサ
297:何語で名無しますか?
10/03/06 10:13:16
>>296
>俺様が折角面白い話題提供してやったのに
ぜんぜん面白くないんですが...
298:何語で名無しますか?
10/03/06 11:02:27
朝鮮語で書いてたら面白かったのかも?
299:何語で名無しますか?
10/03/06 11:34:16
>>295
-음は、本来書き言葉に使われる語尾で、用言を名詞化する機能を持ちます。
たとえば 빈자리 있음、빈자리 없음 とあったら「空席あり、空席なし」の意味です。
~함에도 불구하고(~するにも/~なのにも 拘わらず)などの慣用表現もあります。
その文の場合は書き言葉ではないですが、あえて使っているようです。
単純な「驚いたよ」ではなく、驚いたこと全体を名詞化しているのですね。
正確に日本語に訳すのは難しいですが、ブログなどインターネットでは
頻繁に見かける表現ですね。
300:何語で名無しますか?
10/03/06 11:35:43
油谷先生のお弟子さんですか?
分かりやすい説明ありがとうございます!
301:何語で名無しますか?
10/03/06 13:19:44
>>293
オルグリ サジョンヘド ドェヨ?
302:何語で名無しますか?
10/03/06 18:16:16
朝鮮語の内破音て
土着の朝鮮語に有った発音なの?
末鼻音も
元々は支那語の音韻だから
どこからが朝鮮語オリジナルの発音なのかなって思って
303:何語で名無しますか?
10/03/06 18:24:40
>>301
「顔が」ってなんだよw
「顔に」だろw
304:何語で名無しますか?
10/03/06 19:13:58
それよか「語尾・助詞辞典」ってのが出たぜ
中身見たら韓国で出版されたものを翻訳したもので
翻訳者はゴキブリ大学の先生らしい
縦のものを横にしただけで業績になるんだからスゲェよな
韓国語教育の最高峰だって威張り散らすなら韓国の出版物を翻訳して
お茶を濁すんじゃなくて自分たちで日本人向けに作らないとダメなんじゃね?
305:何語で名無しますか?
10/03/06 21:00:51
今日 ECCの体験レッスンての受けたら 日本人の講師だった
韓国で大学院でて通訳してたらしい。どうなのこれ。ECC授業料わりと高いんだけどネイティブに習わなくていいもんなのかな?
306:何語で名無しますか?
10/03/06 22:07:31
>>299
なるほど。丁寧にありがとうございます。
日本語でいうと、「なんて驚いたこと!」の「こと」に似てるんですかね?
どうもありがとうございます。
307:何語で名無しますか?
10/03/06 22:38:38
何で朝鮮語は
シナ語の声調の影響受けなかったんだろ
ベトナム語みたいに
声調言語になってても
おかしくないと思うけど…
308:何語で名無しますか?
10/03/06 23:15:13
チョン語 気持ち悪い
309:何語で名無しますか?
10/03/07 00:46:36
>>305
出たよネイティブ信者
ろくに日本語も知らず、どうしてその間違いが起こるのか
根本的なところがわかっていないクソネイティブ講師より
日本人講師のほうがよっぽどましだわ
310:何語で名無しますか?
10/03/07 00:50:54
>>306
ブログの、それぞれの記事のタイトルとかに
よく使われるものだってことに注意してね。
訳すとすれば「驚いたわ笑」くらいになるけど、
あえてギャップのある表現を使うことでちょっと異質な感じを与えてる。
言ってみれば2ch語に近いところあるかも。
「~と思われ。」とか、実際に使ったら変だけど
それが伝えるニュアンスってあるでしょ?
311:何語で名無しますか?
10/03/07 01:02:34
>言ってみれば2ch語に近いところあるかも。
それは言いすぎだね。
思いつきでモノを語ると恥をかくよ。
312:何語で名無しますか?
10/03/07 01:08:32
>>311
どうもすみませんw赤っ恥かきましたね。
よろしければそちらの見解もお聞かせ願えませんか。
313:何語で名無しますか?
10/03/07 07:20:37
ネイティブは日本語検定試験1級持ってて日本に2年住んでたら へたな日本人よりただしい日本語をしっているよ。
それに語学レッスンは文法よりネイティブの発音に馴れたり、可愛い先生と実際に接して韓国の話きけたりする貴重な機会だからね。
俺の場合はね。文法は本があれば一人でもわかるし
314:何語で名無しますか?
10/03/07 08:17:03
>>295
私も見て正直ビックリ!
って日本語でも言うよね。難しく考えなくてもいいんじゃないかな。
315:何語で名無しますか?
10/03/07 19:15:06
>>301
ドェヨに吹いたWWWWW
まあ、間違ってはないが、教えかたが初級者だ!WWWWW
最後のドェヨ?もね、
質問者は話し言葉を教えて欲しいんだから、
正解はドェヨじゃなくてテヨな!
言いにくくて仕方ないだろWWWWW
316:何語で名無しますか?
10/03/07 22:19:04
オルグレだろ
白丁www
317:何語で名無しますか?
10/03/07 23:28:37
エロサイトではアンサ(顔射)とかアンシャ(顔シャ)とか言ってるけどな
318:何語で名無しますか?
10/03/08 12:35:06
>>307
まあベトナム語は中国語だけじゃなくて周辺のタイ語系言語の影響も受けて
単音節的な言語になってたからな。構造的にも近かったんだろう。
韓国語の場合は語根が複数の音節にまたがることは珍しくないからな。
319:何語で名無しますか?
10/03/08 17:13:55
軍靴の足音が聞こえる
320:何語で名無しますか?
10/03/09 06:08:29
군화의 발소리가 들려
321:何語で名無しますか?
10/03/10 01:20:06
어기광
322:何語で名無しますか?
10/03/10 06:44:53
URLリンク(tieba.baidu.com)
中国人も韓国人にあきれてるみたい
323:何語で名無しますか?
10/03/10 14:13:08
ぐんくつのあしおとがなぜか変換できない
324:何語で名無しますか?
10/03/10 16:13:23
한국인도 어기벌레에는 기막히나 봐요
325:何語で名無しますか?
10/03/11 20:32:27
어떻게 하면 외국말을 잘할 수 있어요?
326:何語で名無しますか?
10/03/11 22:54:43
금방 남에게 의지하는 백치는 외국어를 잘할 줄 몰라요
327:何語で名無しますか?
10/03/12 06:10:31
>>326
심한 사람이다
328:何語で名無しますか?
10/03/12 06:44:04
◯ _____
// ____/ \_________
// |\_____/ /
// │ /
// │ (
// │ ,,,,,||||||||||||,,, )
// │ ,,,||||||||||||||||||||||||| /
// │ ,,||||||||||||||||||||||||||||||||| /
// / ||||||||||||||||||||||||||||||||||||| /
// / ,,|||||||||||||||||||||||||||||||||||" /
// / ||||||||||||||||||||||||||||||||||||" │
// / ||||||||||||||||||||||||||||||||" /
// / ||||||||||||||||||||||||||||" /
// / ""|||||||||||||||||"" (
//< _____\
// \__ ______/  ̄
// \________/
//
329:何語で名無しますか?
10/03/12 06:45:34
응석 부리고 응석 받는 일본사람
330:何語で名無しますか?
10/03/13 12:19:37
■朝鮮人関連の戦後処理ドキュメント番組で恣意的な翻訳?
在日朝鮮人1世が絡む戦後処理関連のドキュメント番組で、明らかに問題
がある恣意的な翻訳があったかも知れないので、朝鮮語を理解できる奴は
翻訳してくれ。
で、恣意的な翻訳があったら拡散してくれ。
URLリンク(www.youtube.com)
1:24から1:33
朝鮮婆の朝鮮語コメント
朝鮮語・・・「パチンコ屋儲かった」・・・朝鮮語
TV放送画面の字幕(上記発言の訳)
生きているうちに2度と故郷へ戻ることはできないと思いました
映像うp者が付けた英語字幕
I thought could never return home after the war
331:何語で名無しますか?
10/03/13 16:28:03
정은 입다물어라!
332:何語で名無しますか?
10/03/14 00:25:33
【肉便器の星に】東京外国語大学20【肉ブラシが立候補】
スレリンク(student板)
333:何語で名無しますか?
10/03/14 00:57:24
>332 のレスで発見。
38 :学籍番号:774 氏名:_____:2009/11/24(火) 02:08:16 ID:???
「東京外国語大学の職員が,2005年3月から50回に渡って学生後援会の会費積立金2370万円を着服したと
して,9月19日付で懲戒解雇処分になったという記事.2004年4月から後援会の出納責任者でしたが,後
任への引き継ぎで預金通帳を渡さず,口座と帳簿を突き合わせたところで着服発覚.2つの口座から引き
出しをしていたそうです.消費者金融への借金返済,競馬に使った模様ですが,全額弁済済みのため,
刑事告訴は見送り」
学長もテレビタレントで殆ど大学にいないから金の管理が出来てない。
本を売ること、自分を売ることに忙しく管理監督能力の無い人間だから
昨年の使い込みも防げなかった。 副業が本業とは本末転倒だ。
やっぱりな。ロシア語教授だった(現名誉教授で故人)のE.C. も、
研究論文は書かないで、駄文を連ねただけの一般向けの語学エッセーや
売り上げの見込めるチェコの児童文学の翻訳ばかりやって、せっせと小遣い稼ぎに
精を出し、くだらない雑魚弟子しか養成出来なかったからな。
つか、奴自身が雑魚だったから、優れた弟子など最初から送り出せるわけないし、どうせ
野川公園でアオカンするのが日課のようなDQN学生が大半だろうから仕方ないかwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
334:何語で名無しますか?
