ドイツ語教えてください 31at GOGAKU
ドイツ語教えてください 31 - 暇つぶし2ch100:何語で名無しますか?
09/09/21 23:04:24
質問です
ドイツ文化をテーマとしている曲のピアノアレンジ曲を作成しました
ピアノ風と言ったような意味を添えるにはどうすれば良いでしょうか
曲名()のように()内にピアノ風と表記し理解できるようにしたいです
テンプレを読みwikiを調べてピアノ=Klavierということは分かりました
どう活用すれば良いのか分かりません、どうかよろしくお願いします

101:何語で名無しますか?
09/09/22 00:24:36
「fuer Klavier ピアノのための」ではいかんのか?
あるいは「ピアノアレンジ Klavierarrangement」


102:79
09/09/22 00:24:48
>>81
遅くなりました。ありがとうございます。
ちなみに、変な文章ですが仮に
「この部屋の料金は、朝食付きの20マルクです。」
と表現したい場合はどう区別されるのでしょうか。
できればmitを使ってお願いしたいのですが。

103:何語で名無しますか?
09/09/22 00:33:25
日本語では「20マルクに朝食が付いている」で違和感ないかもし
れないけど、「20マルクに朝食が含まれている」だしな。
20DMにmit Fruehstueckをつけると変な感じがするから、
Das Zimmer mit Fruehstueck kostet 20DM とか
Mit Fruehstueck kostet das Zimmer 20DM とするのが妥当かな。



104:何語で名無しますか?
09/09/22 01:54:52
「三十年戦争」はdreißigjähriger Kriegということらしいですが、ドイツ語での略称などありますか?


105:何語で名無しますか?
09/09/22 01:58:20
Der 30jahrige Krieg ってそういう意味じゃねぇってか?

106:何語で名無しますか?
09/09/22 03:17:10
>>103
>日本語では「20マルクに朝食が付いている」で違和感ないかも
ありまくる。 「20マルクで~」 ならないが。

107:何語で名無しますか?
09/09/22 16:40:45
三十年戦争を三戦とかって略さないでしょ

108:何語で名無しますか?
09/09/22 19:35:17
>>103
いやいやおかしいだろ
それでは客のほうが朝食を出すはめになってしまうぞ

109:何語で名無しますか?
09/09/22 21:44:29
え?

110:何語で名無しますか?
09/09/22 21:51:24
"ich sach noch" は Ich sag noch の方言でしょうか?

111:何語で名無しますか?
09/09/22 23:38:43
>>104
ドラクリとかには略さないよ。普通にそのまま言ってた。
つか「三十年戦争」自体が、あのときのいろんな争いの略称のような気がする。

112:100
09/09/23 00:32:47
>>101
fuer Klavierで行こうと思います、ありがとうございました

113:何語で名無しますか?
09/09/23 00:44:39
>>104
特殊な業界というか西洋軍制史の世界では、(図表での略語として)第二次世界大戦を2.Wk、IIWkとか略すのと同様
30jKとか略すこともあるけど、学会誌以外ではぜーったいに通じない

114:何語で名無しますか?
09/09/23 03:39:07
「ここには慣れた?」はドイツ語で
"Hast du an here gewöhnt?" といえば通じますか?

それとも an dieser Gruppe, an diesem Firma, an dieser Gemeinschaft
などのように特定の名称を入れないとダメでしょうか?

115:何語で名無しますか?
09/09/23 07:15:55
danke mir gehts soweit ganz gut.
und dir? ja wir sind schon umgezogen.
vor 2 wochen. wohnung isch shcon ganz toll eingerichtet
und so hab ich mich au schon bissle an hier gewöhnt.

URLリンク(www.kwick.de)

116:何語で名無しますか?
09/09/23 07:29:57
>>115
Danke für Antwort!

Aber das zitiertes Gespräch handelt es sich um tatsächlich einen Platz.
Ich möchte wissen, ob das Wort "hier" nicht nur räumliche sondern
auch zwischenmenschliche Bedeutung umfasst.

117:何語で名無しますか?
09/09/23 09:36:33
>>110
そうだよ。
というか方言の口語表記のような。
地方によってはIch sagで「イッヒ ザハ」と読むけど、その勢いでIch sachと書くということ。


118:何語で名無しますか?
09/09/23 10:50:13
>>117
ありがとうございます。

119:何語で名無しますか?
09/09/23 13:39:46
>>117
>地方によってはIch sagで「イッヒ ザハ」と読むけど、その勢いでIch sachと書くということ。
なんかオランダ語の発音に似てるけど、それって低地方言?

120:何語で名無しますか?
09/09/23 14:20:33
ベルリンでも聞くね。
あと旧東地域の人がTagをタッハって言ってた。

121:何語で名無しますか?
09/09/24 01:32:17
ドイツ語学習も慣れれば面白いですね。

URLリンク(kyugomao.sakura.ne.jp)

122:何語で名無しますか?
09/09/24 12:05:19
多分既出だと思うんですが、ドイツ語の単語の発音を
入れた辞書(CD入りの単語帳でも)ってないでしょうか?
ドイツ語の発音が入った独和を収めた電子辞書があれば
一番良いんですけど。

123:何語で名無しますか?
09/09/24 20:16:34
>>122
電子辞書、ドイツ語、発音とかでぐぐってみた?

124:何語で名無しますか?
09/09/24 22:59:15
manchmalをマンチマールと読むのはどの地域の人ですか?

125:何語で名無しますか?
09/09/24 23:54:46
ノルマン地方かな
chをチと読むのはノルマンフレンチの名残らしいよ

126:何語で名無しますか?
09/09/25 00:16:52
In schlaflosen Naechten schalten
wir den Fernsehapparat ein oder
greifen nach einem Buch, nur damit uns,
ohne dass wir darum schlafen koennen,
ueber den Bildern und Seiten die Augen zufallen
und wir wieder das Opfer der dummen Gedanken,
der Hoffnunglosigkeit und Traurigkeit werden.

眠れない夜にはテレビをつけたり本を手に取ったりするが
それで眠れるというわけではなく、
画面やページを追うまぶたは重くなるが
愚かな考えや絶望感、悲しみにとらわれてしまうだけなのだ。

という感じではないかとおもうのですが
文法的にdamitとdarumは具体的に何を示していますか?
最初はdamit=ueber den Bildern~最後だと思ったのですが
むしろ前のwir schalten den Fernsehapparat ein
oder greifen nach einem Buchなのでしょうか?
するとdarumは?

もしおわかりになる方が居たら教えてください。

127:何語で名無しますか?
09/09/25 00:41:41
訳はだいたい良い感じだと思う。

damitは、動詞の位置から考えて接続詞だね。
「~するために」が普通だが、訳文例のように結果(「そして~なった」ぐ
らいの意)のように考えるのがいいでしょう。
darumは「それの理由で」「そのために(原因)」ぐらい意。
damitの副文に二つの文が入っていて、最初の文だけにohne dassが
入れ子のように入り込んでいる。

nur damit uns, ohne dass wir darum schlafen koennen,
ueber den Bildern und Seiten die Augen zufallen


nur damit uns ueber den Bildern und Seiten die Augen zufallen,
ohne dass wir darum schlafen koennen, ...
で、「画面やページを見てまぶたが重くなるが、それで眠れるということもなく、」
ぐらいの意味。そして次のund wirに繋がってく。
darumは uns [...] die Augen zufallenを受けていることになる。







128:何語で名無しますか?
09/09/25 11:52:10
ドイツ語で戦艦てなんていうの?

129:何語で名無しますか?
09/09/25 12:13:55
ビスマルク

130:何語で名無しますか?
09/09/25 17:30:46
Panzerfune

131:何語で名無しますか?
09/09/25 20:09:35
ドイツ語で「キチガイ」ってなんて言うんですか?

132:何語で名無しますか?
09/09/25 20:17:48
フェアリュックテ

133:何語で名無しますか?
09/09/25 20:37:11
ドイツ語でおねがいします。

134:何語で名無しますか?
09/09/25 21:33:54
>>128
シュペー、ポチョム… くそっボケが思いつかない

das Schlachtshiff
ポケット戦艦は der Panzerkreuzer (装甲巡洋艦)・das Panzerschiff (装甲艦)

オンライン辞書ひくと簡単にわかるし、戦艦でウィキペどって左側の Deutsch のリンクをポチっとしても
だいたいなんとかなるよ

135:何語で名無しますか?
09/09/25 21:39:11
>>131
außer der Basis

136:何語で名無しますか?
09/09/25 23:20:32
Eine Militärbasis (auch: Militärstützpunkt) ist ein militärisch genutztes Gelände bzw. Einrichtung;
außerhalb der Militärbasis基地外

137:何語で名無しますか?
09/09/26 00:05:53
>>131
Spinner

138:126
09/09/26 03:01:43
127さん
ありがとうございました!



139:何語で名無しますか?
09/09/26 14:02:19
ピアノバージョン(日): Piano Version(英): Klaier Version(独)
ピアノアレンジ(日): Piano Arrangement(英): Klaier Anordnung(独)

とか?

140:何語で名無しますか?
09/09/26 14:03:52
誤爆↑ orz

141:何語で名無しますか?
09/09/26 18:06:05
残酷な天使のテーゼってなんですか?

142:何語で名無しますか?
09/09/26 20:47:35
日本のアニメの主題歌です

143:何語で名無しますか?
09/09/26 22:20:39
            ヾヽ'::::::::::::::::::::::::::'',    / 時 .あ ま ヽ
             ヾゝ:::::::::::::::::::::::::::::{     |  間 .わ だ  |
             ヽ::r----―‐;:::::|    | じ て    |
             ィ:f_、 、_,..,ヽrリ    .|  ゃ る     |
              L|` "'  ' " ´bノ     |  な よ     |
              ',  、,..   ,イ    ヽ い う    /
             _ト, ‐;:-  / トr-、_   \  な   /
       ,  __. ィイ´ |:|: ヽ-- '.: 〃   `i,r-- 、_  ̄ ̄
      〃/ '" !:!  |:| :、 . .: 〃  i // `   ヽヾ
     / /     |:|  ヾ,、`  ´// ヽ !:!     '、`
      !      |:| // ヾ==' '  i  i' |:|        ',
     |   ...://   l      / __ ,   |:|::..       |
  とニとヾ_-‐'  ∨ i l  '     l |< 天  ヾ,-、_: : : .ヽ


144:何語で名無しますか?
09/09/27 00:21:33
>>140
誤爆よりもtypoを恥じてくれ

145:何語で名無しますか?
09/09/27 06:08:43
ここはクライやー

146:何語で名無しますか?
09/09/29 08:36:23
すみません、とある第二次大戦モノの洋ゲーで出てきた単語なんですが、調べても解らなかったのでお聞きします。

Feuerleit という単語です。
辞書検索すると、

Feu・er・lei・ter
[フォイアー・ライター](女性名詞)
〔(単数の2格)‐/(複数の1格)‐n〕(ビルの)非常はしご;消防ばしご

と出るのですが、ゲームの中では
Feuerleitteam
Artillery Feuerleit-Angriff
Feuerleitbunker

というような使われ方をしており、とても非常はしごから連想されるような意味とは思えません。
ご覧の通り、ドイツ軍を英語で表現しているゲームですので、ドイツ語と英語が混ざっているようなところがありますので、特殊なのかもしれませんが・・・

もしお分かりの方いらっしゃいましたらよろしくお願いいたします。

147:何語で名無しますか?
09/09/29 16:54:24
>>146
この場合のFeuerは射撃とか砲撃だと思う
leitはleiter(指揮する、率いる など)の派生語みたいなもんだと思う
つまり砲撃するときなどの観測所とか、部隊もしくは軍の指揮所みたいな意味だと思う。


148:147
09/09/29 16:58:24
訂正
×leiter→○leiten
まあ似たような単語だけど

149:146
09/09/29 20:20:46
>>147
ご回答ありがとうございます!
なるほど、後になってFeuerは火とか攻撃の意味とわかったのですが、leitはそういう意味でしたか。
Artillery Feuerleit-Angriff
Feuerleitbunker
に関してはまさにその通りであることをゲーム内にて確認しました。
Feuerleitteamはまだ未確認ですが、おそらく間違いないと思います。

本当に助かりました。ありがとうございました。

150:何語で名無しますか?
09/09/29 23:12:28
はしご(ladder)は女性名詞 die Leiter -/-n、指揮者・長(leader)は男性名詞 der Leiter -s/-.