10/03/14 01:13:33
スレリンク(gogaku板:304番)
削除理由・詳細・その他:
私はこのレスに書かれている「語尾・助詞辞典」の翻訳者です。
削除理由はガイドラインの「個人名・住所・所属」の三種,
または「誹謗中傷」の三種に該当すると思います。
「語尾・助詞辞典」を検索していたとき,このレスを偶然見つけました。
インターネット上で紹介されているこの辞書の紹介を見て,
このようなレスを書いたと思われます。
辞書の紹介の中に,私の氏名,所属の大学が明記されていますので。
「朝鮮語/韓国語の質問スレッド」で,このように書かれると,
翻訳者が誰で,どこの大学か,容易に特定されてしまいます。
また,「縦のものを横にしただけで業績になるんだからスゲェよな」云々とありますが,
全く理解に困ります。
悪意のこもった侮辱にしか聞こえません。
私は5年かけてこの辞典を翻訳しました。
日本の韓国語教育に少しでも寄与したいという,
ただ純粋な動機で始めただけです。
5年という歳月は決して短くありません。
そして,この3月にようやく出版され,喜んでいた矢先に,このレスを見つけました。
その間に経験した苦悩と辛苦は,
そのように軽々しくレスに書かれるような筋合のものではありませんし,
非常に強い憤りを感じます。
削除の作業をしてくださる方にはたいへんご面倒ですが,
翻訳者の心情をお汲みくださり,
どうか速やかに削除していただけました,幸いです。
なにとぞよろしくお願いいたします。
だっておーwww 見てるなら、ここで堂々と反論すりゃいいのにwww
何もやましいことがなければ、の話だがwwwww
335:何語で名無しますか?
10/03/14 02:36:57
>「縦のものを横にしただけで業績になるんだからスゲェよな」
辞書の翻訳が研究業績になるのはおかしいが、教育とかその他の
業績になるのは別に問題ないと思う。実際はどうなってるんだろう。
業界の人教えてくれ。
336:何語で名無しますか?
10/03/14 21:24:49
日本選手達のバンクーバー五輪での活躍には驚いた!
すごい実力だ!
世界の頂点だと思った。
学ぶことが沢山ある!
本当に驚いてしまった! うらやましい!
337:何語で名無しますか?
10/03/15 06:03:52
여러분 한국어 이야기하는 친구 있습니까?
338:何語で名無しますか?
10/03/15 08:03:07
韓国の文化は質素だ。それで残飯を利用する料理が発達した。
料理というのは、食べられない物を食べられるようにする工夫の集大成と
言い換えることもできる。
だから日本料理のように素材のまま盛り付けるようなのは。厳密に言うと
「料理」とは言えない。
日本人が「日本料理」「日本料理」と自慢げに言うけど、ほとんどが包丁捌きで
決まるものばかり。 そんなものは料理とは言えない。
339:何語で名無しますか?
10/03/15 18:16:17
>>337
그거는 한국어에 대한 이야기를 하는 친구란 말입니까
아니면 한국어를 사용해서 이야기를 하는 친구입니까
조사를 좀더 명확하게 써 주세요
아마 후자겠지만요
340:何語で名無しますか?
10/03/15 19:45:15
>>339
한국어로 회화하는 친구입니다
341:何語で名無しますか?
10/03/15 21:49:39
>>340
저한테는 한국에서 유학을 온 친구들이 많이 있죠
일본에서 그런 사람을 찾는 거는 별로 힘들지 않을 거에요
그런데요
회화란 말은 일본말 “会話する” 같이 쓸 수 없대요
저도 한국사람한테 들었는데요
회화란 말은 “일본어 회화 교실”라든지 “영어 회화를 배우다”라든지
이른바 공부할 교과 이름이라고 그래요
그래서 일본어 같은 “회화하다”란 말은 없답니다
342:何語で名無しますか?
10/03/15 21:52:17
외어대 동급생들의 정도가 너무 낮길래
난 자기가 뛰어난 존재라고 착각하고 말았었어.
즉, 괘씸하게도, 외어대는 나에게
저열한 교육뿐만 아니라 교만도 떠맡겼어.
343:何語で名無しますか?
10/03/16 09:36:40
. ) ( 、
; ( ) '
o___, . (、. ' ⌒ ` )
/ ~ヽ (. : ) , ( '
/ / ̄ ̄; ) ( . ⌒ )
/ / `‘| ' ` ”, )
/ | / /
/ \__/ /
/ /
ウェーハッハッハッハ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
∧_∧ /
<ヽ`∀´> ./
( )つ
| | |
〈_フ__フ
344:何語で名無しますか?
10/03/16 11:32:44
世界ちんこランキング
URLリンク(www.yukawanet.com)
韓国人w
345:何語で名無しますか?
10/03/17 12:45:46
<*`∀´> 「ソメイヨシノの起源は済州島漢拏山の王桜ニダ!」
(´・ω・`) 「ちがうよ。DNA分析で両者は別種であると結果が出ているもん。」
<丶`Д´> 「日本の多くの学者たちも様々な科学的な研究を経た結果、認めているニダよ!」
(´・ω・`) 「1936年に小泉源一が唱えた説は、DNA分析で完全に否定されているよ。」
「この仮説はDNA研究が発達する前の『形態的に似ている』から出た説だから根拠にはならないね。」
<#`Д´> 「日本の桜専門の権威ある学者、高木きよ子も認めているニダ!」
(´・ω・`) 「高木きよ子は国語学者だよ。しかも韓国には行ったことないよ。捏造引用しているね。」
<#`Д´> 「2001年ウリナラの山林庁林業研究員のチョ博士もDNA分析しているニダ。」
「この結果、自生するソメイヨシノは韓国にあると言っているニダ。」
「これを朝鮮日報や他のメディアも報道したから事実ニダ!」
(´・ω・`) 「ん?ソメイヨシノが自生?人工交配種の可能性もあるのに?」
「国と主要言論がそんなにいい加減な発表しているの?」
<#`Д´> 「と・・ともかく、イルボンにある桜は百済時代にウリナラから渡来したことが分かっているニダ。」
「百済聖王が文化と一緒に桜をイルボンに伝播してやったことが分かっているニダ!」
(´・ω・`) 「日本にはソメイヨシノの母系となるエドヒガンで樹齢2000年になるものがあるよ」
「百済って4世紀~の国だよね?」
<#`Д´> 「で・・では、ソメイヨシノの父系の方がウリナラから伝わったニダ!」
(´・ω・`) 「でも、父系のオオシマザクラはそもそも朝鮮半島には存在しないよ。」
346:何語で名無しますか?
10/03/17 12:46:31
<#`Д´> 「そ・・そんなこと言っても、イルボンには自生する桜が一つもないニダ!」
「ウリナラには王桜を含め20種類も自生する桜があるニダ。これが決定的な証拠ニダね!」
(´・ω・`) 「さっき話したソメイヨシノの両親、エドヒガンとオオシマザクラは共に日本に自生する種の桜だよ。」
<#`Д´> 「よ・・よく聞くニダよ。『ソメイヨシノ』と打てば自動的に翻訳機では=王桜と変換されるニダ。」
「これは王桜がソメイヨシノの起源であることを示している証拠ニダね!」
(´・ω・`) 「それ、『済州大の呉教授』が“DNA結果によると両者は別種、名称変更するべき”と指摘しているね。
『アメリカ農務省(USDA)』もこれと同じ見解のようだよ。王桜の名称が変わるかもね。」
<#`Д´> 「そ・・そんな細かいことはともかく、全ての桜の起源は韓国ニダ。王桜は桜の原種ニダ!」
(´・ω・`) 「桜の原種はヒマラヤ山付近にある。だから「桜=ソメイヨシノ(王桜)」この考え方自体が間違ってるね。」
347:何語で名無しますか?
10/03/17 19:11:46
간악한 어기벌레의 만행이 우리 고상한 의분을 분화구 같이
끓이고 신성한 정의의 싸움에 향하게 한다.
348:何語で名無しますか?
10/03/18 15:09:01
今日の今日まで増田忠幸を野間秀樹だと思っていたーー!!!
ウォッオオオオオオオオオオッッッッッッッッッ!!!!
349:何語で名無しますか?
10/03/18 16:52:35
池沼
> 348 名前: 何語で名無しますか? 投稿日: 2010/03/18(木) 15:09:01
> 今日の今日まで増田忠幸を野間秀樹だと思っていたーー!!!
> ウォッオオオオオオオオオオッッッッッッッッッ!!!!
350:何語で名無しますか?
10/03/18 17:10:57
>>349
自分が?
351:何語で名無しますか?
10/03/18 17:21:53
>>344
ワロタw
352:何語で名無しますか?
10/03/18 17:46:59
[地方税] 固定資産税の減免・免除
[特別区] 民税・都民税の非課税
[特別区] 軽自動車税の減免
[年 金] 国民年金保険料の免除・減免 心身障害者扶養年金掛金の免除・減免
[都営住宅] 共益費の免除住宅 入居保証金の減免または徴収猶予
[水 道] 基本料金の免除
[下水道] 基本料金の免除・水洗便所設備助成金の交付
[放 送] 放送受信料の免除
[交 通] 都営交通無料乗車券の交付・JR通勤定期券の割引
[清 掃] ごみ容器の無料貸与・廃棄物処理手数料の免除
[衛 生] 保健所使用料・手数料の滅免
[教 育] 都立高等学校・高等専門学校の授業料の免除
[通 名] 公式書類にも使える。(会社登記、免許証、健康保険証など)
[通 名] 凶悪犯罪者の1/3は在日という実態なのに、まず実名では報道されない。
[金融資産] 民族系の金融機関に偽名で口座設立→犯罪、脱税し放題。
[生活保護] 家族の人数 × 4万円 + 家賃5万円。
在日コリアンは、ただそれだけの理由でほぼ無条件で貰えます。
4人家族なら月21万と、大学新卒の収入よりも多い。
しかも所得税や年金等保険料等々は取られない為、実質大学院新卒並の給料。
日本人は孤児だろうと病気だろうと、ほとんど貰えない。
予算枠の50%以上を人口比率1%未満に過ぎない在日が独占。
ニートが社会的問題として焦点になることはあっても、この特例は問題視されない。
[住民票] 「外国人登録原票」は通常、一般人では閲覧できない。
(日本人の場合、債権関係の係争等々いろんな理由や名目で住民票を閲覧され放題なのに)
353:↑
10/03/18 17:47:48
在日の特権
こんな特権があれば、まじめに生きるわけがない
国へ帰ろうと思うわけがない
354:何語で名無しますか?
10/03/18 17:52:44
外語大出の外交官っているの?
355:何語で名無しますか?
10/03/19 00:45:37
>>354
そんなもんいたら、外務省はゴキブリ屋敷になってまうだろwww
356:何語で名無しますか?
10/03/19 01:08:30
伏魔殿はゴキブリ屋敷に進化した!
357:何語で名無しますか?
10/03/19 02:51:30
池沼
> 348 名前: 何語で名無しますか? 投稿日: 2010/03/18(木) 15:09:01
> 今日の今日まで増田忠幸を野間秀樹だと思っていたーー!!!
> ウォッオオオオオオオオオオッッッッッッッッッ!!!!
358:何語で名無しますか?
10/03/19 22:46:57
패배한 어기벌레가 스레드를 방해하고있다.
359:何語で名無しますか?
10/03/19 22:49:33
死ねよ
チョンの基地外ども
360:何語で名無しますか?
10/03/20 22:35:58
URLリンク(www.dailymotion.com)
4:47~5:03でカナダ人女性が何を言ってるかが気になります。
最後らへんで日本と言ってるのは聞き取れるのですが。
361:何語で名無しますか?
10/03/20 23:11:23
韓国人は整形してるやつがほとんどww
本当にひどい国だ
362:何語で名無しますか?
10/03/21 00:35:06
日本もかなりの女性が整形してるぞ
363:何語で名無しますか?
10/03/21 09:39:27
してねーよwww
あほww
364:何語で名無しますか?
10/03/21 10:58:20
----平山----
山瀬--本田--石川
-遠藤---長谷部-
365:何語で名無しますか?
10/03/21 18:55:16
韓国が、インドネシアの島で勝手にハングル教えてて…
問題になってた時のスレからのコピペ
569 :名無しさん@十周年:2010/02/20(土) 15:28:40 ID:A3OQT9fv0
童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺
紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞
火傷 画像 市長 市場 風速 風俗
映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道
犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥
お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意
読者 独自 団扇 負債 停電 停戦
大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度
声明 姓名 無力 武力 全員 田園
定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 素数 小数
対局 大国 誇張 課長 インド 引導
初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史
発光 発狂 定額 精液 火傷 画像
反戦 反転 反日 半日 武士 無事
大便 代弁 無力 武力 電車 戦車
連覇 連敗 恨国 韓国 祈願 起源
放火 防火
ハングルでは全部同じ。
同音異義語というのみならず表記も全く同じ。
前後の文脈で区別するしかない。
例:
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
366:何語で名無しますか?
10/03/22 10:17:46
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□■■■□□□□□■■■□□□■■■□■□■■■■■■□■■■■■
■□□□□□■□■■■□■■□■■□■■■■□■■■■■■■□■■■■■
■■■□■■■□■■■□■■■■■□■■□□□□□■■■■■□■■■■■
■□□□□□■□□□□□■■□□□□□■■■□■■■■■■■□■■■■■
■□■■■□■□■■■□■■□■□■□■■□□□■■■■■■□■■■■■
■□□□□□■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■□■■■■■
■□■■■□■□□□□□■■□■□■□■□□□□□■■■■□■□■■■■
■□□□□□■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■□■■■□■■■
■■■□■■■□■■■□■■■■■■■■■■□■■■■□■■■■■□■■
■□□□□□■□■■■□■□■□■□■□■■□■■■■□■■■■■□■■
■■■□■■□■■■□□■□■□■□■□■■□■■■□■■■■■■■□■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
367:ae
10/03/22 13:48:34
ちょっと聞きたいんだけど、ハングルで文字入力するときは
IMEのくそわかりづらいキー配置しかないの?ローマ字っぽく入れられないのかな
368:何語で名無しますか?
10/03/22 14:33:45
>>363
これだけ日本中に美容外科や整形クリニックがあって整形女性が少ないなんて思っているとは。
おめでたいのか、純真なのか?まあ厨房は多少は夢があった方がいいかな。
369:何語で名無しますか?
10/03/23 07:02:15
>>367
自分は使ったことがないけど、例えば以下のソフトは
ローマ字入力ができるみたい。
URLリンク(www.vector.co.jp)
370:何語で名無しますか?
10/03/23 09:24:06
だまれ在日()笑い
371:何語で名無しますか?
10/03/23 10:05:58
>>367
わかりづらいって言うけどこれ韓国では標準だし、
慣れればどうってことないよ
372:何語で名無しますか?
10/03/23 11:39:07
ハングクサラムがよく使う「ムスンソリヤ?」って、「どういうこと?」的なニュアンスですか?
373:何語で名無しますか?
10/03/23 12:25:30
そうです。
「ソリ(소리)」はもともと「音」という意味ですが
「言葉」、「話」という意味でも用いる単語です。
何か話しているのを聞いて、「何の話だ?」「どういうことだ?」ということですね。
374:何語で名無しますか?
10/03/23 14:57:04
↑
チョンマルコマウォヨ!!
コンブガ テッソヨ!
375:何語で名無しますか?
10/03/23 15:03:06
일본어로 OK
376:何語で名無しますか?
10/03/23 15:30:14
朝鮮民族(笑)
377:何語で名無しますか?
10/03/25 22:05:16
>>372-373
でも「말(言葉)」「이야기(話)」を敢えて「소리(音)」というときって
“話にならん(→只の音だな)”ってニュアンスも含まれますよね?
378:何語で名無しますか?
10/03/26 21:15:09
合
379:何語で名無しますか?
10/03/27 00:58:53
>>377
皮肉をこめて「なんか聞こえたけど気のせいかなぁ」みたいな感じ?w
380:何語で名無しますか?
10/03/27 03:39:35
フングルイムグルウナフクトウルウルルイエウガフナグルフタグン どういう意味ですか
381:何語で名無しますか?
10/03/30 20:27:20
>>377
意味のある「言葉」をただの「音」に例えるわけだから、
内容のランクを下げるという意味ではそうかも。
무슨 소리야?って言うときも「ちょ、なんか聞こえたけど今なんて?」
みたいな気持ちかなあと思う。
382:何語で名無しますか?
10/03/30 21:05:54
スペルがなかなか覚えられないな…
383:何語で名無しますか?
10/03/30 23:07:39
覚える必要ないだろそんなもん、それをやるから日本人は外国語が苦手なんだよ
音を覚えるべきでは?。
384:何語で名無しますか?
10/03/30 23:48:50
覚える必要ないってのは言い過ぎだが、綴りにこだわり過ぎるのも問題だな。
耳や口で覚えるのも大切だよ。
385:韓国語学習者に聞きたい
10/03/31 01:05:07
韓国ではパチンコは禁止されているのをご存知だろうか?それにもかかわらず、
日韓首脳会談で、日本はパチンコを規制しないようにとの要求がなされた。パチンコ
経営者の95%が在日だからだ。日本人を喰い物にして、ギャンブル中毒にして破滅
させながら、奴らは甘い汁を吸い続けた。戦後の長い間、半島がどれほど日本の経済的
繁栄に寄生し、送金で潤っていたか、想像できるだろうか?