151:何語で名無しますか?
09/09/30 11:35:22
『○○』が見たいです。
前に見たことがあります。とてもいい映画でした。フランス語の映画で、日本語字幕で見ました。笑いが絶えない楽しい映画で、何度もみたくなります。


ドイツ語ドシロウトですが…
ドイツ語で書くとどーなるのか是非教えていただきたいです。


152:何語で名無しますか?
09/09/30 18:26:22
A|B, C|D, E|Fという3つの分離動詞をundで繋げるとき、
「A|Bし、C|Dし、E|Fした。」という場合、
分離前綴りA,C,Eはどう処理したらいいのですか?
B(人称変化) A und D(人称変化) C und F(人称変化) E でいいでしょうか?

153:何語で名無しますか?
09/09/30 18:27:55
B A, D C und F E.

154:何語で名無しますか?
09/09/30 18:29:50
素早い返事感謝です!

155:何語で名無しますか?
09/09/30 22:06:45
前置詞の使い方は語法の参考書とかで学ぶべきでしょうか?
それとも慣れるしかないんですかね?

156:何語で名無しますか?
09/09/30 22:19:12
最後は慣れ
でもその前に一応は 3格支配と4格支配あるいは2格支配があるとか、3格・場所/4格・方向とか、
後置される場合がある、くらいは知っておくといいと思う

出所・起原を示す ausとvonのニュアンスの違いとかも知ってたりすると理解も早いだろうし

生まれたばっかりの子どもが耳で聞いて言葉を覚えるのとは違うから「慣れ だ け 」じゃムリだろうなー、と

157:何語で名無しますか?
09/09/30 22:29:04
>>156
ありがとうございます

158:何語で名無しますか?
09/10/01 01:08:15
文法的な面はともかく、
英語とドイツ語で前置詞の用法が結構違うから混乱する

159:何語で名無しますか?
09/10/01 01:37:19
>>158
そういうのは何で学べばいいでしょうか?
いい参考書などがあるならお願いします

160:何語で名無しますか?
09/10/01 01:47:09
>>159
英語圏向けのドイツ文法入門書・解説書
ドイツ語圏向けの英語文法入門書・解説書

実際、読みはじめるとオモシロイんだ

161:何語で名無しますか?
09/10/01 04:59:39
「レッテル貼りをする」を辞書で調べたら
mit einem Etikett versehen だったんですが、
これは日本語と同じく慣用句としての意味も持ってるんでしょうか?

162:何語で名無しますか?
09/10/01 16:14:48
>>160
日本向けはないのか・・・・
ありがとうございます

163:何語で名無しますか?
09/10/01 17:04:17
英語でいう、Soにあたるのはなんですか?

「~~~。だから~~です。」

の、だから にあたる語が分かりません。

164:何語で名無しますか?
09/10/01 19:02:08
>>163
副詞的な用方の接続詞で、..., so ....ってあるよ
これはだいたい英語と同じ感じで使える

辞書から例文パクってきた
Er kam nicht, so musste ich allein gehen. 彼が来なかったので私は一人で行くことになった.
文章を二つに分けて Er kam nicht. So ....でもいい

「…。だから…」だとsomit, damit, also, deshalb, darum, daher, demgemäß, deswegen,
folglich, mithin, demzufolge 云々とかドイツ語はいっぱいあるよ (まだほかにもあると思う)

165:何語で名無しますか?
09/10/01 19:05:30
>>161
うん そんなに頻繁には目にしないけど同じような意味

Etikettenschwindel っていって 羊頭狗肉 みたいな表現もある


166:何語で名無しますか?
09/10/01 19:47:40
>>119 :何語で名無しますか?:2009/09/23(水) 13:39:46
>>117
>地方によってはIch sagで「イッヒ ザハ」と読むけど、その勢いでIch sachと書くということ。
なんかオランダ語の発音に似てるけど、それって低地方言?


>>120 :何語で名無しますか?:2009/09/23(水) 14:20:33
ベルリンでも聞くね。
あと旧東地域の人がTagをタッハって言ってた。

Ik segg = Holstein/Hamburgあたりの元来の言葉です。
ベルリンも本来は低地ドイツ語の地域でした。それなので、ベルリン
弁には今でもその傾向はあると思う。

>>124 :何語で名無しますか?:2009/09/24(木) 22:59:15
manchmalをマンチマールと読むのはどの地域の人ですか?

manchmal の n をちゃんと発音するとその次の子音と
(t)のような音が一緒に聞えてくる。それに、chを ”sh”の
様に発音するライン中部の発音が一緒になると”マンチマール”と聞える
かも知れない、なんて想像したが。


167:何語で名無しますか?
09/10/02 01:09:47
>>165
ありがとうございます

168:何語で名無しますか?
09/10/02 03:01:40
>>164
たくさん歩けどネイティブは状況に応じて一つ一つ使い分けてるんでしょ?
俺はそういう時はいつでもどこでもdeshalbで押し通してたよ(汗

169:何語で名無しますか?
09/10/02 07:22:06
「沖」をドイツ語でhohe Seeと云うそうですが
これってドイツが北側にしか海を持ってないことと関係してるんですか?

170:何語で名無しますか?
09/10/02 10:50:48
"mir schwahnt" の動詞の原型は何ですか?
schwahnenで探しても見つかりませんでした…。

171:何語で名無しますか?
09/10/02 12:08:00
ドイツ語スレも中国語スレみたいに分裂か?
ドイツ語スレもいよいよ風雲急をつげてるみたいだなwww

スレリンク(gogaku板)l50

172:何語で名無しますか?
09/10/02 16:52:45
>>170
schwanen ~ etwas Unangenehmes vorausahnen

173:何語で名無しますか?
09/10/02 18:19:25
>>171
Du, ein Hurensohn, Was ist "Chinesischthread"?

174:何語で名無しますか?
09/10/02 19:35:22
ドイツ語はリエゾンしないみたいですが、それではguten Abendの nは日本語のンのように発音しているのでしょうか?
しっかりとNと発音すれば嫌でも繋がるような気がするので

175:何語で名無しますか?
09/10/02 20:13:26
>>172
Vielen Dank!!

176:何語で名無しますか?
09/10/02 20:13:27
TorhymneとEmscherkurveの意味を教えてください
前者は○○(サッカーのクラブ名) Torhymne、
後者はドイツのバンド名なのですが調べても翻訳されません。
よろしくお願いします。

177:何語で名無しますか?
09/10/02 20:17:56
>>174
しっかり発音すると嫌でも繋がるってのが理解できないけど
とりあえずリエゾンは基本的にしない。

178:何語で名無しますか?
09/10/02 21:12:21
guten Abendでいえば、Abendの"A"で音を更新してると思う。

179:何語で名無しますか?
09/10/02 21:20:16
>>177
ならばちゃんと舌を歯茎の裏(?)にくっつけてしっかりNを発音したあと、はっきりと切って発音するんですね?ロシア語のあの母音を分ける記号みたいに
繋がったらアウトですか?


180:何語で名無しますか?
09/10/02 21:29:27
>>179
グーテナーベン ていうオヤジもいるよ

181:何語で名無しますか?
09/10/02 21:59:18
ようつべでドイツ人がしゃべってるのよく効くんですが私
einをアン、aufをアフ、Dieをリって発音してるように聞こえるんですが、これは
全部まるっと発音すると長くて言いにくいから必然的に曖昧に発音するようになった
と言う事でしょうか

182:何語で名無しますか?
09/10/02 22:07:22
曖昧発音はあるけど、
挙げれてるのは速すぎて聞き取れてないだけかと。

183:何語で名無しますか?
09/10/02 22:12:03
>>180
マジで?酔っ払いだけ?

184:何語で名無しますか?
09/10/03 00:14:46
ドイツの友人に明日メールをするのですが、統一記念日とかぶっていました。
統一記念日おめでとう、といった挨拶をつけた方がいいのでしょうか。
また、その場合よく使われる言い回しがあれば教えていただけませんか。

185:何語で名無しますか?
09/10/03 00:21:17
統一って…東西ドイツのか?
そんなあいさつ文はやめとけ。今のドイツ人の中には「統一やめときゃよかった」と思ってる国民もけっこういるし。

186:何語で名無しますか?
09/10/03 00:23:14
>>176
TorhymneはTorとHymneの二語に分けるとわかりやすい。ゴールしたときの歌・曲。

Emscherkurveもとりあえず二つに分けてみよう。
Kurveは「曲線、カーブ」っていう意味。
Emscherは、Emscherkurve77が応援しているサッカーチームの
ホームスタジアムがあるあたりの場所の名前。
Emscherkurveっていうのは、ここのスタジアム内で
このチームのファンがいつもの陣取ってる場所を指すようです。
あるチームのファンがいつもいる場所をFankurveというらしいので、
そこからきてるのでしょう。
「Emscherkurve」でぐぐったところ、スタジアムの角(カーブしてるところ)の
画像が出てきましたよ。
Emscherkurve77の公式サイトでも、「Emscherkurveって名前を見れば、
俺たちがスタジアムのどこにいるか、みんなわかるだろ!」みたいなことが書いてあったし。

187:何語で名無しますか?
09/10/03 00:23:58
そうなんですね。ふとあちらのカレンダー見たら書いてあったので…
細かい国民感情まで知らなかったので安易な考えでした。
教えていただきありがとうございます。

188:何語で名無しますか?
09/10/03 08:22:10
Herzlichen Glückwunsch zum Tag der Deutschen Einheit
URLリンク(forum.lvz-online.de)

189:何語で名無しますか?
09/10/03 08:58:17
アルザス・ロレーヌの領有権の主張は取り下げろよ。
ロシアにケーニヒスベルクでも還してもらうんだなwwwww

190:何語で名無しますか?
09/10/03 09:37:46
VIVE LA FRANCE !!!!!

Deutschland ━ Scheiss' drauf! www

191:何語で名無しますか?
09/10/03 10:13:10
ドイツ帝国主義のゲルマン蛮族は、ゲルマン人揺藍の地、スカンジナビアに帰れ!
ゲシュタポはソーセージとキャベツの酢漬けでも食らってな!

192:何語で名無しますか?
09/10/03 11:14:34
ヨーロッパの平和を中世から脅かし続けるドイツ帝国・ゲルマン民族至上主義乙。

いい加減ヨーロッパから出ていけ!
Germanen sind ein riesengrosses europaeisches ARSCHLOCH !!!!!!

193:何語で名無しますか?
09/10/03 11:18:26
Adolf oder Rudolf
Peter oder Heinrich
Ein Deutscher zu sein
ist peinlich

194:何語で名無しますか?
09/10/03 15:40:29
Frog-eater is freaking suck!
MOtherfucker wow

195:何語で名無しますか?
09/10/03 15:46:56
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●単発の質問・翻訳依頼で新しいスレッドを立てる事は厳禁です。質問用スレッドか、既存の各言語のスレッドに書き込んでください。

★ 外国語(英語除く)板の質問スレッド9 ★
スレリンク(gogaku板)l50

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

ドイツ語教えてください 31
スレリンク(gogaku板)l50
欧州の言語が起源の日本語語彙(英語は除く)
スレリンク(gogaku板)l50
☆外国語(英語除く)板の雑談スレッド4☆
スレリンク(gogaku板)l50
ドイツ語の雑談スレッド Vier
スレリンク(gogaku板)l50
【字幕】日本アニメのドイツ語版で勉強【吹替】
スレリンク(gogaku板)l50


196:何語で名無しますか?
09/10/03 15:55:55
ゲルマン原理主義者はスカンジナビアの氷河の中に戻れ!
ヨーロッパを荒らすな。ヨーロッパはおまえらの故郷じゃない!!!
Deutschland ━ ein Scheisseland


197:何語で名無しますか?
09/10/03 16:01:52
アルザス・ロレーヌはフランス固有の領土です。
古代よりローマ文化圏。
ドイツに何の権利もない!!!
ゲシュタポはライン川西岸立ち入り禁止!!!!!

198:何語で名無しますか?
09/10/03 17:08:47
ドイツは再びフランスやベルギー、チェコ、ポーランド等の旧ドイツ領の再割譲を要求しようとしている。
ドイツ帝国主義者の暴挙を許すな!!!
ヨーロッパの安定を乱すドイツをヨーロッパから追い出せ!!!!!

199:何語で名無しますか?
09/10/03 18:01:08
なんか変なの湧いてる。

200:何語で名無しますか?
09/10/03 21:34:14
地球の平和を乱すダメリカを太陽系から追い出すのが先決

201:何語で名無しますか?
09/10/03 22:01:14
ドイツ統一の日って、自分たちの帝国主義ゆえにヨーロッパに戦争を引き起こし、
アメリカにぼこぼこにされて分裂させられただけじゃん。 いわば自業自得。
それで再統一の記念日作るって、完全に自演だろうがよ。アホか?
そうやって又ゲルマン民族至上主義を煽り、アルザス・ロレーヌを再併合しようとしている。
ホント中世のバイキング以来、ヨーロッパでこんなうざいのはゲルマン蛮族だけ。
ドイツをヨーロッパから叩き出せ!!!

202:何語で名無しますか?
09/10/04 01:52:26
アホくさ

203:何語で名無しますか?
09/10/04 04:01:40
ドイツ人の子が短期留学みたいや形で
自分の大学に来ています

水曜日に帰国するのですが、
そのときにドイツ語で
「日本での思い出を忘れないでね」
「私もあなたたちとの思い出を忘れません」
と伝えたいのですが、なんて言えばイイのでしょうか?
ドイツ語を全く読めないので、バカな私のためにカタナカ読みを書いていただけるとうれしいです


204:何語で名無しますか?
09/10/04 06:40:43
>>203
ドイツ語で言うとそれすっごい変だけどいいの?
「また会いましょう」とか、それ系の方が良いんでない?

205:何語で名無しますか?
09/10/04 07:49:30
du bleibst in meiner erinnerung und
in der von vielen anderen als coole sau, als inspiration, als
kumpel und als einer der nettesten menschen, die ich kannte.
echt.

URLリンク(powerofvoice.twoday.net)

206:何語で名無しますか?
09/10/04 07:58:47
うわ、うまいなぁ…。
そーゆー話し方どこで覚えんの?

207:何語で名無しますか?
09/10/04 08:14:54
>>202
おまえ、バカだろ?な、そうだろ?このゲシュタポ野郎!

208:何語で名無しますか?
09/10/04 08:19:00
>>204
ICH DARF KEIN DEUTSCH SPRECHEN.DEUTSCHLAND IST EIN RIESENGROSSES
EUROPAEISCHES AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARSCHLOCH!!!!!!!!!!!!!!!

209:何語で名無しますか?
09/10/04 13:38:28
ドイツ語で
「歪んだ愛をあなたへ」
ってなんて言えばいいんですか?

210:何語で名無しますか?
09/10/04 13:45:02
    ┌ッ         i‐、   /'、      ./''j           ,,-、
    ! .!   ,、     .,! .l゙  /ヽ ゙j     .| .,!       !´]  .! .l゙       _
    ! .l ‐;/ .ヽ    | !._、 .ヽ .゙l┘ ..―" .!''''''''''l    | .,!   ! .|       :! ,!
  |゙゙″  .,,〉ヽ  l  i¬'゙   .!  ゝ′ .|,,,,,,,,,,,,, i----′  | l   .| .,!       | |
  ゝ-j !´  .゙!,./  !....、 .i'''"゛ . _         ! .|       | .,!   .! .!      | |
    ! .し--..、.゛    ! .| /゙´  |   .,i'''''''''゙ .`^^^|    ! .| ,i'、 ! .!      │ |
    /  ._、.ヽ    .! .l゙ ! ,..―'''′  .ヽ......、 .i---′   ! .レ ,! .| .|       .| .,!
   /  ./゛ `'、 .l   ,! .l  .゛        _}|      l  / │ l       .|__|
  i"./! .!   .! .|   .l゙ .!         /    `ー、     ゝ┘ ,! .,!
  ! .! | .| ,i''l, / .|   l l  ,i、       l .r'".! .,,、 `';       / l          r‐i
  .,! .l,l | |, .`┘ l   l l゙ .! `゙''''''''j   .! ヽ,/ ! `'、 l゙      ./ . /        | |
  .l.  / .ヽ,,,, ″  .ヽ/  .`-..,,,,,,,,,,!   ヽ  . /          .|, /         `″
   `''"                     ̄゛             ゙'′


211:何語で名無しますか?
09/10/04 18:35:12
EINTRITT IN GANZES EUROPA VOR DEUTSCHERN STREEEEEEEEEEEEEEEEENG
VERBOTEN !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

212:何語で名無しますか?
09/10/04 18:47:05
ドイツ統一の日って、自作自演もはなはだしい。
自分たちが勝手に戦争仕掛けておいて、返り討ちにあって帝国を解体させられて、何で「統一の日」なんだよ。アホか?
オーストリアがハンガリーやクロアチア、チェコは自国の領土だなんて、
第一次大戦後要求したか?
ドイツまじうぜー。地球から出ていけ!!!
火星全部おまえらの領土にしてやるから失せろ!!!!!!

213:何語で名無しますか?
09/10/04 19:27:42
ドイツ語について語るスレです。
ここは『外国板』ですので語学の話以外は基本的には管轄外です。

>>1は全部読んでくださいビッテ

過去ログや関連サイトは>>2-5くらいにあるので、質問をする前に “必ず” チェック!して下さい。
クレクレはどこでも嫌われます。

質問前にテンプレは見ましたか? 質問は具体的にお願いします。
回答をもらったら必ずお礼を言いましょう。これは基本的なネットのマナーです。

携帯から書き込む人は適度に改行を入れるとよろしいかと。

地域の話はほどほどに。学校とか学習書など一般的な情報ではなく、
現実の状況を知りたい人はネットで調べたりするなど確認をして、
自分で納得のできる装備をして下さい。
地域差や変動が激しいので先月とか 先週の話はアテになりません。

煽りや荒らしは徹底放置でスルーしてください。相手にしないのが一番です。
煽り荒らしにレスをするのも荒らしの一種です。


214:何語で名無しますか?
09/10/04 19:32:09
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●単発の質問・翻訳依頼で新しいスレッドを立てる事は厳禁です。質問用スレッドか、既存の各言語のスレッドに書き込んでください。

★ 外国語(英語除く)板の質問スレッド9 ★
スレリンク(gogaku板)l50

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

ドイツ語教えてください 31
スレリンク(gogaku板)l50
欧州の言語が起源の日本語語彙(英語は除く)
スレリンク(gogaku板)l50
☆外国語(英語除く)板の雑談スレッド4☆
スレリンク(gogaku板)l50
ドイツ語の雑談スレッド Vier
スレリンク(gogaku板)l50
【字幕】日本アニメのドイツ語版で勉強【吹替】
スレリンク(gogaku板)l50



215:何語で名無しますか?
09/10/04 19:35:43
なにがしたいんだ?このスレの新しいテンプレを考えてきました、とかか?

216:何語で名無しますか?
09/10/04 19:40:32
>>213
各国語のNHKラジオ・テレビ講座のスレ見てこい。そして同じコピペ貼ってこい。
ドイツは現代ヨーロッパ唯一の帝国主義大国。糾弾されて当然。その肩を持つ
おまえらもヒットラーと同罪。
ドイツをヨーロッパから叩き出せ!

217:何語で名無しますか?
09/10/04 19:55:47
スレリンク(gogaku板)l50

187 :何語で名無しますか?:2009/10/01(木) 00:09:43
ウエスト、ケツ、ふとももを冷静に見たらかなりたっぷりあるけどなw
まぁダイナマイトボディってのには間違いない!

188 :何語で名無しますか?:2009/10/01(木) 15:58:27
日本の女性と比較すると肩幅もけっこうあるように見える

189 :何語で名無しますか?:2009/10/01(木) 18:09:00
ベゴーニャ先生を抱いてる男がいると思うとうらやましくてしょうがない

190 :何語で名無しますか?:2009/10/01(木) 19:16:13
ベゴーニャ萌えの自演ご苦労様。

191 :何語で名無しますか?:2009/10/02(金) 00:19:50
ベゴーニャ先生きれいだけど…
おそらくオッパイたれてると思われ


218:何語で名無しますか?
09/10/04 19:56:25
なんかテジナーニャとかいうの思い出した

219:何語で名無しますか?
09/10/04 20:07:51
ICH DARF KEIN DEUTSCH SPRECHEN.DEUTSCHLAND IST EIN RIESENGROSSES
EUROPAEISCHES AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARSCHLOCH!!!!!!!!!!!!!!!


220:何語で名無しますか?
09/10/04 21:13:00
ドイツ語って結構難しいですよね?
文法なんかが難しそうだし・・・


でも大学で第二外国語を選択する必要もありますし、
私自身ドイツ語を習得し就職・ビジネスに活かしたい
と言うのもあります。

その他に欲張りですが・・・

■ ドイツやスイス、オーストリアをドイツ語で自由に旅したい

■ ドイツ語の文学や音楽をそのまま楽しめるようになりたい

■ ドイツ語検定や試験を短時間で合格したい

■ 留学や旅行先でスムーズに日常会話ができるようになりたい

■ 38カ国のユーロ諸国に友達や恋人、人脈を作りたい

■ ドイツ語の新聞や雑誌で情報を集めたい

こう言う願望があったんです☆



221:何語で名無しますか?
09/10/04 21:15:07
ベルリン日本人会公式ホームページ「BERLIN」

URLリンク(berlinmetropolis.piranho.de)

当サイトは、在ベルリンの日本人と日系人で構成される、
「ベルリン日本人会」の公式ホームページです。
只今「実験運用中」です。
当サイト " ベルリン日本人会公式ホームページ「BERLIN」 " は、
会員(参加者)の皆様が実社会で交流する事を前提としている為、
当サイトを御利用になるにあたり、当サイト内のあらゆるコンテンツ内においては、
実社会と同様「ネチケット」を必ず厳守して下さい。

当サイト内のあらゆるコンテンツ内においてはできうる限り「敬語」を使用して下さい。

御意見・御要望・御提案、相互リンク・リンクの推薦などは、
下記の「ベルリン日本人会」事務局・電子メールアドレスまでお気軽に。

「ベルリン日本人会」事務局・電子メールアドレス
 berlinmetropolis@yahoo.co.jp


222:何語で名無しますか?
09/10/04 21:16:35
ドキュソにも出来る?!超お薦め勉強法♪~ドイツ語編
スレリンク(gogaku板)

★2● ドイツ語の辞書について ●2★
スレリンク(gogaku板)

ドイツ語の雑談スレッド DREI
スレリンク(gogaku板)

◇みんなで作ろ!フリーソフトドイツ語版学習帳◇
スレリンク(gogaku板)

● 学問としてのドイツ語 ●
スレリンク(gogaku板)


223:何語で名無しますか?
09/10/04 21:17:12
>>220
だからなんですか?何だって言うんですか!

224:何語で名無しますか?
09/10/04 22:06:53
>>223
だから、
ドイツ語って結構難しいですよね?
文法なんかが難しそうだし・・・


225:何語で名無しますか?
09/10/04 22:07:48
アラビア語よかドイツ文法はカンタンだぜ
フランス語よりもシンプルだぜよ

226:何語で名無しますか?
09/10/04 22:07:54
じゃあ辞めれば?別に誰も頼んでないぞ。

227:何語で名無しますか?
09/10/04 22:18:06
多分覚えきれなかったから誰かに「難しいから仕方ない」と同意してもらって自己擁護しようとしてるんだろ

可哀想だから誰か同意してやれよ

228:何語で名無しますか?
09/10/04 22:19:58
>>226
           j/ ノ  ヽ、/ / |   |::: /| :|、   ヽ、  ハ
           / /   ::/ 乂__.|    | /__|_|_,ノ、、  `   } 勉強とは頼まれてやるものではない!!!
           ∨  :::::/ /、  ∨   iリ j,/ ∨  \  ヽ / /´`ヽ  
           ,ノ __:::_;/ノ  \_ `ヽ/ _/   i\  ヽ、  \|    }
           ̄,ノ::j´:ハ  ̄ ̄   ,   ̄ ̄゛ } ,\l ̄〈 ̄`|  ,/  ドイツ語を愛するが故に勉強するのだ!
             ̄{ :: 、ヽ__"   ー-‐'ヽ  __ノ / λ:: > |  /‐-、    
             | :: .V´、    {     ) `ヽノ:: /ノ:::/γ'   〉 j `ヽ_
              `ヽ {  `>‐`==´‐<´ 〉:;,ノ´|::/,ィ'´  ̄`) ,ノ    〉
                ,r-‐'´ / ヽ  /     /'´ /./ | ‐-‐´~´ゝ_,ノ_,ノ
              / ∨   |-‐- /    / /  {  ゝ‐-r'`--‐ァ'´


229:何語で名無しますか?
09/10/04 22:23:09
このところドイツ関連スレに変なのが来てるけど、どっかのスレで何かあったの?
それても季節の変わり目に沸いちゃっただけ?