韓国人(在日も含む)が日韓友好をやたらと唱える理由がよくわかる。技術もパクリ
放題だし、こんな有り難い相手を手放したくないからだ。奴らは日本から搾取した金や
技術を民族主義に転換している。これで韓国・朝鮮語を好きになれと言われても無理だろう。
386:何語で名無しますか?
10/03/31 21:50:33
>>336 こんなブログを目にしたんだが。フィギュアスケートに詳しくないから、どこまで本当のことか
わからない。でももし真実だとしたら、恐ろしいことだ。奴らは金の力でメダルまで買っているのか?
URLリンク(www.consadole.net)
387:何語で名無しますか?
10/03/31 21:58:23
オリンピックの審査員買収なんて昔から問題になってたろ
388:何語で名無しますか?
10/04/01 06:04:46
한국어는 몇 년눈입니까?
389:何語で名無しますか?
10/04/01 10:11:41
>>388
それだと直訳すぎるというか、몇년째입니까?
とすべきじゃないか?
390:何語で名無しますか?
10/04/03 14:41:15
ドラマで聞いたんですけどポジャポジャニカって言う捨て台詞はどういう意味で?
綴りも知りたい
391:何語で名無しますか?
10/04/05 13:35:09
>>390
黙っていれば言い気になりやがって!
ぐらいの意味です
392:何語で名無しますか?
10/04/05 13:46:08
PCが規制中で、ハングルで書けないのが申し訳ないのですが。
正確には「ポジャポジャハニカ」です。ハは聞こえないことも多いですね。
意味としては>>391の方がおっしゃったように「黙っていれば~」と訳すのが適切かと思います。
詳しく説明すると、「ポジャ」というのが「見よう・見てみよう」という意味で、
直訳すると「見よう見ようと言っていれば」ということになります。
つまり「黙って見ていれば・聞いていれば」ということで、相手の言動に我慢ならなくなったときに使います。
393:何語で名無しますか?
10/04/06 19:00:23
URLリンク(twitter.com)
東京外国語大学の野間秀樹教授が2009年度をもって退職されていたことを、今日になって知りました。
394:何語で名無しますか?
10/04/06 21:16:53
そんな一般人のページとか2chに貼るなよ、あほか
本人のページ貼りゃいいだろう。そこにだって退職したって書いてあるんだから
395:392
10/04/07 08:44:00
>>390
規制が解けましたので、参考までにハングルで書いておきます。
「보자보자 하니까」です。
396:何語で名無しますか?
10/04/07 09:06:14
キモっ
397:何語で名無しますか?
10/04/07 10:06:42
何が?
398:何語で名無しますか?
10/04/07 21:38:29
보자보자 하니까 ありがとうございました
はが聞こえなくて調べられずに困っていたので助かりました
399:何語で名無しますか?
10/04/07 22:44:18
年間62万4000円の子供手当てを受け取るネパール人
日本人のミナサン、アリガトゴザイマスw
URLリンク(niceboat.org)
URLリンク(niceboat.org)
URLリンク(long.2chan.tv)
400:何語で名無しますか?
10/04/08 18:14:37
カキコできるか実験
401:何語で名無しますか?
10/04/09 13:58:24
姦國
402:何語で名無しますか?
10/04/10 01:29:01
監獄?
403:何語で名無しますか?
10/04/10 12:43:28
???が???、???が???になるルールはなんとなく分かったのですが、
なぜこんなことになったのか釈然としません。
(あと、?? ??が????になるのも疑問でしたが、こっちは分かりました)
こういった、基本的だけど入門書だと書いてないような発音ルールに
ついてまとめてあるサイトってありませんか?
404:ブラウザから書き直します
10/04/10 12:44:30
맛있다が마싣따、맛없다が마덥따になるルールはなんとなく分かったのですが、
なぜこんなことになったのか釈然としません。
(あと、한국 영화が한궁녕화になるのも疑問でしたが、こっちは分かりました)
こういった、基本的だけど入門書だと書いてないような発音ルールに
ついてまとめてあるサイトってありませんか?
405:何語で名無しますか?
10/04/10 17:24:46
>>392
例文
55 :『嫌日流』(著:金城模):2009/06/06(土) 12:14:36 ID:TmM1R22n
日本語版:p177
「黙って聞いてりゃ あれ出せこれ出せと
何でもかんでも丸ごと飲み込もうとしやがる日本人!」
↑
原文:
보자보자 하니까 감 내놔라 대추 내놔라,
하드만 감나무를 통쩨로 삼키려는게 느이 일본인이잖아!
直訳:
見過ごしていたら 柿出せ 棗出せ、
ついでに柿の木を丸ごと飲み込もうとするのは お前ら日本人じゃないか!
406:何語で名無しますか?
10/04/10 19:07:39
男と女の韓国語みたいなタイトルの本いいね
正式なタイトルと出版社ご存じの方いませんか?今日大様のブランチで やってたんだけど正式なタイトルわすれちゃった
407:何語で名無しますか?
10/04/11 08:53:46
>>406
昨日の王様のブランチは見てないけど、この本かな?
男と女の韓国語会話術(TLS出版社)
URLリンク(www.amazon.co.jp)
amazonのレビューでは評価がかなり低いんだけど、>>406から
見てどんなふうによかったか教えてもらえると嬉しい。
「王様のブランチ」で紹介された本・コミック・雑誌
URLリンク(kakaku.com)
408:何語で名無しますか?
10/04/11 08:59:54
>>407
買った人のブログによると下ネタが多くてそっち方面では
有用(?)な本みたいだね。
URLリンク(ameblo.jp)
409:何語で名無しますか?
10/04/11 09:53:42
ハン検準2級に向けて勉強しているものです。
ドラマを韓国語で聞くと、せりふの文末が参考書に載っているものとは違い、聞き取れません。
ニュースなどの文末は聞き取れるのですが。
トウミなどの文法を覚えていますが、やはりドラマのせりふの文末がわからない。
みなさんは、何で文末を覚えましたか?ドラマで出てくる文末は、参考書に載っていないのでしょうか?
410:何語で名無しますか?
10/04/11 12:12:25
準2級目指してるのに??の存在すら知らないのって不自然だよ。
411:何語で名無しますか?
10/04/11 12:13:58
パンマル
412:何語で名無しますか?
10/04/11 12:37:50
朝鮮ちんぽw
413:何語で名無しますか?
10/04/11 21:30:41
>>405
하드만も느이も
手持ちの辞書に載ってないわ。
414:何語で名無しますか?
10/04/12 11:04:26
>>404
つ 小学館巻末の発音解説 or これの元ネタのコスモス巻末の発音概説
どちらかを読んでから「基本的だけど入門書だと書いてないような発音ルール」と言え
>>409
具体的にどの終結語尾のことを言ってるのかイミフ
415:何語で名無しますか?
10/04/12 13:15:25
>>404
法則からいけば맛있다は[마딛따]、맛없다は[마덥따]になる。
で、なんで맛있다が[마싣따]になっちゃうのかというと、
맛이 있다 を縮めたものから来ているのではないかと個人的に思っている。
맛있다の発音はこの二種類がだいたいどの辞書にも書いてあるよ。
416:何語で名無しますか?
10/04/12 13:24:02
>>413
느이は너희のことだろうけど
하드만がわからんなあ
417:何語で名無しますか?
10/04/12 13:39:49
ハジマンがなまったんじゃないの?
柿の実の部分だけくれって言ってるが
実際は柿の木ごともってっちゃうのが日本人だ
っていう内容だと思う
今ハングル入力できないのでカタカナで書いてスマソ
418:何語で名無しますか?
10/04/12 13:55:14
文脈上逆接はないだろう…
「黙って聞いてりゃ~」から文章が始まってるんだし
直訳は「ついでに」ってなってる
「ついでに」よりか「しまいにゃ」のほうが合ってそうだけどな
419:何語で名無しますか?
10/04/12 13:59:51
だまって聞いてりゃ柿を出せだの棗出せだの…
でもそれだけじゃ物足りずに柿の木ごとかっさらってくのが
おめーら日本人ねーか
これなら文脈上、逆接も可能かな
420:何語で名無しますか?
10/04/13 03:35:39
キモイなあ
チョン語
421:何語で名無しますか?
10/04/13 16:23:26
語尾が難しい
422:何語で名無しますか?
10/04/13 23:40:01
釜山の方言で原型とどめてなくて丸ごと違う単語を知りたいんですけど・・・
よく使うのだけでも教えてもらいたいです
423:何語で名無しますか?
10/04/14 14:45:48
プサンの女の前で自慢したいという下心がみえすいてキモイ
424:何語で名無しますか?
10/04/14 14:50:59
>>422
가가가가?
가가가가?
가가가가가?
가가가가가가?
425:何語で名無しますか?
10/04/16 17:39:51
釜山って方言あるの?