230:何語で名無しますか?
09/10/04 22:25:23
内容が内容だけに香ばしいのが湧いてるだけじゃね、他のスレにも湧いてるのか知らんが

231:何語で名無しますか?
09/10/04 22:26:23
ほんとに、完全にいっちゃってるって感じだ。

232:何語で名無しますか?
09/10/04 22:31:08
Irrsinniger quillt hervor!

233:何語で名無しますか?
09/10/04 22:36:35
Viele Irrsinger werden mehr weiter hervorquillen!!

234:何語で名無しますか?
09/10/04 23:14:30
>>229
たまに沸くよ、こういうの。
あと >>220 はコピペ。

235:何語で名無しますか?
09/10/05 01:07:33
Glingt's dir aber,so sollst du meine Gemahlin werden.
という文のGlingt'sってどう訳せばいいのでしょうか?

236:何語で名無しますか?
09/10/05 02:06:22
glingt…?

237:何語で名無しますか?
09/10/05 02:29:14
gelingt es とか?

238:何語で名無しますか?
09/10/05 02:31:23
そうだろうね
うまく行ったら結婚するんだ、か

239:何語で名無しますか?
09/10/05 02:37:38
何その死亡フラグ

240:何語で名無しますか?
09/10/05 11:02:01
ICH DARF KEIN DEUTSCH SPRECHEN.DEUTSCHLAND IST EIN RIESENGROSSES
EUROPAEISCHES AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARSCHLOCH!!!!!!!!!!!!!!!

何が「ドイツ統一の日」だ?笑わせるな、ゲシュタポの手下どもwww

241:何語で名無しますか?
09/10/05 14:02:51
ドイツ語でよく「ドイテッド」という風に聞こえる部分があるんですが
どういう意味なのでしょうか?解説をお願いします。

3分10秒から3分13秒までのあたり(黒猫のセリフ)
URLリンク(www.megavideo.com)

2分55秒から3分00秒までのあたり(ナレーションの最後のセリフ)
URLリンク(www.veoh.com)

242:何語で名無しますか?
09/10/05 14:50:23
bedeutet bedeutenの3人称単数・現在形 意味する。・・・である。

243:241
09/10/05 15:26:55
ドイツって言っている訳ではないのですね
ありがとうございます。

244:何語で名無しますか?
09/10/05 18:00:26
EINTRITT IN GANZES EUROPA VOR DEUTSCHERN STREEEEEEEEEEEEEEEEENG
VERBOTEN !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

人種差別主義者ドイツ人はヨーロッパ立ち入り禁止。火星なら好き放題していいぞwww 

245:何語で名無しますか?
09/10/05 18:49:31
>>241
ドイツ語では、be-の部分が聞き取りにくいことが多いですよね。
私のヒヤリング能力がまだまだなんですね。

246:何語で名無しますか?
09/10/05 19:01:34
けっこうそういうこという人多いな。
トレーニングに励みましょう!

247:何語で名無しますか?
09/10/05 19:06:17
ドイツおたくアーーーーンド、ゲシュタポ支持者は至急火星に移動願います。

248:何語で名無しますか?
09/10/05 19:15:36
変態はどこの国にもいるけど
ドイツって変態王国なんですか?
変な質問してすいません


249:何語で名無しますか?
09/10/05 19:25:24
>>248
450 :何語で名無しますか?:2009/09/21(月) 16:10:39
ドイツのゲイのおっさんからかかってきた。
ドイツ人なのに英語がぜんぜんできなくてフランス語を少し話せるみたい

ドイツ語とフランス語を勉強してる男性におすすめです

451 :何語で名無しますか?:2009/09/23(水) 00:59:06
ちなみにチンコ見せられてシコシコして
gut?とか聞いてきやがったww

スレリンク(gogaku板)l50 より。

250:何語で名無しますか?
09/10/05 19:28:25
>>245
非分離の前綴りはアクセントがないから、弱くなる傾向にあるんだよね。
聞き取りプラス文脈からの判断って感じがする。

251:何語で名無しますか?
09/10/05 20:30:40
>>250
その文脈ってのが出来るようになれば
いいんだが・・・。

252:何語で名無しますか?
09/10/05 21:10:55
deuten より bedeuten が頻出だから
deuten て聞こえたら全部 bedeuten で解釈するばいいんでね?

253:何語で名無しますか?
09/10/05 22:18:30
独作文の練習ってどうするべきですか?
何かいい参考書があるなら教えて下さい

254:何語で名無しますか?
09/10/06 01:40:23
はい次どうぞ~

255:何語で名無しますか?
09/10/06 04:26:46
>>253
思いついた日本語をすべてドイツ語に訳してください。
わからなければ、どこがわからないかを明確にして
ここで聞けば大抵は答えてくれます。

参考書スレは別スレがあるのでそこへどうぞ。

256:何語で名無しますか?
09/10/06 09:20:19
それより「ドイツ統一の日」は取り下げろ、ゲシュタポども!

257:何語で名無しますか?
09/10/06 09:32:44
Wir sind Japaner und Antirazisten.
Wir duerfen KEIN DEUTSCH sprechen!

日本人ならちゃんと守れ。良識を持て。

258:何語で名無しますか?
09/10/06 11:00:17
Wir sind Japaner.
Wir duerfen keine Sprache der Razisten lernen.
Das Deutsch ist eine Scheissesprache!

259:何語で名無しますか?
09/10/06 11:07:07
嫌韓厨もこいつぐらいハングルで喋ってくれたらいいのにな。

260:何語で名無しますか?
09/10/06 12:24:17
>>258
>Wir duerfen keine Sprache der Razisten lernen.
>Das Deutsch ist eine Scheissesprache!

keine Sprachenって複数にしたほうが良くないだろうか。何となくだけど。
あと、Das Deutscheになるよね。

261:何語で名無しますか?
09/10/06 12:24:24
Wer hier die Erinnerung an den TAG DER DEUTSCHEN EINHEIT wachgerufen
hat, muss sofort um Entschuldingung bitten!!!
Wir sind Japaner, und stehen mit vereinigten Kraeften gegen die
deutsche RASSENDISKRIMINIERUNG!!!
Wir geben ein riesengrosses "NEIN-WORT" an die deutschen RASSISTEN.
Wir Japaner sprechen KEIN RASSISTENSPRACHE!!!!!

HERUNTER MIT DER DEUTSCHEN EINHEIT!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


262:何語で名無しますか?
09/10/06 13:12:48


>>261

Krebszellen haben ein "ewiges Leben"

Die Telomeren werden mit der Zeit kürzer, die Zellen altern, ein ewiges Leben ist deshalb ausgeschlossen
- ein Prozess, der jedoch bei Krebszellen nicht eintritt.

URLリンク(www.tagesschau.de)



263:何語で名無しますか?
09/10/06 13:49:06
>>262
Woher kommt den Krebs?
Wir haben gar nicht daüber gesprochen. :-S

Nichtsdestotrotz möchte ich eine Frage stellen.
Wer war die erste Frau, die unsterbliche Zellen hatte.
Der Nama fällt mir gerade aus. bitte geb mir den Name!!

Diese Gedächtnislücke macht mich ruhelos. X-(

264:何語で名無しますか?
09/10/06 16:58:02
>>255
ありがとうございます


265:何語で名無しますか?
09/10/06 23:43:31
>>260
RazistenってRassisten の隠語?

ドイツの言葉 Wort ってニュアンスなら Das Deutsche (形容詞の名詞化的用方)でいいんだろうけど、
簡単に「ドイツ語」というときは Das Deutsch (Deutsch自体が中性名詞)で済むよね
もちろん Das Deutsche でも通じるし変ではない



266:何語で名無しますか?
09/10/07 00:39:58
それより
keine Sprache der Razisten
のほうが気になったけど、die Sprache der Razisten nicht lernenかなあ


267:何語で名無しますか?
09/10/07 01:02:15
Wir haben nichts, von den Sprachen der Razisten zu lernen.でも変だ


268:何語で名無しますか?
09/10/07 01:19:19
>>265
>RazistenってRassisten の隠語?

多分Rassisten と Nazisten の合成語じゃね?


269:何語で名無しますか?
09/10/07 07:02:15
レイシストとはどういう意味なのでしょうか?

ベストアンサーに選ばれた回答
oibakari0011soroさん

民族主義者。

早く言えば、差別主義者です。

誰も続いてくれないので責任を取ります。

レイシストのスペルは racist ,人種という意味の race(human race)からきています

URLリンク(detail.chiebukuro.yahoo.co.jp)

270:何語で名無しますか?
09/10/07 07:38:16
それはみんな知ってる。

271:何語で名無しますか?
09/10/07 08:08:17
>>266
それならnichtはdie Spracheにかけたほうがいいような。

272:何語で名無しますか?
09/10/07 20:10:40
民族主義者はNationalistで、Rassistは人種(差別)主義者じゃないの?



273:何語で名無しますか?
09/10/07 20:12:25
>>272
あなたは人間のクズです!恥を知りなさい!!

274:何語で名無しますか?
09/10/07 22:30:35
>273 verdammt
[貴方はうそをついてるとしか思えない] この独訳を教えてください 
お願いします。

275:何語で名無しますか?
09/10/07 22:37:11
上のドイツ語嵐はなんでduerfen使ったんだろうな?

276:何語で名無しますか?
09/10/07 22:38:46
Du musst Lügner sein. キサマは嘘つきにちがいねぇ

277:何語で名無しますか?
09/10/07 22:51:58
>>276
ありがとうございます。日本語の~しているとしか思えない の部分を強調させたいのですが・・
お手数おかけします・・

278:何語で名無しますか?
09/10/07 23:07:56
>>277
Du musst Lügner sein. Kein Zweifel! おみゃぁは嘘つきにちげーねぇだがや。まんずまちげーねー
Alle Ihre Äußerngen scheinen mir unwahr ohne Zweifel. 貴殿の申されしこと皆、みどもには偽りのごとく覚ゆるは忽せにできぬことでござる
古くせー

279:何語で名無しますか?
09/10/07 23:12:03
かたじけのうござる

280:何語で名無しますか?
09/10/08 00:02:03
>>278
一箇所だけ u がひっくり返って n になっちゃってるよ。

281:何語で名無しますか?
09/10/08 19:51:15
「お疲れ様でした」は、Sie sind muede Aha-n !
でいいですか?

282:何語で名無しますか?
09/10/08 20:07:02
>>281
辛苦了。今日も一日ご苦労さん。電車遅延にでも巻き込まれた?もう寝れば?

283:何語で名無しますか?
09/10/08 20:10:36
>>282
仕事中だったら、「辛苦?!」を、仕事が終わったら「辛苦了」を使います。
いやですね、浅学のひとは!

284:何語で名無しますか?
09/10/08 20:22:56
だから了を使って>>281の一日の仕事を強制終了させてんじゃん。
頭大丈夫?

285:何語で名無しますか?
09/10/08 20:32:13
>>282-284
Vielen Dank für Ihre Mühe!

286:何語で名無しますか?
09/10/08 20:33:39
こんなところで、残留孤児に会えるなんて!

287:何語で名無しますか?
09/10/08 20:42:45
Es war unerwartet, eines der in China zurückgelassenes japanischen Kinder hier zu begegnen.

288:何語で名無しますか?
09/10/08 20:43:25
eines → einem

289:284
09/10/08 21:00:26
So, Feierabend, miteinander! 

290:何語で名無しますか?
09/10/08 21:09:05
なんか>283の日本語違和感有るな
朝鮮人?

291:何語で名無しますか?
09/10/08 21:11:33
>>287
いっぱい間違った
わかったこと=移動中にちっちゃい画面の携帯からの書き込みはやめよう


292:何語で名無しますか?
09/10/10 09:34:37
一昔前のドイツ語文法書に書かれていたという、「男性名詞第一類」「男性名詞第二類」…とかいうのは
一体何なんですか?
また、このような分類だと、ほかにどんな名詞があるんですか?「女性名詞第一類」とか…

293:何語で名無しますか?
09/10/10 18:33:45
独検2009春 の問題と解答が欲しいんですけど、どうすれば手に入りますか?? 

294:何語で名無しますか?
09/10/11 00:55:09
僕の友達に手紙をかきたいんですが分からずに悩んでます。
「このドラマをみることは、日本語を勉強するのにとても役立つよ。なぜなら、このドラマは元々ドイツドラマで、セリフを知っているはずだから。」
を、訳していただけますか?よろしくお願いします。

295:何語で名無しますか?
09/10/11 00:59:35
URLリンク(www.innovative-productions.de)
ここでドイツ語覚えるといいよ

296:何語で名無しますか?
09/10/11 01:27:18
>>294
丸投げうっぜ。少しは努力しろよ。

297:何語で名無しますか?
09/10/11 01:43:20
Ich will an meinen Freund einen Brief schreiben, doch verstehe kein Deutsch.
...
Könnten Sie vielleicht die obigen Sätze ins Deutsche übersetzen, bitte?

298:何語で名無しますか?
09/10/11 08:12:37
>>294
>>297
Diese Serie eignet sich sehr gut um Japanisch zu lernen!
Urspünglich ist es nämlich eine deutsche Serie, deshalb sollten die Ausdrücke leicht verständlich sein.

299:何語で名無しますか?
09/10/11 14:30:55
>>298
関係ないけど質問。solltenってのがよくわからない。sollenの過去?をそこにもってきて、seinが文末にきてるんですよね?それは分かるんですが…。勉強し出したばっかで分からないです。

300:何語で名無しますか?
09/10/11 15:54:17
>>299
Konjunktiv II, nicht Perfektform.

301:何語で名無しますか?
09/10/11 16:13:41
>>300
接続法Ⅱ式でしたか…。
勉強不足です…。その部分を接続法を使わずには書けないですかね?

302:何語で名無しますか?
09/10/11 16:28:06
>>301
..., deshalb sind die Ausdrücke vermutlich leicht verständlich.

sollenはドイツ語母語話者にとっても文法的に難しい動詞ですよ。
僕にも過去か接続法かよく分かりません。

303:何語で名無しますか?
09/10/11 16:41:56
>>298
また別のニュアンスの表現もあろうかと
Das TV-Drama ist tauglich für Ihr Japanisches Lernen.

>>301
意味合いが少し変わるけど
werden で単純未来っぽく言ったり(見れば普通は勉強になるもんでしょ)、vermutlichとかwahrscheinlichとか使ったり
Ich glaube (denke), dass ... sein. とか meines Erachtens, die Rollentexte sind ... とか nach meiner Meinung
とかいって (押し付けがましーく)断言してみたり

ドイツの知識人層って接続法を使った表現を多用したがるよね

304:何語で名無しますか?
09/10/12 05:24:45
fotofieren は fotografieren のSlangでしょうか?
それとも写真をアップロードすることでしょうか?

ぐぐってみましたが、どちらの意味なのかわかりませんでした…。

305:何語で名無しますか?
09/10/12 06:52:38
Phonemfehler, Auslassungen

fotografieren fotofieren


306:何語で名無しますか?
09/10/12 07:04:40
>>305
Vielen Dank für Ihre Antwot!

307:何語で名無しますか?
09/10/12 10:54:28
>>306
Antwot!!!

308:306
09/10/12 14:32:43
>>307
あちゃー、typoっすね。

ところで、こういう時の「あちゃー」って
ドイツでなんと言えば良いんでしょうか?

309:何語で名無しますか?
09/10/12 15:39:49
どうしても hoeher が発音できない。
誰か助けて

310:何語で名無しますか?
09/10/12 17:37:00
hoeherと発音しようとするから難しい
höherと aussprechenすればよい

311:何語で名無しますか?
09/10/12 18:13:01
höher と発音しようとすると「ヒーホー」になっちゃうんだよ
なんで?

312:何語で名無しますか?
09/10/12 18:48:50
母音のあとの h は(その母音を)長音化するから h の音を出しちゃいけないよ、標準語的には
öは oとeの中間音でいいんじゃないの その長母音だからさ
ヘェォーアー みたいに発音すればそれっぽいんじゃん

313:何語で名無しますか?
09/10/12 19:22:40
ドイツ語が難しいという話の流れですが
日本語がドイツ語で書かれることを望むという言葉のあとに
Das ist aber leider momentan zu viel fur mich.
と言われましたがどういう意味でしょうか?
「残念ながら目下のところ私にとって沢山」意味不明です。
よろしくお願いします。

314:何語で名無しますか?
09/10/12 20:03:56
Einbaudichtlippe
検索でも一つしか引っかかりませんでした。
どう訳せばよいでしょうか?

315:何語で名無しますか?
09/10/12 20:20:31
>>312
ダンケ、、、
それでも、できない orz

ずっと繰り返してる内にゲシュタルト崩壊してきた…。
いや、クラング崩壊?

>>313
そこまで手が回らない。

>>314
はめ込み式の隙間埋めるなんか長いやつ。

316:何語で名無しますか?
09/10/12 22:44:07
Dir wird niemand bei der Arbeit helfen.
を受動文にしなさいという問題で解答が
Dir wird von niemand bei der Arbeit geholfen werden.なんですが1格がない文章なんて正しいんですか?

317:何語で名無しますか?
09/10/12 23:02:33
> 1格がない文章なんて正しいんですか?
正しい
非人称受動って言ったりする
3格目的語をとる場合にみられる。1格主語が欲しいときは es (imp.)を補う

わかり易いのがここ↓
URLリンク(www.law.kyushu-u.ac.jp)
[中級] 非人称受動

318:何語で名無しますか?
09/10/12 23:29:24
>>315
うぉおおおありがとう!!!!!
ふぃれんだんけぇxExexexex!

319:何語で名無しますか?
09/10/13 00:05:58
>>317
分かりやすい解説ありがとうございます

320:何語で名無しますか?
09/10/13 00:06:00
Ä = Ä  ä = ä   Ö = Ö  ö = ö
Ü = Ü  ü = ü   ß = ß

321:何語で名無しますか?
09/10/13 00:33:29
どなたか直訳をお願いします

Die Staatsoper ist nicht weit von hier. Gehen Sie erst ü den Marienplatz bis zum Tor, dann links
und danach gehen Sie ein paar Minuten geradeaus. Dann kommen Sie in eine breite Straße.
Dort sehen Sie rechts ein Gebäude. Das ist die Staatsoper.


(自分直訳)
この国立オペラ座はここから遠くありません
Gehen Sie erst ü den Marienplatz bis zum Tor,
それから左手に2、3分間まっさぐ歩いて行きます
それから広い通りに行きます
そこから右手に建物が一つ見えます
それが国立オペラ座です

322:何語で名無しますか?
09/10/13 00:35:22
Gehen Sie erst üben Marienplatz bis zum Tor,

でした、すいません

323:何語で名無しますか?
09/10/13 00:37:06
Gehen Sie erst über den Marienplatz bis zum Tor,

でした、度々すみません…

324:何語で名無しますか?
09/10/13 01:30:12
まずMarienplatz (広場)を抜けて[横切って/通過して]門のところまで行きなさい

325:何語で名無しますか?
09/10/13 08:07:06
>>321
4行目は「すると広い通りに出ます」のほうが自然。

326:何語で名無しますか?
09/10/13 13:45:14
すれ違いスマソ。

英語で leider に直接置き換えれる表現ってある?
unfortunary や afraid でこねくるしかないのかな。

ところでドイツ語 -> 英語表現について話すスレってないのかな。
ドイツ語圏で質問するほどはドイツ語しゃべれないので困っとるです。

327:何語で名無しますか?
09/10/13 18:24:19
>>326
unfortunatelyだと思う。
ドイツ語ほど多用しないだろうけどね。


328:何語で名無しますか?
09/10/13 22:53:00
君は、彼が彼の家族を養わなければならなかったと思うかい?
でdass節の中はmuessen hatで終わりますか?

329:何語で名無しますか?
09/10/13 23:28:12
hat 養う muessen

330:何語で名無しますか?
09/10/13 23:46:57
>>327
Danke!

331:何語で名無しますか?
09/10/14 00:38:45
>>324>>325
ありがと

332:何語で名無しますか?
09/10/14 13:02:03
>>329
ありがとう

333:何語で名無しますか?
09/10/14 17:38:15
「Der Mythos des Sisyphos」
って本を紹介されたけど
この本はどんな本ですか?
日本語版とか出てますか?
Mythosは神話って訳せたけどSisyphosが訳せませんでした・・・

334:何語で名無しますか?
09/10/14 18:10:36
URLリンク(ja.wikipedia.org)

335:何語で名無しますか?
09/10/14 18:56:43
ドイツ語に訳すときは日本語の順に訳してけばいいのですか?

336:何語で名無しますか?
09/10/14 19:22:45
>>335
そうとも限らない。

337:何語で名無しますか?
09/10/14 21:42:15
ドイツ語は日本語ではないのだからドイツ語の作法に則って訳せばいい

338:何語で名無しますか?
09/10/15 00:41:22
>>334
ありがとうございます!

339:何語で名無しますか?
09/10/15 03:45:01
電話の応対で
「どのようなご用件でしょうか?」
はドイツ語でどういったら通じるでしょうか?

340:何語で名無しますか?
09/10/15 08:18:13
Was kann ich fuer Sie tun?

341:何語で名無しますか?
09/10/15 08:25:18
>>340
ありがとうございます

342:何語で名無しますか?
09/10/15 17:39:20
space(英語) と Raum はニュアンスの違いはありますか?

343:何語で名無しますか?
09/10/15 18:14:39
spaceは部屋・空間・宇宙・余地のほか、ちょっとの間の時間とか空き座席の意味もある
Raumにも同じく部屋・空間・宇宙・余地の意味はあるけど、時間の意味はなく、地方・地域の意がある

独英で慣用的な用方が違うから、どっか違うんだろうけど、あとはわかんない
詳しい人を待て

344:何語で名無しますか?
09/10/15 20:58:18
>>121

有難うございましたV

345:何語で名無しますか?
09/10/16 07:12:28
「やろうと思ってるときにやれと言われるとやる気がなくなる。」
を一般論として話すときドイツ語にはどう訳せばいいですか?

die Anweisung, die kurz bevor dem Anfang, beraubt Motivation
だと意味が通じないと思うんです。

346:何語で名無しますか?
09/10/16 16:22:00
Fahre Sie immer mit dem Fahrrad zu Ihrer Firma?いつも自転車で会社に行くのですか?
Ja,warum nicht? はい、いけませんか?
という日本語訳なんですがなんでwarum nicht?で いけませんか? の日本語訳になるのかわかりません
教えてください

347:何語で名無しますか?
09/10/16 17:38:26
Why not ? と一緒じゃないかな?

348:何語で名無しますか?
09/10/16 19:39:30
>>ドイツの知識人層って接続法を使った表現を多用したがるよね

日本人特有のあいまいな物言いと共通するのか?

349:何語で名無しますか?
09/10/16 22:11:16
>>348
相手の考え方も受け入れられるぜ~っ、なんたっておれは知識人だからな! 婉曲表現するんだぜ
文法のややこしい表現だって文書だけじゃなく話し言葉でも使えるぜ~っ、なんたっておれは知識人だからな!
その辺が庶民とは違うぜ~っ、なんたって(ry

階層社会の嫌味なところだな

350:何語で名無しますか?
09/10/17 03:47:26
とりあえず >>349 がコンプレックスを抱いてる事はわかった。

351:何語で名無しますか?
09/10/17 04:47:21
>>350
おまえのような新参は5年ROMってろ

352:何語で名無しますか?
09/10/17 05:13:11
×階層社会 -> ○上流階級

353:何語で名無しますか?
09/10/17 17:46:08
ドイツ語で「私はビンラディンです」って何と言うのですか?
Ich bin Bin Laden. ですか? ちょっと卑猥じゃないですか?