釜山に友達いるが、普通に標準語で話してるぞ。
426:何語で名無しますか?
10/04/16 17:43:55
釜山の訛りが一番強烈だけどね
日本同様標準語も話すんでしょ
427:何語で名無しますか?
10/04/16 17:45:05
チェジュド方言には及ばないがな
428:何語で名無しますか?
10/04/16 18:27:30
韓デリで会話するために韓国語を習い始めましたが何か?
429:何語で名無しますか?
10/04/17 03:38:17
それも立派な日韓交流だ
430:何語で名無しますか?
10/04/17 23:52:23
高麗人の性器は悪臭漂うでしょ?
431:何語で名無しますか?
10/04/18 20:02:06
>>416-419
너희---> 느이
하더니만---> 하더만---> 하드만
だろうね。
老齢者に特徴的に見られる発音と表記。
432:何語で名無しますか?
10/04/18 20:42:54
>>431
하더니만 かあ
感謝感謝
433:何語で名無しますか?
10/04/18 21:39:31
韓国人きもい
まだ朝鮮人の方がすがすがしい
434:何語で名無しますか?
10/04/18 22:38:39
『지수』ㄷㅏ시는 사랑하지 않는다고 다짐했는데..
誰かこの言葉の訳を誰か教えてくれ。まじで頼む。
435:何語で名無しますか?
10/04/19 00:24:16
『意味不明』もう愛さないと誓ったのに
436:何語で名無しますか?
10/04/19 10:29:58
文脈上逆接はないとほざいてた>>418涙目バロス
お前、外語大朝鮮語学科だろ?www
437:何語で名無しますか?
10/04/19 11:12:00
-더니만 は -더니 の強調なんだから、メインの意味は順接だと思っていたんだけどな。
逆接で使うと確かに小学館には出ているけど。でもそれはむしろ少ないほうなんじゃないか?
わざわざ恥をかきに来たのか?
それにこの文章は、やはりどうみても逆接はない。
「黙ってきいてりゃ~だの~だの、( ) ~するのがお前ら日本人だ」
この括弧に逆接を入れる人がどれだけいると思う?
>>419では勝手に自分に都合のいいように言葉を付け加えているが、
この部分だけ抜いて考えてみろよ。
あ、俺は>>418です。
438:何語で名無しますか?
10/04/19 11:18:24
ここのハドニのハダが引用だって分かってる?
~だの~だの言っておきながら(後から)っていう.
439:何語で名無しますか?
10/04/19 11:21:15
わかってるよ。
「~하라 하더니、」ってことでしょ?
440:何語で名無しますか?
10/04/19 11:22:02
??? の用法で最初に覚えるのは逆接の用法だろうにwww
使わないの根拠は?
朝は寒かったのに夕方から冷えてきた。
これ韓国語に訳してみろ。
-?? を使うだろう?
441:何語で名無しますか?
10/04/19 11:28:57
「今日は寒かったが、」というときの「~が」は
日本語でも前置きとしての順接と逆接と、両方用いるでしょ?
「のに」って言ったら逆接しかなくなっちゃうけど…
「춥더니 ~했다」って言ったときの -더니 は
それと同じものだと思ってたんだけど。
「~하니(까)」の過去バージョンみたいな感じで。
442:何語で名無しますか?
10/04/19 11:33:27
使わないとは言ってないよ。
ただ、自分は場面の転換や、前置きとしての用法を先に覚えた。
実際にそういう使い方をしてるのを見て便利な語尾だと思ったし。
443:何語で名無しますか?
10/04/19 22:46:12
黙って見てりゃ…
あれ出せ、これ出せと言ってたかと思ったら
(しまいにゃ)
根こそぎかっさらっていこうとするのが、お前ら日本人じゃねえか!
でいいと思うよ。
하더니만...は、「…ていたかと思ったら」って感じでよく使うから。
444:何語で名無しますか?
10/04/19 23:02:18
オレ全力で韓国人が大嫌いなんだけど
445:何語で名無しますか?
10/04/26 18:05:24
すいません質問です。
動画見てたらハングルの書き込みがありまして。
??????????
??????????
まだいくつかあるんですが
なんて書いてあるのか気になって。
よろしくお願いします。
446:何語で名無しますか?
10/04/26 18:06:23
わー、???になっとる
そういう仕様なのか うぅ
447:何語で名無しますか?
10/04/26 22:40:18
旅立ちの日に
白い光の中に 山並みは萌えて
はるかな空の果てまでも 君は飛び立つ
限りなく青い空に 心ふるわせ
自由をかける鳥よ 振り返ることもせず
勇気を翼に込めて 希望の風に乗り
この広い大空に 夢を託して
今 話題の卒業ソングのワンコーラスだけをとりあえずを韓国語に翻訳してみました。(曲に乗るように表現を変えて)
하얀 해빛의 안으로 산줄기가 싹트고
아득히 먼 하늘의 끝까지도 너는 날아가조.
한없이 파란 하늘에 마음을 떨으며
자유를 달리는 새여 돌아다 보는것도 않으며
용기를 날개에 들여서 희망의 바람을 타고
이 넓은 큰 하늘에 꿈을 맡기며.
間違いがあったら指摘してください。
もっといい訳があったら提案してください。
韓国でも受け入れられるいい曲だと思います。
韓国の卒業式でも歌われるようになればいいと思います。
448:何語で名無しますか?
10/04/26 23:07:26
「仰げば尊し」は日帝臭いし、「螢の光」は
30年前からアナクロで、もともと日韓から遠く離れた
スコットランドの民謡だし。
449:何語で名無しますか?
10/04/26 23:20:13
「仰げば尊し」っていわれても、自分にとっていい先生に
たいしてはそうかもしれないが、ムカツクセンコー
にたいしては、あんな奴の顔をみないでもよくなって
せいせいする。ってなもんよ。
個人的にいろんな教師に対して相性があるのに
いっしょくたんにして「わが師の恩」を
強制するあの歌には反感をかんじる。
450:何語で名無しますか?
10/04/26 23:44:26
韓国で日本の卒業式の歌?
そんなことしたら国家的な大問題となります。
間違いなく校長の首が飛びます。
同調した先生の首も飛びます。
それにこんなに感傷的でこそばゆい歌、まったく受けません。
雲をつかむような、全くピンとこない現実離れした歌詞は、
韓国人にとっては単なる言葉遊びでしょう。
451:何語で名無しますか?
10/04/27 00:25:54
韓国人には鳥肌もんでしょう。
日本人の異常なまでのセンチメンタルな感性は韓国人には理解できません。
だから直訳してみたところで、どこからか一見格好よくて、耳障りのよさそうな
単語を拾い集めて適当につなぎ合わせたような、
きわめて不自然でますます鳥肌もんの歌詞になってしまいます。
それらしくするには、直訳はやめたほうがいいです。
452:何語で名無しますか?
10/04/27 22:38:55
旅立ちの日に
URLリンク(www.youtube.com)
この歌を韓国人の気質にマッチするような詞
を付ければ、いいんじゃないかな。
453:何語で名無しますか?
10/04/28 17:03:54
Cト 人|
○ └-
これの読みを教えてください。
ヒントはこれを訳すと「あなた」になります。
454:何語で名無しますか?
10/04/28 18:47:01
タンシン(tangshin)だよ
455:何語で名無しますか?
10/04/28 19:41:27
>>453
ハングルをローマ字に変換するツール使えよ。
鍋田辞書とか。
456:何語で名無しますか?
10/04/29 12:44:53
??
457:何語で名無しますか?
10/04/30 22:56:57
당신だよ。
458:何語で名無しますか?
10/04/30 23:26:35
♪당신과 나 사이에 저 바다가 없었다면
수라린 이별만은 없었을 것을.
タンシンというと韓国歌謡の가슴 아프게 (カスマプゲ)
の一節を思い出したので歌い出しを
ハングルで書いてみました。
459:何語で名無しますか?
10/05/01 07:43:20
>>458
태평양을 건너 대서양을 건너 인도양을 건너서라도
당신이 부르면 달려갈 거야 무~조건 달려갈 거야~~
海とタンシンで「無条件」の一説を思い出したw
460:447氏を当スレに案内した人
10/05/01 21:13:57
>>447
私も語学堂で 祖国の歌や詩を訳すという課題があり、
同じく鳥や緑がどうたらこうたらな歌詞を選びました。
>>448-449
韓国には師の日(스승의 날)があるよね。
>>451-452
なるほど。
まあ、語学スレなんだし、
訳し方を本題として考えて頂ければ幸いです。
愛国歌のように、自然光景を力強く表現するとか?
461:何語で名無しますか?
10/05/01 22:47:02
「旅立ちの日に」韓国語に訳すと떠나가는 날에
が韓国で普及するには。
韓流ドラマ(特に学園もの)の主題歌に採用される→
大ヒットする→元々日本の卒業ソングだということで物議をかもす→
でもいい歌なので韓国でも卒業式に歌ってもいいのでは?→
では韓国人の気質にふさわしい詞を付けて歌いましょう。
そうなればいいと思うんだが。
462:何語で名無しますか?