354:何語で名無しますか?
09/10/17 18:50:31
>>353
だまれカス
卑猥はなのはおまえだ

355:何語で名無しますか?
09/10/17 19:02:31
>>352
貧民のおまえが上流階級語るなってwww

356:353
09/10/17 19:02:54
>>354
Sterb! Schmutziger Loch !

357:353
09/10/17 19:05:26
>>355
Schweig! Schwein !

358:何語で名無しますか?
09/10/17 19:06:28
またまたキタ--(゚∀゚≡゚∀゚)--!

359:何語で名無しますか?
09/10/17 21:04:58
しょうもな

360:何語で名無しますか?
09/10/17 21:10:54
ヨーロッパ系の白人に性的魅力を感じません、普通?

361:何語で名無しますか?
09/10/17 21:27:11
Alles Naar De kl--Te

362:何語で名無しますか?
09/10/17 23:16:20
Ihr seit alle Armleuchter!!

363:何語で名無しますか?
09/10/18 03:10:39
教えて下さい。
Währrendessen, noch ein paar andere Videos, die ich vor kurzem sah:
Währrendessenはなんと訳せばいいのでしょうか
あと
「私が短いのを見る前にまだ2,3の別の動画」
ちょっとうまく訳せないので訳もお願いします。
この文章の前では全く関係の無い話で日本語は書いてないよとかの雑談で
この文章の後は動画アドレスがあってその話をしていました。


364:何語で名無しますか?
09/10/18 04:12:18
>>360
ヨーロッパ系は体臭のきついイメージあるね

365:何語で名無しますか?
09/10/18 04:29:17
>>364
体臭についてはまた来週w

366:何語で名無しますか?
09/10/18 07:34:46
>>363
「ところで、(下のアドレスは)ちょっと前に私が見た2、3の別の動画だよ」

くらいじゃないか。

367:何語で名無しますか?
09/10/18 15:04:25
私は彼のためにレコードを一枚探してる
fuer ihnの位置がわかりません
文末か文中かどちらになるのでしょうか?
またそれはなぜですか?

368:何語で名無しますか?
09/10/18 15:37:26
おまえは臭い は

Du hast schlechten Geruch,

でいいですか?

369:何語で名無しますか?
09/10/18 16:22:41
.>>367
どっちでもいいけど、どっちかといえば文末かな。
理由は、そんな気がするから。
Ich suche eine Platte für ihn.
Ich suche für ihn eine Platte.
前置詞は後ろの方にいきやすいんじゃない?
そんな気がする。
でも文中でもまあいいけど、「何探してんのかな? ああレコードか」って感じがする。

>>368
Du stinkst!


370:何語で名無しますか?
09/10/18 16:39:58
>>369
Für ihn suche ich eine Platte. で「彼のためなんです」を強調するってのもあり?

371:何語で名無しますか?
09/10/18 17:07:40
>>370
もちろん、あり

372:何語で名無しますか?
09/10/18 18:05:55
私は今、密かに幸せです

をお願いします

373:何語で名無しますか?
09/10/18 18:12:13
丸投げすんな死ね

374:何語で名無しますか?
09/10/18 18:43:15
しかもマルチかよwww

375:何語で名無しますか?
09/10/18 23:09:42
添削してください
1,今晩面白い講演があります。
Heute Abend gibt es einen interessanten Vortrag.
2,明日、彼は重要な会議に参加する。
Morgen nimmt er an eine wichtige Sitzung teil,
3,ニュートンはリンゴが落ちるのを見た。
Newton sieht einen Apfel fallen.
4,私が生まれた町は海岸にある。
Die Stadt,wo ich geboren bin,liegt am Meer.
5,彼はその本を机の上に置いた。現在完了で
Er hat das Buch auf den Tisch gelegt.

正解してますか?答えが手元にないのでどうかお願いします 




376:何語で名無しますか?
09/10/18 23:12:22
君がそれについて何をどこまで知っているか分からないけど
ってドイツ語でどう書けばいいですか?
Ich verstehe, was/wie weisst du es.
こんな感じになりましたけど
良い言い方があれば教えて下さい。


377:379
09/10/18 23:15:01
あああああnichtつけ忘れたああああOTL
Ich verstehe nicht, was/wie weisst du es.

378:376
09/10/18 23:15:55
>>377=>>376です
アンカーも間違えましたすいませんOTL


379:何語で名無しますか?
09/10/18 23:18:04
>>375
an ~ teilnehmenのanの後ろは何格?
ニュートンはリンゴが落ちるのを「見た」

380:何語で名無しますか?
09/10/18 23:18:09
おちつけw

381:何語で名無しますか?
09/10/18 23:22:51
>>379
ありがとうございます
調べたら3格でしたからan einer wichtigen Sitzung にすればよろしいですか?
siehtをsahにすればよろしいですか?
ほかはあってますか?

382:何語で名無しますか?
09/10/18 23:27:57
>>375

> 2,明日、彼は重要な会議に参加する。
> Morgen nimmt er an eine wichtige Sitzung teil,
文末はカンマ(,)じゃなくて、Punkt (.)
現在形でもいいけど、未来形で wird er an einer wichtigen Sitzung (dat.) teilnehmen. でもいいかも

> 4,私が生まれた町は海岸にある。
> Die Stadt,wo ich geboren bin,liegt am Meer.
カンマの後ろには、かならずスペースをおく
海の近くってことならいいとおもうが(出題者は地理的に海岸線に位置してるとか書かせたいのか?
それなら別の表現だってあるけど)

> 5,彼はその本を机の上に置いた。現在完了で
> Er hat das Buch auf den Tisch gelegt.
整頓のつもりで置くときとか、ポイっおくときで単語も違うけど出題者の意図がわかんないから legenくらいか

383:何語で名無しますか?
09/10/18 23:28:18
>>376
Ich weiss nicht, wieviel du darueber weisstとか。

>>381
geboren wurdeがいいって言う人もいるかもしれないけど、いいんじゃね。
もう眠いからわかんない…

384:何語で名無しますか?
09/10/18 23:37:06
>geboren wurdeがいいって言う人もいるかもしれないけど、いいんじゃね。

よくない。er wurde da geboren のように werden の過去形を使うのは、
その人がもう死んでる場合のみ。die Stadt, wo ich geboren wurde なんて
いったら、例えば既に死んだ人が幽霊となって出てきて、自分の生前のことを
語るような特殊な状況でしか使えない。

385:何語で名無しますか?
09/10/18 23:48:26
>現在形でもいいけど、未来形で wird er an einer wichtigen Sitzung (dat.) teilnehmen. でもいいかも

厳密に言うと、werden + 不定詞は「・・・することになるであろう、すること
になっている」の意味であって、蓋然性を含意した表現。裏を返せば、ひょっと
したら(例えば今日は具合悪そうな感じだったから、もしかしたら明日は
体調不良で休むかもみたいな)参加できない場合のことも考慮しているという
ニュアンスを含む。
彼はその担当だから・招待されているから、当然その会議に出席すると言う意味
なら、現在形で十分。英語の感覚で未来形を乱発するのは、文脈によっては誤解を
生む元になるので、止めた方がいい。

386:何語で名無しますか?
09/10/18 23:53:09
未来形の用方についてはもちろん承知
することになってる(けどね)の意味を求められていない、とも言えないんでは
初心者用の出題としては、まぁ求められてはないけど

387:何語で名無しますか?
09/10/18 23:53:17
ドイツ語で「置く」という動詞は、横に(寝せて)置く(= legen) と
立てて置く (= stellen) で異なる動詞を使うので注意。
机の上に置くといっても、ブックエンドなどを利用して、整理のために立てて
置くのなら legen とは言わない。

388:376
09/10/19 00:07:36
>>383
フィーレんダンケぇぇええ
これでドイツ人さんにランスについて説明できます。
どうも、ファビョリすぎてすいませんでしたOTL。

389:何語で名無しますか?
09/10/19 00:20:11
Amsterdam waar Lech Dat Dan

390:何語で名無しますか?
09/10/19 01:10:51
URLリンク(mousouteki.blog53.fc2.com)
この「君から見て」はドイツ語でなんと言えますか?
"von dir gesehen" ??

391:何語で名無しますか?
09/10/19 01:26:47
そのリンクをクリックしただけじゃ、どの文章か分からんぞ。
ただ、普通に「君から見て」なら、 von deinem Gesichtspunkt とか、
場合によっては単に deiner Meinung nach でもいいんじゃね?

392:何語で名無しますか?
09/10/19 02:26:21
Wenn ein Komet am Himmel erscheint, wissen das die Astronomen lange vorher.
を日本語に訳したいですが変な日本語にしかなりません
添削してください
「一つの彗星が空に輝くと、天文学者は遠いむかしからそれに気づいていた。」
おねがいします



393:何語で名無しますか?
09/10/19 02:32:04
「いつ彗星が空に現れるかを天文学者はずっと昔から知っている。」

394:393
09/10/19 02:34:48
間違った。
「いつ彗星が空に現れるかを天文学者は(その現象の)ずっと前から
(予測して)知っている。」

395:何語で名無しますか?
09/10/19 03:39:01
なるほど
ありがとうございます
でもなぜそのような日本語になると判断されたのですか?

396:何語で名無しますか?
09/10/19 03:50:33
>>391
Vielen Dank! :)

397:何語で名無しますか?
09/10/19 20:35:26
語順がどうにもわかりません。

■どうして、今日私は...で始まる文はheute 動詞 ich...と時、動詞、主語の順ではじめるのですか?
そうきまっているだけですか?
■nichtをどこに置けばいいか解りません。Wir kochen das Essen nicht と、最後におくもの
なのですか? どうしてwir nicht kochen...やwir kochen nicht...ではいけないのでしょう。
英語のnotの部分が後に来ると考えて大丈夫ですか?
■分離動詞の過去分詞形は分離しないのですか?テキストでみたことがありません。

お暇でしたら、よろしくおねがいします。

398:何語で名無しますか?
09/10/19 21:18:04
>>397
>どうして、今日私は...で始まる文は
Ich gehe heute ins Kinoとかでも別に構わない。Heuteから始めよ、とは決まってないよ。
日本語だって「今日」で始まる文もあれば、「私は」で始まる文もあるでしょ。
ただ、Ichで始める文章はつまんない(ずっとIch~. Ich ~.と続く可能性がある)ので、
わざと別の語で始めるってときもあるよ。

>nichtをどこに置けばいいか解りません
nichtは否定するものの前に置くのが原則。
「じゃあwir nicht kochenじゃないの?」と言いたくなるが、
「動詞は二番目に置かれているけど、それは仮の姿で実際は一番後ろにあるものだ」と
考えると簡単。
Wir (kochen) das Essen nicht kochen.見たいな感じ。
助動詞が入ると
Wir koennen das Essen kochen nicht.じゃなくて、
Wir koennen das Essen nicht kochen.というように、
否定される動詞の前にちゃんとnichtがくるでしょ。

>分離動詞の過去分詞形は分離しないのですか?
分離しません。

399:何語で名無しますか?
09/10/19 21:28:55
とりあえず>>397
「動詞が二番目に来る」という原則をもう一度文法書でよく勉強してみるといいと思う。

400:何語で名無しますか?
09/10/19 21:38:23
>>395
wenn は wann のこと。方言・古語。もしくは単なる綴りの誤り。
wissen das die Astronomen... の das は wenn 以下を受けている。lange
vorher = im voraus
直訳調なら「いつ彗星が空に現れるかということ、それを天文学者達はずっと前もって
知っている。」

401:何語で名無しますか?
09/10/19 21:41:29
>>397
だらだら書いてたらすでにレスが出てたりするけど折角なので投下。
自分の解釈だけどね。

まず基本的な考えで以下のようなポイントあり。
・基本的に日本語とドイツ語は語順が同じ感じ(私は・本を・買う)
・すでに知られた情報は前(特に代名詞で表現できるもの)、未知の情報は後ろ
・動詞と結びつきが近いものは、より動詞に近い位置に
・nichtはその後ろにあるものを否定する

「我々は、食事を作りません。」という文章について組み立てると、
これでまず*Wir・das Essen・nicht・kochen となる。
これを最終的な文章にするために 「文章のテーマは文頭、動詞は2番目」 というルールに従わせると
Wir kochen das Essen nicht. となる。

ただし、もし「食事を」の部分がテーマとなっているならdas Essenが文頭に立ち、
Das Essen kochen wir nicht. となるだろうし、
追加して「今日」と日付を強調させたいのであれば、Heute kochen wir Das Essen nicht. となる。

分離動詞ってーのは、現在形で分離して2番目に移動する際に、前つづりが後ろに取り残されてるんだと考えてOK。
(このとき分離しないのは、動詞と固く結びついて離れられなくなってる、といった感じ)
過去分詞は前に移動することがないので分離することも無し。

402:何語で名無しますか?
09/10/19 22:00:51
Zinsch ist toll, nicht wahr?