10/05/04 18:58:36
明日、韓国人サッカー選手とお話できる機会があるかもしれないのですが、
もしお話ができたとき、
「ずっとこのチームにいて下さい」
ということを伝えたいと思っています。
翻訳機能を使って、韓国語で
「쭉, 이 팀에, 있어 주십시오. 」
となるところまでは調べられたのですが、発音については調べても答えが
出ませんでした・・・
恐れ入りますが、上記の韓国語の発音をどなたか教えていただけないでしょうか。
よろしくお願い致します。
463:何語で名無しますか?
10/05/04 19:44:19
>>462
文頭のCB49;はたぶんあなたには発音できないし、
C8FC;C2ED;C2DC;C624;は唇がもつれるので、こうしましょう。
C8FD; C774; D300;C5D0; C788;C5B4; C8FC;C138;C694;.
チュギティメ イッソジュセヨ
頭のチュに力を入れるとたぶん通じないので、低く入ってください。
464:何語で名無しますか?
10/05/04 19:45:27
ああ、ごめんなさい、もう1回書きます。
>>462
文頭の쭉はたぶんあなたには発音できないし、
주십시오は唇がもつれるので、こうしましょう。
죽 이 팀에 있어 주세요.
チュギティメ イッソジュセヨ
頭のチュに力を入れるとたぶん通じないので、低く入ってください。
465:何語で名無しますか?
10/05/05 00:21:11
アプロド・ケーソッ・イ・ティーメソ・ティオ・ジュセヨ
絶対通じます。
466:何語で名無しますか?
10/05/05 22:52:11
アプロド イティーメ イッソジュセヨ。
これでいいと思います・
467:何語で名無しますか?
10/05/07 21:05:26
>>465
ティオ って何?それだけがわからない。
뛰어?튀어?띄어?
468:何語で名無しますか?
10/05/08 10:42:38
뛰어(뛰다)
走る→やる、がんばる、一生懸命やる、活躍する、試合などに出る 等
特にスポーツでよく使う。
469:何語で名無しますか?
10/05/08 11:15:24
ほえー。知らなかった。
さんくす
470:何語で名無しますか?
10/05/08 19:37:23
앞으로도 계속 이 팀에서 뛰어주세요.
これからも、引き続き このチームで頑張って下さい。
471:何語で名無しますか?
10/05/10 16:27:34
뛰はカタカナではティと書くほうが一般的なのかな?
自分は띠と区別がつくようにトゥイと書いているけど。
(とか言いつつ애も에もエと書いてしまっているが。
ヱを使ったりして区別している人もいる?)
472:何語で名無しますか?
10/05/10 23:19:02
>>470
直訳すなボケ
語順が間違っとんのじゃ
万年初級者めw
473:何語で名無しますか?
10/05/10 23:23:38
病身登場w
474:何語で名無しますか?
10/05/11 17:09:12
チンジャルハンってなんですか?
475:何語で名無しますか?
10/05/11 19:31:55
>>474
それだけでは何とも。前後の文脈などを教えてください。
(音が近いものでパッと思いつくのは「親切な(チンジョルハン
친절한)」かな)
476:何語で名無しますか?
10/05/11 21:01:09
>>474
TG大って聞き取りもできんのかよw
477:何語で名無しますか?
10/05/12 00:07:35
脳内未熟児登場。
478:何語で名無しますか?
10/05/12 00:31:43
URLリンク(www.karayou.com)
URLリンク(gogobox.com.tw)
コレって課金サイトですか?
479:何語で名無しますか?
10/05/12 00:33:35
ダウンロードしたいのですが。
480:何語で名無しますか?
10/05/17 05:07:56
すみません!質問です。
韓国語で「オッパ・옵파」というのは、妹が兄を呼ぶ時、
女性が親しい年上の男性のことを呼ぶ時と聞いてますが
別れて連絡もとっていない元彼(同級生)の事を「オッパ・옵파」と呼ぶのは
普通ですか?
それと、よく「オッパ・옵파」の前にPとかKとかアルファベットを付けて
P옵파・K옵파とはどういう意味なのでしょうか?
481:何語で名無しますか?
10/05/17 05:48:30
>>480
浅学でご質問には答えられないのですが(すみません)、
とりあえず
× 옵파
○ 오빠
ですね。
482:何語で名無しますか?
10/05/17 19:35:38
>>491さん
>>490はルチ投稿ですのでこれ以上相手をするのは
やめておいたほうがよさそうですよ
483:何語で名無しますか?
10/05/17 22:09:57
481さん間違ってたのですね、私も同じく浅学なのですよ!有り難うございます!
482さんルチ投稿とはなんでしょうか?
私PCに疎くて...
ちなみに490番は解除されたのでしょうか?
484:何語で名無しますか?
10/05/17 23:14:39
ルチ投稿じゃねーよww
「マルチ投稿」だよww笑っちゃったじゃねーかww
いろんなスレに、同時に同じ質問を投稿することを「マルチ投稿」と言う。
どこかのスレで回答がもらえればいいという態度や、
回答が得られればキャンセルすら出さずに消えてしまうその行動(実際そういう人が多い)により
ネット社会では非常に失礼な行為であるとされる。
このような質問が増えることを避けるために
2ちゃんでは回答せずにスルーすることが推奨されている。
485:何語で名無しますか?
10/05/20 22:47:03
東北弁やウチナーグチよりも韓国語のほうが
ずっとわかりやすいと思う。
486:何語で名無しますか?
10/06/06 17:37:43
チェという苗字を英語でChoiとつづるのは一体どういうことなんでしょう?
実際こんな発音はしてないでしょ??
487:何語で名無しますか?
10/06/06 17:46:48
>>485
どれもワカンネーヨ!デタラメ言うな。
488:何語で名無しますか?
10/06/06 17:55:38
>>485
うりやねーらん。
489:何語で名無しますか?
10/06/06 18:06:37
체=ㅊ+ㅓ+ㅣでchoi
発音を表現してるわけではなく、表記を変換してるだけ。
日本の訓令式ローマ字で、kon'nitihaと書いても、
コンッニティハとは読まない。
490:何語で名無しますか?
10/06/06 18:52:21
체じゃないよ。
최です。
491:何語で名無しますか?
10/06/06 19:04:33
あ、ほんとだごめん。
なんかいろんなもの混同してるから、489は取り消します。
492:何語で名無しますか?
10/06/06 19:54:37
>>489
いや、間違ってたけど考え方は合ってる
ㅊ(ch) ㅗ(o) ㅣ(i)
だから、choi
ただ、これ以外にも表記法は一杯ある
493:何語で名無しますか?
10/06/06 19:54:59
あなた外語大ハングル語学科ですね
分かります
494:何語で名無しますか?
10/06/06 21:02:43
ハングル語なんか無いのに、アホやな。
495:何語で名無しますか?
10/06/06 21:56:22
つか東害大に学問という言葉ねーんだからいいんじゃねーのw
496:何語で名無しますか?
10/06/06 22:04:29
N間さん辞めてもアンチやってるって…
497:何語で名無しますか?
10/06/06 23:32:19
ノマが辞めたとか関係ないだろ。元凶の御大・菅野某が土下座でもしなきゃ収まらない
だろw 日本の朝鮮語(教育)界を二分させ、反目させあい、ぐちゃぐちゃにした
張本人がwwwww
498:何語で名無しますか?
10/06/06 23:38:22
ていうか二分させたのは梅田さんの方なんだけどwww
499:何語で名無しますか?
10/06/07 15:32:18
シヴァー!シヴァー!
シヴァ ミチゲタ チンチャー!!!
ってどういう意味?
幼少期に義母から虐待されてる時に良く聞いて自然と覚えたんだけど意味が判らなくて未だにもやもやしてる
死ね糞ガキ!!!みたいな意味かな
500:何語で名無しますか?
10/06/07 15:49:44
シヴァーってのはたぶん「シーバル」だろう。
こんちくしょうとかこのやろうとか、とにかく相手を罵倒する言葉。
英語のf**kに由来も用法も近い。
ミチゲタは、「気が狂いそう」とか「おかしくなりそう」という意味。
仕事や勉強に忙殺されているときなんかにも使う。
チンチャは「本当に」という意味。
この言葉の羅列にとくに深い意味はないな。
とにかくひたすら罵倒されていたということがわかれば、あなたには十分だろう。
501:何語で名無しますか?
10/06/07 16:26:55
>>500
ヘ⌒ヽフ
( ・ω・) ㌧㌧
/ ~つと)
502:何語で名無しますか?
10/06/07 19:07:45
みんな韓国語マスターして何に使うの?韓デリ嬢口説くの?
503: [―{}@{}@{}-] 何語で名無しますか?
10/06/07 19:17:16
SKがらみとかサムソンがらみとかに出張で年に数回ソウルへ行くんだけど、
似たような言語を喋ってる同士なのに、世間話すら英語なのがもどかしい。
まあ、仕事の話に入ると、付け焼き刃の韓国語じゃどうしようもないから、
多少勉強しても、結局は一緒なんだけどさ。
仕事の後、女の子のいる飲み屋に一緒に行っても、ひとりポツーンとする羽目に
なることが多いのも、やだ。相手も気を使ってはくれるけどね。
えーっと、要するに...あ、>>502は当たらずと言えども遠からずってことか。
504:何語で名無しますか?
10/06/07 19:29:05
朝鮮語の内破音は
シナ語の影響ですか?
505:何語で名無しますか?
10/06/07 19:42:04
URLリンク(upload.jpn.ph)
簡単な要旨だけでもいいので翻訳お願いします。
506: [―{}@{}@{}-] 何語で名無しますか?
10/06/07 19:44:42
朝鮮語の音韻のルーツは不明。
中国語とは近縁ではないので、直接の影響ではないだろう。
アジアの言語には内破音多いよ。
507:何語で名無しますか?
10/06/08 00:17:30
>>505
ハングル接触式キーボード設定
キーを押すとき振動発生
ボタンを押すとき音発生
ハングルキーボード設定
ハングルキーボード選択
2ボル式キーボード
接触式キーボード ホームページ
接触式キーボードに対する意見を受け付けます
単語推薦設定
推薦単語表示
文字を入力する間推薦単語を表示します
自動完成
508:何語で名無しますか?
10/06/08 23:45:45
オー アガッシ
2万円でどう?
これで通じるんじゃね?
509:何語で名無しますか?
10/06/09 01:47:21
>>502
>みんな韓国語マスターして何に使うの?韓デリ嬢口説くの?
デリヘル嬢口説いてどうすんだよw 金払ってやるんじゃねーんかいwwwww
510:何語で名無しますか?
10/06/09 13:57:05
쪽바리뒤지셈
とある掲示板に書き込まれてました。。。
どういう意味か教えてください。。。
英語とスぺ語ぐらいしか知らんもんで。。。
511:何語で名無しますか?
10/06/09 16:25:36
>>500
>チンチャは「本当に」という意味。
チョンマリも「本当に」ですよね?
微妙に意味が違うのでしょうか?
ついでに
カムサハムニダとコマッスミダ?の違いも分かれば教えていただきたいです。
512:何語で名無しますか?
10/06/09 19:54:45
>>511
「チョンマル(정말)」ね。「チョンマリ」という単語はない。
정말と진짜だと、진짜のほうが口語的。
「정말?」だと「本当?」で、
「진짜?」だと「マジで?」くらいだと思っていい。(日本語の「マジで」ほど口語的ではないが、だいたいそんな感じ)
この>>499の文みたいに「本当に~だ」とか、「すごく~だ」みたいに強調で用いるときは
口語だと정말はあまり使われなくて(もちろん使うことは使うけども)、
진짜とか너무、완전がよく用いられる。
逆に文章で진짜を強調で用いることはほとんどない。
(ちなみに진짜の本来の意味は「本物」で、そこから「本当の」という意味が派生した。
「진짜 이름」と言えば「本当の名前」)
감사합니다 と 고맙습니다 に関して
よく言われることとしては、고맙다は口語的で柔らかいニュアンス、감사하다は文語的で堅いニュアンス。
小学館の日韓辞典には、고맙다は 「主に具体的なことをしてくれたり、具体的な助力を受けた
個人に対して用いる傾向が強い」とあり、감사하다は「抽象的なことに対して用いる傾向が強い」とある。
また手持ちの韓国の国語辞典(東亜)には、「감사하다は個人ではなく複数の人や団体に対して主に使う」とある。
513:何語で名無しますか?
10/06/09 21:33:09
비슷하다や있으세요などの스や쓰を含む単語を発音するとき、
自分はよく母音が落ちて「bis_tada」とか「iss_seyo」とかになってしまう(と自分では思う)のですが、
このような発音だとやはり韓国人は違和感を覚えるのでしょうか?
しっかり母音を発音しないと、「わかるけれども自然ではない発音」になってしまうのでしょうか。
514:何語で名無しますか?
10/06/09 21:55:56
비슷하다の비の母音が聞こえなくなるくらい小さくなることはありますが、
(日本語でも鉛筆の「ぴ」が子音だけになるみたいに)
ご質問の発音について言えば違和感を感じます。
515:何語で名無しますか?
10/06/09 22:00:13
>>507
よくわかりました。ありがとうございます。
516:何語で名無しますか?
10/06/09 22:08:41
>>514
やはりそうですか。
스の後にㅅㅋㅌㅍのような無声音が来ると、発音しづらくて仕方ありません。
これも関東人の宿命ですかね。
母音으をしっかり発音するよう意識します。
ありがとうございました。
517:何語で名無しますか?
10/06/09 22:13:22
>>514>>516
そんなことはありません。
韓国語は正書法と違って口語では母音調和が残っているので
語頭の母音さえしっかり発音しておけばその後は極端な話、
子音だけモゴモゴ言っていても母国語ネイティブは聞き取る時に
母音を補って聞いてくれますよ。
518:何語で名無しますか?
10/06/09 22:17:49
>>517
通じるかどうかよりも、違和感を覚えるかどうかが知りたいのです。
その発音を聞いて、韓国人が「あ、この人ネイティブじゃないな」と思うかどうかということです。
519:何語で名無しますか?
10/06/11 17:40:14
URLリンク(www.nicovideo.jp)
この動画、キム・ヨナが何いってるか、あんまり分からないので
韓国語、分かる方いたら、教えていただけると^^
520:何語で名無しますか?
10/06/11 19:43:10
>>519
URLリンク(www.yuna0.com)
動画の出所。
キムヨナが自分でCMやってるエアコンの会社のイベントの紹介してるんだけど
慣れてないから噛みまくってるってけどそのままつかっちゃえ!見ないな感じかな・・・。
521:何語で名無しますか?
10/06/11 20:57:09
ハングル語 しょうもないな!
522:何語で名無しますか?
10/06/11 21:04:38
外大のハングル語学科も廃止されることになりましたよ
523:何語で名無しますか?
10/06/11 21:14:33
>>520
ありがとう
聴きとれるようになりたい!
524:何語で名無しますか?
10/06/11 21:56:31
>>522
廃止も何も、元からそんなものないしなあ
525:何語で名無しますか?
10/06/11 22:39:24
여러분 안녕하십니까? zero뉴스의 김연아엥커입니다(以降字幕参照)
[笑い声の後]폭염의 기승을 부리고 있습니다(以降字幕参照)
[特派員] 네 저도 지금 zero의 열기로 가득한 헌장에 나와 있습니다
[アンカー] 김연아특파원 그곳의 분의기 좀더 자세하게 정해 주시지요
526:何語で名無しますか?
10/06/11 22:43:45
[特派員] 네 이곳은 zero의 열기가 가득한 축제현장입니다.
지금의 이시간 zero와 함께하기 위해 축구팬들이 한자리의 모여두고 있는데요.
현장의 반응은 함께 보시지요
(以降インタビュー。意味は字幕参照)
[特派員]보시는 반응과 같이(以降字幕参照)
[アンカー]이본 축제에서는 축구○○ 뿐만 아니라 시원한 이벤트가 ○○죠
줄거운 ○○될거 같은데요
자세한 내용은 yuna0.com에서 볼수있다네요.
지금까지 사게절 시원하게 하우젠zero가 함께 했습니다 감사합니다
527:何語で名無しますか?
10/06/12 13:10:32
>>518
違和感という観点から言うと、円唇と平唇の区別さえしっかりしてればいいよ。
韓国国内のいろんな方言で区別があいまいになる音があるけど、円唇と平唇との区別だけはどの方言もしっかり守ってる。
528:何語で名無しますか?
10/06/12 15:57:54
엥커--->앵커
폭염의-->폭염이
네-->네,
헌장-->현장
좀더-->좀 더
정해 주시지요-->전해 주시지요.
지금의 이시간-->지금 이 시간
모여두고-->모여들고
반응은-->반응을
보시는 반응과-->보시는 바와
이본-->이번
축구○○-->축구열기
○○죠-->더해져
줄거운-->즐거운
○○될거-->6월이 될 것
볼수있다네요-->알 수 있다고 하네요.
사게절-->사계절
529:何語で名無しますか?
10/06/13 09:32:13
>円唇と平唇との区別だけはどの方言もしっかり守ってる。
そうか?
530:何語で名無しますか?
10/06/16 13:41:30
>>529
在日朝鮮語だけは例外だな。
ま、あれを方言にカウントするのもどうかと思うが。
531:何語で名無しますか?
10/06/16 19:51:49
あれは方言っていうより、ピジン言語だろ。
ほとんどの話者の母語は日本語なんだし。
532:何語で名無しますか?
10/06/19 00:41:01
韓国語で海が見たい。または朝の海が見たいってどう言う意味がありますか?
何となくわかるのですが、はっきり知りたくて。すみませんがだれか教えてください。
533:何語で名無しますか?