403:何語で名無しますか?
09/10/20 00:02:59
すいません、ドイツの選挙の話題なのですが
よくわからない部分が多いので和訳の修正をお願いします。
日本ではあまり選挙に関心がもたれないが
あなたの周りではどうですか?という私の質問に対しての答えです。
In Deutschland ist das Interesse relativ hoch.
Doch es geht in ganz Europa zuruck (auch in Deutschland).
Die letzten deutschen Wahlen vor einigen Wochen waren um 70%.
Merkel gewann zum zweitem Mal.
Ich fuge ein kleines Bild vom neuem Parlament bei.
In Spanien waren die letzten Wahlen vor 2 Jahren. Damals haben 73% der Spanier gewahlt.
In den Europawahlen aber gibt es sehr wenig Interesse.
Fast kein europaisches Land kann mehr als 50% seiner Wahler zur Wahl uberzeugen.
In Spanien war es letztes Mal sogar weniger als 40%.





404:403
09/10/20 00:05:57
自分の和訳:かなりわけわからん内容になってしまい困っています・・・。

ドイツでは比較的に関心が高い。だがそれは完全にヨーロッパでは遅れている(ドイツも)。
その後者のドイツの選挙は一致した週は70%だった。気付く勝つ2度。
私は小さい絵を新しい議会から添付する。
スペインでは後者は2年前に選挙した。当時73%スペイン人は選挙した。
しかし、ヨーロッパの選挙ではそれはとても少ししか関心が無い。
ほとんど無いヨーロッパの国はより多くの投票の納得出来る。
スペインではそれは最後の回にでさえより少ない40%だった。

405:何語で名無しますか?
09/10/20 01:49:33
>>403-404
ひとつだけ修正してやんよ。
Merkelは「気付く」じゃなくて「メルケル首相」だ。
「気付く勝つ2度」とか日本語としてあきらかにおかしいだろw
翻訳エンジンにぶっ込んだだけで「自分の和訳」とかさあ、ちょっとは自分で考えろよ。

406:何語で名無しますか?
09/10/20 01:52:28
つーか、掲示板かメールかしらんが、
ドイツ語わかんないんで他の言語でお願いしますって頼んだほうがいいんじゃない?

407:何語で名無しますか?
09/10/20 02:01:22
眠いんで超テキトーだけど

(その1)
> Doch es geht in ganz Europa zuruck (auch in Deutschland).
> だがそれは完全にヨーロッパでは遅れている(ドイツも)。
だがそれ[選挙への関心]はヨーロッパ全体で下がりつつある(ドイツも同様である)

> Die letzten deutschen Wahlen vor einigen Wochen waren um 70%.
> その後者のドイツの選挙は一致した週は70%だった。
(2-3週間前の直近のドイツの選挙は、約70%だった→)
ドイツでは半月くらいまえに選挙があったばかりだが、[そのときの投票率は]およそ70%だった

> Merkel gewann zum zweitem Mal.
>気付く勝つ2度。
[候補者の]メルケルが二度目の勝利を収めた
<ホントに選挙に関心がないんだねw この間の選挙でメルケル首相が続投が決まったよー>

> Ich fuge ein kleines Bild vom neuem Parlament bei.
> 私は小さい絵を新しい議会から添付する。
私は新議会の、ちょっとした画像・絵・写真を添付しておきます
<選挙後の議会かなんかの画像を貰わなかった? >

> In Spanien waren die letzten Wahlen vor 2 Jahren. Damals haben 73% der Spanier gewahlt.
> スペインでは後者は2年前に選挙した。当時73%スペイン人は選挙した。
スペインでは2年前に行なわれた選挙が直近のものです(この2年間は選挙がありません)。その当時、スペイン人の73%が投票しました

> In den Europawahlen aber gibt es sehr wenig Interesse.
> しかし、ヨーロッパの選挙ではそれはとても少ししか関心が無い。
しかしヨーロッパでは、選挙に対する関心が非常に低い
<ここは日本語の問題で語順を適宜、入れ替えると意味が通じるよん。日本語のネイティヴなら頑張って欲しいところだね>


408:何語で名無しますか?
09/10/20 02:02:10
(その2)
> Fast kein europaisches Land kann mehr als 50% seiner Wahler zur Wahl uberzeugen.
> ほとんど無いヨーロッパの国はより多くの投票の納得出来る。
(ヨーロッパのほとんどの国は、有権者の50%以上[の人々]を選挙に行かせるだけの説得をすることはできていない → ちょっと変えると)
有権者の50%以上を投票させるよう仕向けることができるような国は、ヨーロッパにはほどんど存在しない
(さらに変えると)
有権者の過半数が投票しているような国は、ヨーロッパではほとんど見当たらない


> In Spanien war es letztes Mal sogar weniger als 40%.
> スペインではそれは最後の回にでさえより少ない40%だった。
それどころかスペインでは、この間の選挙で[それは]40%を下回った


独→和 の自動翻訳サイトは全然信用できないぞ
独→英 でいっぺん確かめてみることを薦める
自分で訳したフリしちゃダメよ

409:何語で名無しますか?
09/10/20 07:04:47
>>400
ありがとう
でも
「いつ~か」と訳すことできるの?
そう訳したらdasいらなくない?


410:何語で名無しますか?
09/10/20 08:01:08
>>400
>wenn は wann のこと。方言・古語。もしくは単なる綴りの誤り。
これは穿ち過ぎなんじゃない?
そのまま普通にwenn(反復的出来事・習慣「~するときはいつでも」)で解釈できるんじゃないかな。
ニュアンスとしては「ときどき彗星が肉眼で空に見えるくらい接近することがあるけれど、
そういうとき天文学者は彗星の接近を肉眼で見えるよりずっと前から(予測して)知っている」てなところかな。
まあ訳すとしたら>394の表現を借りるけど、
「彗星が空に現れるとき、天文学者は(その現象を)ずっと前から(予測して)知っている。」
でどうだろう。

411:何語で名無しますか?
09/10/20 08:39:30
>>403
Europawahlは、国内で行われる普通の選挙ではなく、EUの選挙のこと。

要約すると「ヨーロッパの国々では一般的に選挙への関心が高く、
ドイツでも投票率が70パーセントだったり、スペインでは73パーセントだったりする。
しかし、EUの選挙になると関心が低い。
投票率が50パーセントを超える国はほとんどないし、
(国内の選挙では投票率が73パーセントもあった)スペインでも40パーセント以下なんだ」

412:何語で名無しますか?
09/10/20 08:53:03
>>409
wann~ が wissen の前に出てるから、それを改めて das で受ける。

>>410
じゃdas は何のためにあるの? wenn 以下が純粋に条件節なら das では受けられないよ。

413:何語で名無しますか?
09/10/20 09:43:07

課題の直訳をしているのですが授業に間に合いそうにありません
宿題の丸投げにちかいのですが何卒よろしくお願いしますorz

m:こんにちは、シュテフィ
s:こんにちは、マコト
m:昨日の夜は電話にでられなかったようですが?
s:すいません、その時は既に寝ていました。何かあったのですか?
m:少し質問したいことがあるのですがいいですか、シュテフィ?
s:もちろんです!それで君は何を知りたいのですか?
m:Ich möchte dich etwas über deine Zukunft fragen. Was willst du später denn eigentlich werden, Steffi?
s:Ich will später Waldhüterin werden.
m:Warum das denn?
s:Deutschland hat viele Wälder. Und da leben natürlich viele Tiere, zum Beispiel Hirsche, Füchse, Hasen usw.
Ich liebe die Natur tun.
m:Ah, nun verstehe ich. Du möchtest etwas für die Natur tun.
s:Ja, das kann man so sagen. Weißt du, Deutschland hat viele Wälder, den Schwarzwald, den Odenwald usw.,
aber das sind keine Urwälder. Und deshalb möchte ich diese Wälder schützen. Wie unsere Vorfahren möchte
ich diese Walder erhalten.
m:Wirklich? Das ist wunderber!

これ以外にも、道案内の直訳が残っているので手が回りません
どうかよろしくお願いしますorz

414:何語で名無しますか?
09/10/20 10:11:33
Was bedeutet das, wenn der Freund Zeit braucht um nachzudenken??


415:何語で名無しますか?
09/10/20 11:54:48
こんなこと聞くために電話したのかよw

416:何語で名無しますか?
09/10/20 12:31:12
彼女はいつも私を長く待たせる
Sie laesst mich lange warten. の完了形は

Sie hat mich lange warten lassen.

副文にすると

Ich hasse, dass sie mich lange hat warten lassen.

で合っていますでしょうか?

417:何語で名無しますか?
09/10/20 13:50:16
>>412
wenn~ が wissen の前に出てるから、それを改めて das で受けるなんてことできるの?



418:何語で名無しますか?
09/10/20 14:42:29
>>400
これ元ネタが東大の4番5番の問題だから方言って事は多分ない


っつか>>392のマルチポスト先はやっぱりここか

419:何語で名無しますか?
09/10/20 15:51:05
Es gibt viele Sterne, aber es gibt nur wenige, die einen langen Lichtschweif haben.
たくさん星があるが長い光のしっぽをもっている星はわずかしかない。
Man nennt sie Kometen.
人はその光のしっぽを持つ星を彗星と名付ける。
Wenn ein Komet am Himmel erscheint, wissen das die Astronomen lange vorher.
彗星が空に現れると、天文学者はずっと前から彗星が空にに現れることを知っている。
Sie koennen sein Erscheinen genau ausrechnen.
彼らは空に現れたものを正確に数えることができる。
Da schauen sie die ganze Nacht hindurch in ihre Teleskope.
なぜなら彼らは真夜中に自分の望遠鏡を通して観察していたからだ。
Frueher sagte man, ein Komet zeige immer etwas Besonderes an:
einen Krieg oder ein anderes Unglueck oder auch die Geburt eines bedeutenden Menschen.
昔、彗星は何か特別なこと、例えば戦争あるいは他の不幸あるいは重要な人物の誕生をも予兆していると言われた。

解答がないので添削お願いします

420:何語で名無しますか?
09/10/20 16:32:20
>>419
>Sie koennen sein Erscheinen genau ausrechnen.
彼らは彗星の出現(時間、場所)を正確に算出できる

>Da schauen sie die ganze Nacht hindurch in ihre Teleskope.
だから彼らは一晩中通して望遠鏡を覗く

421:何語で名無しますか?
09/10/20 18:49:26
>>420
>Da schauen sie die ganze Nacht hindurch in ihre Teleskope.
だから彼らは一晩中通して望遠鏡を覗く

違うだろwww
Daは英語のforと同じで~だからと原因や理由を表すんだぞ



422:403
09/10/20 19:14:09
和訳ありがとうございます。
じつはこれでも自力で和訳したのが泣けるOTL
他に理解できる言語は日本語だけOTL
首相の名前だったとは・・・OTL
メールの返事書く前にちょっとWIKIでも読んできます。



423:何語で名無しますか?
09/10/20 20:48:16
Wenn ein Komet am Himmel erscheint, wissen das die Astronomen lange vorher.
Sie koennen sein Erscheinen genau ausrechnen.
Da schauen sie die ganze Nacht hindurch in ihre Teleskope.