10/06/19 23:31:53
セックスしに泊まりで海の近くの連れ込みホテルに行こう
って誘われてんだよ。あっちの男はコンドーム使いたがらないし、
日本の女は全員AV女優と同じことをしてくれると思ってるから
気をつけるんだな。
534:何語で名無しますか?
10/06/20 06:50:12
いや、すみません。俺は男でその台詞を言ったのは女です。説明不足ですみません。
多分そう言う意味かと思ったんですが、何か別の意味もあるのかとおもいまして。
535:何語で名無しますか?
10/06/20 10:18:32
彼女は해돋이 여행のことを言っているんですね.
カップルで日の出を見に行くというただそれだけのことです.
536:何語で名無しますか?
10/06/21 00:39:36
なるほど、そう言う意味もあるんですね。
ありがとうございます。
でも、シチュエーションが少しありまして、私たちは付き合ってはないのです。
で、飲み会のあと車で送る時にそう言われて。。
で私が本当に海を見にいこうかと思ったら、日本では使わない表現なんだみたいに言ってたので。。
勘違いしてもいけないし、詳しく知りたくて。
いろいろ後付けですみません。
537:何語で名無しますか?
10/06/21 01:07:43
発音と書き方が解りません。
知っている方
教えてください。
例えば、アキコって言う日本語を、ハングルで書くとどちらが正解ですか?
①平音「 아기고 」 ②激音「 아카코 」③どちらでもOK(正しい)
子音で同じ発音のものが確か?激音は4つくらいあるのかな?(他にもタ、チャ、パ)
組み合わせ方(例えば、名詞や動詞の場合とかというような)のルールって
あるんでしょうか?
平音で書くのか?激音で書くのか?あるいはどっちで書いてもOK?
文字で書く場合のルールが解りません。
よろしくおねがいします。
538:何語で名無しますか?
10/06/21 01:44:18
>>537
別にルールない。君の好きなほうで。
韓国語には清音濁音の区別がないし、日本語には激音平音の区別が無いし音の体系が違うんだから正解はない。
NHKのハングル講座で昔、清音を激音で書くようにすすめていたのを見たことがある。
でも日本語には激音って概念がないし、それはそれでどうかと思う。
問題は君がどう呼んで欲しいかだけの問題でしょう。
韓国人にとってどっちのほうが楽で言いやすいかというのもあるけど韓国人じゃないから知らん。
539:何語で名無しますか?
10/06/21 01:50:58
知っていると思うけど平音は日本人が聞くと濁音に聞こえる場合が多い。
それを気にする人は激音を選ぶみたい。
気にしない人は平音でも別にいいと思う。
540:何語で名無しますか?
10/06/21 01:58:56
>>538
解決しました。
ハングルの記述間違いがあると困るので、調べてたんです。
日本語(カナ)対応表がネット上にありました。
(かじりたてのハングル)
URLリンク(kajiritate-no-hangul.com)
語頭は(平音(清音))기독교の(기)
語中・語末は(激音、濃音)
平音(기の部分)→갑니까←濃音(까)
ということらしいです。
テキストの会話を見て、確認してみたら、そうなってました。
ありがとうございました。
541:何語で名無しますか?
10/06/21 02:51:28
濃音で書く、아끼꼬でもいい(北朝鮮はこっちの方式)し、
そういう表記もネット上に結構ある
激音や清音よりこっちの方が自然な日本語に聞こえるような希ガス
542:何語で名無しますか?
10/06/21 02:58:51
ルールあるよ。それを分かった上で自分の名前だから自分で決めてこう書く、
と主張して違う表記にしてもいいけど、ルールがないとか嘘教えちゃ駄目。
URLリンク(allabout.co.jp)
543:何語で名無しますか?
10/06/21 04:45:12
>>499
在日の方ですか?
544:何語で名無しますか?
10/06/21 20:23:27
>>536
詳細を少しずつ後だしにすることで
ここのスレの人たちの韓国語力を試しているんですね
結局「朝の海が~」ってのは釣りだったってことで…
少なくとも人にものを尋ねる態度ではないと思います
545:何語で名無しますか?
10/06/21 21:39:19
URLリンク(monthly.chosun.com)
↑こういうのを見ると、漢字語をハングルで書いている部分と漢字で書いている部分の両方がありますが、
単純に難易度で分けてるわけでは無さそうですが、
漢字で書く漢字語とハングルで書く漢字語を区別する基準みたいな物はあるんでしょうか?
546:何語で名無しますか?
10/06/21 22:57:02
>>544
気分を悪くされたのならすいません。
そう言うつもりはなかったのですが。。
とりあえず、シチュエーション的にはお話したことで終わりです。
みなさん。すいませんでした。
547:何語で名無しますか?
10/06/21 23:38:34
>>545
基準。
自分が知っている漢字を漢字で書き、
自分が知らない漢字をハングルで書く。
548:何語で名無しますか?
10/06/21 23:55:55
「모징 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ」と書かれたんですけど
どういう意味でしょうか?
辞書で調べても載ってませんでした。
どなたか教えて下さい。
549:何語で名無しますか?
10/06/22 00:43:29
すみません。ageます
모징とはなんでしょうか。
550:何語で名無しますか?
10/06/22 02:45:11
>>545
気になるなら、月刊朝鮮の編集部に聞いてみて
多分明確な基準はなさそうだけど
(日本みたいに漢字で書ける物は全部漢字で書こうとか、
常用漢字しか使わないとかいうのはない)
しかし、
漢字使用の急先鋒のこの雑誌ですら、
今はハングルばかりなのね
(知ってて聞いてると思うけど、現在ほとんどの本は漢字表記すらない)
551:何語で名無しますか?
10/06/22 15:16:52
月刊朝鮮って、名前からしてすごく保守っぽい雑誌だな。
漢字使用急先鋒なんだ。へえー
552:何語で名無しますか?
10/06/23 01:39:19
>>548、549
自己解決しました!
携帯からなんで書けないけど
若者が使うモヂンはムォジ(なんだ)の意味だそうです。
韓国語にもなってないし砕けた言い方だそうです。
参考までに。
553:何語で名無しますか?
10/06/23 08:12:42
韓国語にもなっていない言葉を使ってるのに
それが若者の間で意味をなしているんですね
笑えます
554:何語で名無しますか?
10/06/23 11:58:19
漢字が正式でハングルは略式とか?
みんな普段はハングルで書いているけど、
実は漢字名を持っている?
戸籍の字はどっちなの?
555:何語で名無しますか?
10/06/23 12:01:11
↑
人名のことです。
漢字表記の人名を目にすることがあるので
556:何語で名無しますか?
10/06/23 12:09:34
日常的には、漢字名なんて使わないよ。
日本向けと中国向けのときだけ、表記することがある。
557:何語で名無しますか?
10/06/23 12:11:21
あ、名刺には書いてあることがあるかも。
でも学校の名簿にも銀行の口座申込にもないからなあ。
常用してるとは言わないでしょう。
558:554、555
10/06/23 12:25:09
お早い回答ありがとうございます。
では戸籍もハングルなんでしょうか?
じゃあ漢字は好き勝手に当て字をいれているってこと?
559:何語で名無しますか?
10/06/23 13:04:54
戸籍(廃止されたので、今は知らないけど)には、漢字書けます。
ハングル専用で漢字を充てない名前の場合は、当然書きません。
日本の漢字かな混じりのような、漢字ハングル混じりの名前は、許されません。
560:何語で名無しますか?
10/06/23 18:43:13
確かに戸籍はないけど、個人単位の登録はもちろんあるので、当然対応漢字まで登録します。
対応漢字は、特に男子なら必ず考慮された上で名前が付けられます。
五行説に基づいた部首を含んだ字を一字、一族の同世代の男子は名前に含むことになっているので(行列字という規則)、
男子で対応漢字がないということはまずありません。
女子の場合、最近は漢字のない固有語で名前をつけることも増えているので、漢字がないことがあります。
김빛(金ピッ)…「金ひかり」や、김하늘(金ハヌル)…「金そら」のような名前がありますね。
ほかにも김사랑…金あい、なんて人もいます。
もちろん、姓は漢字で書けますよ。
561:554、555
10/06/24 10:14:50
なるほど、勉強になりました。
いつもいつもありがとうございます。
また疑問が生じたら来ますね~
562:何語で名無しますか?
10/06/24 14:41:58
これなんという内容でしょうか?
教えて下さい。
언니 목소리만큼
위로가 되는건 없어요
563:何語で名無しますか?
10/06/24 18:23:32
>>562
「姉さんの言葉ほど、慰めになるものはないですよ」
언니(オンニ)というのは女性が年上の女性に呼び掛ける言葉ですから、
「姉さん」のほかに「先輩」などの訳し方もあります。
564:563
10/06/24 18:24:24
間違えた。「言葉」ではなく、「声」でした。
すみません。
565:何語で名無しますか?
10/06/24 18:25:24
姉さんの声ほど癒されるものはない
566:何語で名無しますか?
10/06/24 19:16:38
韓国語で日本語をそのまま使ってる例があったら教えてください
オールドボーイのコメンタリー見てたら「立ち回り」を「タチマワリ」って言ってました