彗星が空に現れるよりずっと前から、天文学者はそれを知っている。
彼らはその出現を正確に予測することができる。
なぜなら彼らは一晩中、望遠鏡で観察しているからだ。

424:何語で名無しますか?
09/10/20 21:00:06
Wenn ein Komet am Himmel erscheint,
彗星が空に現れる時
wissen das die Astronomen lange vorher
ずっと前から天文学者はそれを知っている

425:何語で名無しますか?
09/10/20 21:31:18
これをドイツ語に翻訳お願いしますm(__)m


【北海道のキチガイオヤジ】【ドイツLover】【ゲイ】

オヤジは別に父親という意味ではなく単におっさん、中年の男という意味合いで。
何個か該当する単語があるならなるべく短い単語を使っていただければ都合が良いです

426:何語で名無しますか?
09/10/20 21:53:45
>>418
>これ元ネタが東大の4番5番の問題だから方言って事は多分ない

綴り間違いの可能性があるな。
ドイツ語の問題なんかあんまりしっかり校正していないかもしれんし、
日本人のドイツ語教師が作文した可能性も高い(だから不自然なドイツ語も
多い)
つか、この文どおりだったら、彗星の新発見ってなんだよ。


427:何語で名無しますか?
09/10/20 21:57:42
どの大学が元ネタか調べるんじゃなくて、さらにその出典を調べてくれよw
国語の入試でもなんでも、どこかから文章は持ってくるはずだろw

428:何語で名無しますか?
09/10/20 22:11:07
入試の外国語の問題って出典なしで、担当者が自前で作るのも多いぜ。

429:400
09/10/20 22:36:03
>>418-426
なるほどね。何かヘンなドイツ語だと思っていたが、どこかのマヌケなドイツ語教師の
作文かよw
Wenn ein Komet... の一文についてだが、条件節の内容を、主節でdas で受けるなんて
破格もいいとこ。「彗星が現れるとき、既に天文学者はその事実(現象)を前もって
知っているのだ。」あたりがまともな日本語。
ハレー彗星のような一定の周期で地球に接近するものもあるから、必ずしも新彗星の発見と
いうわけではないがな。
Wenn ein Komet im Himmel erscheint, wissen die Astronomen schon von dieser
Erscheinung (Tatsache) im voraus. くらいにしろよ。

>>421-423
Da schauen sie die ganze Nacht hindurch in ihre Teleskope.
では、da は副詞だから「そういうわけで、彼らは夜通し望遠鏡を覗きこむのだ。」
となり、da を理由を表す接続詞として用いる時の普通の語順は da sie die ganze Nacht
... schauen。
毎晩望遠鏡を覗いているから彗星の出現を算出できるって内容的におかしいやろ。
コンピューターを使って軌道の計算してるからに決まってるでしょ。

こんなヘボ教師の作文持ってきて、このスレの住人にツマランChaos をもたらしている
のはどこのドイツだ?www もしかして灯台の教師と学生か?


430:何語で名無しますか?
09/10/20 22:42:34
そいつは大学受験板の高校生
スレリンク(kouri板)

431:何語で名無しますか?
09/10/20 23:02:52
Das müssen Sie wissen, wenn Ihr Arbeitsplatz in Gefahr ist

432:何語で名無しますか?
09/10/20 23:09:27
このdaもdennの誤りだろう。

433:何語で名無しますか?
09/10/21 00:09:10
>>429
ありがとうございます


434:何語で名無しますか?
09/10/21 01:02:56
>>425をお願いします

435:何語で名無しますか?
09/10/21 01:21:54
お断りします
   ハハ
   (゚ω゚)
  /  \
((⊂ )  ノ\つ))
   (_⌒ヽ
   丶 ヘ |
εニ三 ノノ J

436:何語で名無しますか?
09/10/21 03:00:00
ドイツ語作文問題で
魚は湖の中で凍死しない
Die fische erfrieren nicht in den Seen.
と答えになってますが
疑問1,nichitがんぜ文末ではないのですか?文末では間違いでしょうか?
疑問2,移動を表してないのにSeenの冠詞がなぜdemじゃなくてdenなのですか?

また別の問題ですが
「湖の底で」のドイツ語訳がam Grund der Seenとなってますがdes Seensではだめですか?

お願いします

437:何語で名無しますか?
09/10/21 03:01:18
>>436修正
疑問1,nichitがんぜ文末ではないのですか?文末では間違いでしょうか?
→疑問1,nichitがなぜ文末ではないのですか?文末では間違いでしょうか?

すみません お願いします

438:何語で名無しますか?
09/10/21 03:21:55
>>436
1、魚は凍死しないものじゃなくて「湖の中で」凍死しないといいたいから
2、SeenはSeeの複数形。だから3格の時はdemじゃなくてden。
am Grund der Seen なのも同じ理由。

439:何語で名無しますか?
09/10/21 08:17:17

>>429 条件節の内容を、主節でdas で受けるなんて破格もいいとこ。

Wenn meine Datei einen Virus hat, bedeutet das, dass mein Computer jetzt infiziert ist?

440:何語で名無しますか?
09/10/21 09:14:06
条件説をdasで受けるのは別に破格じゃないとしても、
くだんの彗星の文は、wennではやっぱり不自然なのは否めんな。
日本人の作文なのかな。

441:何語で名無しますか?
09/10/21 09:18:32
>>438
ありがとうございます
性質を否定するのではなく部分否定なのですね

部分否定との見分けや訳し方が難しいです

442:何語で名無しますか?
09/10/21 10:22:07
Ich haette geld gehabt, waere ich nach england gefahren.
これをwuerdenを使って書き換えたいのですがやり方を教えてください

443:何語で名無しますか?
09/10/21 12:06:35
Wenn ein Komet im Himmel erscheint, wissen das die Astronomen lange vorher.
のような文では、das は先行文を受けると言う解釈の方が普通。
Man nennt sie Kometen. を受けて、「彗星が現れるとき、天文学者たちはずっと
以前から<人々が長い尻尾を持つ星を彗星と呼んでいること>を知っている。」
vorher は必ずしも im voraus の意味になるとは限らないし、そういう構文では
紛らわしいことこの上ない。
ふつうに名詞節にして、「いつ彗星が空に現れるのか、天文学者たちには前もって分かっている。」
の方が(日本語としても)自然。

> Wenn meine Datei einen Virus hat, bedeutet das, dass mein Computer jetzt infiziert ist?
のように、先行節を主語としての das で受けるならいいが、直接目的語としてなら
文脈によっては意味の混乱をもたらすだけ。
特にドイツ語文語で、そんな紛らわしい表現をするか? 明晰性が求められる
ドイツ語の論文等でどういう表現・構文が使われるか勉強すべし。
先のドイツ語はどー見ても高校生の作文じゃねーかよw



444:何語で名無しますか?
09/10/21 12:14:33
これをドイツ語に翻訳お願いしますm(__)m


【北海道のキチガイオヤジ】【ドイツLover】【ゲイ】

オヤジは別に父親という意味ではなく単におっさん、中年の男という意味合いで。
何個か該当する単語があるならなるべく短い単語を使っていただければ都合が良いです

445:何語で名無しますか?
09/10/21 13:30:34
前にも見たな。

446:何語で名無しますか?
09/10/21 15:50:09
長文になるとよくわからなくなるのですが
どっちの表現がいいですか?
あと2つ目のはまったく自信がないんですけど
あってますか?添削とできれば解説をお願いします。

君は沢山の言語を学んでいますが
その中で日本語は難しいですか、簡単ですか?
Lernst du viele Sprachen, aber in ihrer ist Japanisch dir schwer,oder?

君が学んでいる沢山の言語の中で日本語は難しいですか、簡単ですか?
In lernst du viele Sprachen Japanisch ist es dir schwer,oder?




447:何語で名無しますか?
09/10/21 16:10:48
>>443
ありがつございます
結局なんて訳せば丸がもらえるのですか?
dasがわからない‥…

448:何語で名無しますか?
09/10/21 17:47:54
もうちょっと頑張ってごらん > 446

まず定動詞の位置と疑問文の基本をよーく復習して
1文目は付加疑問、格変化を復習する
2文目は……とにかくもっと頑張れ

449:446
09/10/21 20:19:18
ヒントありがとうございます
oderって付加疑問文だったんですねOTL
あとinを「中で」で使うのは3格でした・・
2番目は・・・OTL

君は沢山の言語を学んでいますが
その中で日本語は難しいですか、簡単ですか?
Lernst du viele Sprachen, aber in ihr ist Japanisch dir schwer oder leicht?

君が学んでいる沢山の言語の中で日本語は難しいですか、簡単ですか?
Ist Japanisch dir schwer oder leicht, viele Sprachen werden dir gelernt?

?

450:何語で名無しますか?
09/10/21 20:50:26
>君は沢山の言語を学んでいますが
を Lernst du viele Sprachen? って定動詞第一位にして疑問文にしちゃってるよ
君はたくさんの言語を勉強してるのかい? って

in 3格にしても ihrが viele Sprachenを受けてるなら複数三格にしなきゃ
もっともそういう表現もしっくり来ないようだけど

で、疑問文にするのは「日本語ってむずかしい?」の部分
作文しにくかったら文章二つに分けて平叙文と疑問文にしちゃえばいいのでは

いっぺん英作文してからドイツ語にしてみると、自分が何を表現したいのかがはっきり意識できたりするよ

451:何語で名無しますか?
09/10/21 21:29:59
>>449
>Lernst du viele Sprachen, aber in ihr ist Japanisch dir schwer oder leicht?
はかなりよくなったと思う。前半はこれがいい。

aber 以下を普通の疑問文にしてOK. 
aberも最初になければならないというわけではない。
「その中で」は、中につられてinに
しがちだけど、前置詞はunterなんかを使うのがいいのでは?
ばっさりと意訳して、成句でunter anderem (unter anderen):「とりわけ」
とかvor allem「なかでも」をつかっても行けると思うが。

Ist Japanisch aber vor allem schwer?

schwer|fallen、leicht|fallenという動詞が、この場合、使い勝手がいい。

Faellt es dir schwer, oder nicht?で大体通じる。



452:451
09/10/21 21:31:41

>Lernst du viele Sprachen, aber in ihr ist Japanisch dir schwer oder leicht?
>はかなりよくなったと思う。前半はこれがいい。

ごめん。見落とした。
前半はDu lernst viele Sprachen,にすべきだわ。ここは平叙文で、
後半疑問文がいい。


453:何語で名無しますか?
09/10/21 22:45:55
"Wenn ich irgendwo hinfahre, dann wissen das alle. Ich fahre nicht privat irgendwohin."
URLリンク(www.spiegel.de)

454:446
09/10/21 23:05:17
英語? 自分の英語レベルは中学卒業以下OTL
Do you dificault or kaind in you larnt alot of ラングエッジ?

君は沢山の言語を学んでいますが
その中で日本語は難しいですか、簡単ですか?
Du lernst viele Sprechen, ist faest Japanisch aber von allem schwer oder licht?

君が学んでいる沢山の言語の中で日本語は難しいですか、簡単ですか?
(英作文から)
Bist du faest schwer oder licht unter dir lernst viele Sprachen?

455:446
09/10/21 23:07:13
間違えた
>Bist du faest schwer oder licht unter dir lernst viele Sprachen?
Bist du faest dir Japanisch schwer oder licht unter dir lernst viele Sprachen?

456:何語で名無しますか?
09/10/21 23:35:05
>>453
そのドイツ語は不精確な表現。
「私がどこかへ出掛ける時、そのことをみんな(周囲の者は)知っている。」
ただ、みんな知っているのは「どこへ行くのか」、その行き先、所用の中身であって、
「どこかへ出掛ける」という事実ではない。
「私はプライベートでハーノーファーへ行ったりはしない。」みたいな文が後に続いて
いることからもそれは明白。
よって誤用。そんな口語体を新聞記事から探してくるより、ちゃんとした作家、文豪
等が実際に使った用例は無いの?

似たような破格な口語体が氾濫してる現代日本語の用例を想像すれば、そんな用例が
日本やドイツ、フランスの現代人に見い出されても何ら不思議は無いよ。

457:何語で名無しますか?
09/10/22 06:50:51

Jugendliche mit polytoxikomanem
Drogengebrauch und Wohnungslosigkeit
Bedarfserhebung
Helix OEG / Forschung und Beratung, Salzburg
Heinz Schoibl und Doris Gödl
unter Mitarbeit von Astrid Weiss (Praktikum)
Salzburg, 2 / 2004


Fallbezogene Vernetzungsgespräche?


Wenn wir z.B. eine neue Regelung haben,
dann wissen das die Leute oft schon, bevor sie noch hier waren.

458:何語で名無しますか?
09/10/22 07:08:34
>英語? 自分の英語レベルは中学卒業以下OTL
>Do you dificault or kaind in you larnt alot of ラングエッジ?

英語は忘れた方がいい。たいいち変だぞ、この英語。


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch