09/09/04 01:05:39
過去ログ
朝鮮語韓国語の質問スレッド
スレリンク(gogaku板)
朝鮮語/韓国語の質問スレッド 《2》
スレリンク(gogaku板)
朝鮮語・韓国語の質問3 《ハラマセヨー》
スレリンク(gogaku板)
3:何語で名無しますか?
09/09/04 01:06:58
<資格試験>
ハングル能力検定協会 URLリンク(www.hangul.or.jp)
韓国語能力試験(TOPIK) URLリンク(www.kref.or.jp)
KLPT(世界韓国語認証試験) URLリンク(www.klpt.jp)
韓国語レベルテスト(KLT) URLリンク(www.klt-japan.com)
詳細はこちらで
↓
【韓能】朝鮮語・韓国語の試験 III 【ハン検】
スレリンク(gogaku板)l50
4:何語で名無しますか?
09/09/04 01:07:53
★パソコンで韓国語の表示・入力
URLリンク(www.eigo-navi.com)
★推奨2ちゃんブラウザ Open Jane Nida
URLリンク(members.at.infoseek.co.jp)
★韓国語辞書/辞典
・Naver Korea マルチ辞書(国語 韓英日中 百科事典)
URLリンク(krdic.naver.com)
・Lycos Korea マルチ辞書(国語 韓英日 百科事典)
URLリンク(dic.nate.com)
・Yahoo! Korea 辞書(国語 経済用語 WiKi)
URLリンク(kr.kordic.yahoo.com)
韓国語のお勧め参考書・辞書
スレリンク(gogaku板)l50
5:何語で名無しますか?
09/09/04 01:08:33
<初級解説>
韓国放送公社 韓国語講座
URLリンク(rki.kbs.co.kr)
韓国語トラベル会話辞典
URLリンク(www.1korean.net)
6:何語で名無しますか?
09/09/04 01:09:32
NHKラジオ・アンニョンハシムニカ~ハングル講座~4
スレリンク(gogaku板)
◆● NHKテレビ「ハングル講座」スレッド 9 ●◆
スレリンク(gogaku板)
7:何語で名無しますか?
09/09/04 01:53:20
ダメだって言ったでしょ? ハラマセルゾー
8:何語で名無しますか?
09/09/04 02:20:46
♪ダメダメダメダメダメダメよっーってか
9:何語で名無しますか?
09/09/04 06:09:44
ダメなもんはダメなんだよ、バカチョンが。
俺様に楯突くなんざ、半世紀早いんだよ、鶏頭のボンクラ野郎ども
10:何語で名無しますか?
09/09/04 10:23:47
>>1
ダメだよ新スレ建てちゃ。
↑みたいなのがまた来ちゃうから。
11:何語で名無しますか?
09/09/04 12:39:00
おい、バカチョンども、立ててしまったものは仕方ねーな。1000レスまで
たっぷり可愛がってやるからな。
言っとくけど、ここにノコノコ質問しにやってくる奴は、人糞酒と犬肉で
豪勢にもてなして、食欲根こそぎ奪ってやるからな。覚悟しとけよ。
もっともダイエットしたいデブなら好都合だろうがよwww
12:何語で名無しますか?
09/09/04 13:36:16
こりゃ又楽しみなスレだぜ。ゲテモノマニアのオールスターキャストでお願いします感謝ニダ
13:何語で名無しますか?
09/09/04 13:41:29
668 名前:何語で名無しますか? :2009/09/03(木) 21:52:52
朝鮮は中国か日本に媚びてないと結局なにも出来ないんだろ
自分らでオリジナルに発明したのは犬食とウンチをつけこんだキムチぐらいのもんだ
ほんと立派
669 名前:何語で名無しますか? :2009/09/03(木) 23:22:27
そんなこと書くなよ!バカ(- - #
キムチが食えなくなっただろ!!
・・好きだったのによ・・orz
オエッーーー!
670 名前:何語で名無しますか? :2009/09/04(金) 00:18:07
だって発酵食品だもん
健康にいいんだぞ
でもウンコには良い成分や細菌も含まれてるから
むしろ活用を考えるのは悪くないかもだ。
究極のリサイクルを実践してた朝鮮人は天才かもしれないな。
まずは俺たちもウンコキムチからエコ生活始めようぜ!
14:何語で名無しますか?
09/09/04 18:59:37
韓国語スレは興味本位の質問NGなの?
15:何語で名無しますか?
09/09/04 20:32:04
そんなことはないですよ。
16:何語で名無しますか?
09/09/05 00:36:00
좋아해서미안해
나도내마음을 통제할수가없다
이런나를그냥봐주면안되겠니?
誰かこの意味教えて><
17:何語で名無しますか?
09/09/05 01:58:17
昔は日本でも人糞を畑の肥料にしていたんだし、おまえら日本人のDNAにも
人糞がきっちりインプットされてまんがなーwww
18:sage
09/09/05 03:39:06
こんばんは。今回初めて韓国能力試験を受けますが、作文について質問させてください。
過去問題で150文字から300文字迄で作文を作りなさいとありましたが、
それは語彙と語彙の間の空白も含めて良いんでしょうか?
くだらない質問ですがずっと気になっているので教えてください。
宜しくお願いします。
19:何語で名無しますか?
09/09/05 14:09:09
>>16
好きでごめんね
自分でも自分の心をコントロール出来ない
こんな私をそのまま見てくれない?
----
朝鮮語初心者の訳ですが、ご参考までに。
20:嫌韓板ですが
09/09/05 16:20:44
テコ入れ부탁합니다.
[韓国語] ハングル学習者のための勉強室:計17[朝鮮語] - ハングル板@2ch
スレリンク(korea板)l50
朝鮮語・韓国語を習うことはおかしなことか? - ハングル板@2ch
スレリンク(korea板)l50
21:何語で名無しますか?
09/09/06 08:48:25
>>16
>>yahoo翻訳
ゾッアヘソミアンして
ナドネマウムを統制することができない
イランナルルグニャングブァズミョンアンドエゲッニ?
>>excite翻訳
チョアヘソミアネ
ナ道内心を統制することがない
こういう私をそのまま見ればならないの?
22:何語で名無しますか?
09/09/06 11:46:06
>>19
ありがとう><
やっぱりそういう意味でしたか。。。
すごく助かりましたありがとうございます☆
>>21
私もその翻訳サイト行ってみたんですが同じような表示で意味がいまいちわからなかったので
ここで質問してしまいました。。
わざわざ貼っていただいてありがとうございます><
23:何語で名無しますか?
09/09/06 18:28:52
今日寝床で脱糞したのは私でつ。
_________
,.彡 ̄ ̄ ̄ <_  ̄ ヽ
___ _,/ { | ` < ハ
,ィ三三ミ≧ \ \ ヾ `Y 彡
〃彡三ff⌒) \\ `'<// | / /イ
|川川jl彡 ∧ \ < /) |/ ̄ ̄ ̄ / _
ヾミ __,ノ ,入 ヾ r彡 / ノ__,.fミゝヽ
\、_jル-、)-^´/ \ / ./ / ⌒\/∧ |
/ /ソ ./ 彡ノ ) }//| |
ttーーr='⌒>'´ / ,b.fミ;, __,ノ≦ノ⌒ ='
 ̄ ̄ ̄__,,.ノヽ 9 /  ̄ ̄ ̄
tt┴tー'''´ ___,>─┘
 ̄ ̄ ̄
24:何語で名無しますか?
09/09/06 21:03:12
?????
これはなんていう意味でしょうか?
25:何語で名無しますか?
09/09/06 21:04:24
비루해보여
はなんと訳しますか?
26:何語で名無しますか?
09/09/06 22:12:00
>>25
下品に見えて
かな
27:何語で名無しますか?
09/09/07 00:23:17
さっき「美女たちのスダ」見てたら犬肉食べるのって貧しい時代かと思ってたけど今も好きな人多いみたいね
日本人がクジラや馬食べるようなもんかね
28:何語で名無しますか?
09/09/07 03:10:16
その犬食ってる奴等、エラ張ってツリ目だよねw
というか、あんた朝鮮半島に戻ったらどうです?
日本でチョン語を喋る奴等はマジでウザいから。
29:何語で名無しますか?
09/09/07 04:53:11
358 :何語で名無しますか?:2009/08/29(土) 23:03:57
ハハハ イキデキネーヨ
∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ハライテ- ゲラゲラ
( ´∀`) < アホか ∧_∧ 〃´⌒ヽ モウ カンベン
. ( つ ⊂ ) \_______ (´∀` ,,)、 ( _ ;) シテクダサイ
.) ) ) ○ ∧_∧ ,, へ,, へ⊂), _(∨ ∨ )_ ∧_∧ ○,
(__)_) ⊂ ´⌒つ´∀` )つ (_(__)_丿 し ̄ ̄し ⊂(´∀`⊂ ⌒ヽつ
タッテ ラレネーヨ
ワハハハ
359 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 12:26:09
654 :何語で名無しますか?:2009/08/28(金) 23:17:51
チョン語やってる友達のエラがどんどん張っていくw
655 :何語で名無しますか?:2009/08/29(土) 06:35:43
韓国語は地方によってセクシーな響きの所と甘くかわいい所も存在するが
北に向かう程唾ペッペ吐きちらすうえ会話もだが相手に近寄りたくない
と思わせる所が存在する。
360 :何語で名無しますか?:2009/09/03(木) 19:49:41
チョンとチャンコロはよく唾はきとばすよね。
30:何語で名無しますか?
09/09/07 13:17:29
>>23ってカンノ某か?
31:何語で名無しますか?
09/09/08 00:52:03
>>21
分かち書きができていない文章には翻訳機はお手上げだな。
32:何語で名無しますか?
09/09/08 01:36:53
단무 지시골
のりのパッケージにこのハングルで書いてました。
何て書いてあるかしりたいのですが、教えていただけませんか。
発音は自分で調べた所
「タンムチィ シコル」になったのですが
カタカナで表す範囲では合ってるでしょうか?
33:何語で名無しますか?
09/09/08 02:34:48
>>27
韓国人も鯨食うぞ
34:何語で名無しますか?
09/09/08 11:02:14
∧_∧ チョン ウゼエ _ _ .' , .. ∧_∧
( ´_ゝ`) _ .- ― .= ̄  ̄`:, .∴ ' <ヽ`∀´>
/ '' ̄ __―=', ・,‘ r⌒> _/ /
/ /\ / ̄\-―  ̄ ̄  ̄"'" . ’ | y'⌒ ⌒i
_| ̄ ̄ \ / ヽ \_ | / ノ |
\ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ \__) , ー' /´ヾ_ノ
||\ \ / , ノ
||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄ / / /
|| || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| / / ,'
|| || || / /| |
!、_/ / 〉
35:何語で名無しますか?
09/09/08 11:21:22
>>32
>「タンムチィ シコル」になったのですが
「단무 지시골」なら「タンム チシゴル」の方が近いと
思います。
ところで、>>32では
(1)단무 지시골
(2)단무지 시골(「タンムチィ シコル」。これも「タンムージ シゴル」
の方が近いと思います)
の2つが混在していますが、どちらが正しいのでしょうか。
ちなみに
단무지…たくあん
시골…田舎
という意味です。
36:何語で名無しますか?
09/09/08 20:29:17
今日 連音化習いました
韓国語は同じ意味でも助詞を使い分けなければならず前の後ろの助詞により単語も発音が変わってしまうと知りショックです(´Д`)
韓国語は文法が同じでマスターしやすいときいていたのですが、こんな発音変化や助詞の使い分けが日本人にできるようになるのでしょうか??
37:何語で名無しますか?
09/09/08 21:45:31
いっぽん、にほん、さんぼん...みたいなもんでしょ
大丈夫だよ、きっと
アマー ケンチャナヨ
38:何語で名無しますか?
09/09/08 22:45:29
ケンチャナヨも字みるとパッチム二つの連音化ですよね
もう単語やフレーズごと暗記するしかないですよね?
39:何語で名無しますか?
09/09/08 22:48:43
>>35
す、すいません!
たくあんについて聞きたかったのに
韓国のり食べながら書き込んでたら
無意識で「のり」って書いちゃってました…。
詳しい説明ありがとうございます。
パッケージを捨ててしまったため確認できないんですが
内容から考えて (2) だったと思われます。
ありがとうございました。
40:何語で名無しますか?
09/09/08 23:41:32
>>38
まあ慣れてくれば、自然と口が動く
ただそれまでにはやはりフレーズ、例文の暗記が欠かせないな
口に染み込ませることが重要
41:何語で名無しますか?
09/09/10 12:38:15
田中康夫が駿台の基本英文700選を覚えれば、その中に必要な英語がすべて詰まってるから騙されたと思ってひたすら700文を暗記しなさいと、昔、本に書いていた
韓国語板の基本例文700選みたいなのないもんかな?
42:何語で名無しますか?
09/09/10 23:52:17
とりあえず、ドラマのせりふ全部覚えてみるとか
ファンタスティックカップルとかだと面白いかもしれない
43:何語で名無しますか?
09/09/11 07:05:04
このスレは賑わうべきなのに人がいないね
韓流好きの婦人達はどこにいるんだろう
44:何語で名無しますか?
09/09/11 07:32:23
会話はできるがハングルが読めない人が多い>韓流ババア
45:何語で名無しますか?
09/09/11 07:42:53
×会話ができる
46:何語で名無しますか?
09/09/11 08:38:44
いつの間にかCSに韓国専用チャンネルが出来てたから家にいる間は付けっぱにしようかな
それで身に付くかはわからんけど
47:何語で名無ししますか?
09/09/11 12:48:28
>>41
あるけど教えない。
48:何語で名無しますか?
09/09/11 13:36:55
俺が行ってる横浜の韓国語教室はババアがわんさかきてるよ
49:何語で名無しますか?
09/09/11 15:54:26
教室ではどうやって教えてるの?
50:何語で名無しますか?
09/09/11 17:43:09
>>41
騙されたと思ってじゃなくて、本当に騙そうとしてると思うぞ。
51:何語で名無しますか?
09/09/11 18:56:36
やっぱり字を書いていっぱい聞いて読んでしないと覚えないような気がするなぁ
話し言葉だけでは無理な気がする
ユーキャンのピンズラー終わったけど
ムスンティシエヨ? と ラヌンティシエヨ 最後に教わったぐらいだもん
52:何語で名無しますか?
09/09/11 19:27:39
>>51
いまひとつ言いたいことが分からないな。
「何年(干支)ですか?」を最後に教わるとどうだというの?
53:何語で名無しますか?
09/09/11 19:38:35
カタカナだとやっぱり伝わらないでしょ
どういう意味ですか?
と
という意味です
というフレーズを最後に教わったって
やっぱりハングル文字も読み書きできないとだめなんだよ
発音とか伝わらないもん
先週の土曜日のいかさま師タチャでジナが
ムスンティシエヨ?ってフレーズ使ってたよ
54:何語で名無しますか?
09/09/11 20:23:43
レスありがとう。でもやっぱりよく分からない。
朝鮮語を学ぶにはハングルの読み書きが出来たほうが
いいというのは同意だけど、それを説明するのに何故
>ムスンティシエヨ? と ラヌンティシエヨ
>最後に教わったぐらいだもん
が持ち出されるのかが分からない。まあいいけど。
あと
무슨 뜻이에요?, -라는 뜻이에요
は
ムスン トゥシエヨ? ラヌン トゥシエヨ
と書く(読む)べきでは。두드투트뚜뜨のどれかは
分からないにせよティよりは発音に近い表記だと思う。
なお>>52では시에요=에요の尊敬形か?とちゃんと調べも
せずに思いこんで書いてしまった。スミマセン。
55:何語で名無しますか?
09/09/12 00:05:46
>>なお>>52では시에요=에요の尊敬形か?
시에요という形は無い。
普通は세요.(文法的には、시어요や셔요も可能だが稀)
56:何語で名無しますか?
09/09/12 18:11:01
漢字を一切排除したハングル表記だけの文章は、日本語で言えば
すべて平仮名だけで書かれたようなものだと良く言われます。
韓国語でも漢字語の占める割合がとても高いのに、ハングル表記だけ
だと読みにくいのではないかと思うのですが、皆さんはいかがですか?
興味本位の質問ですいません。
57:何語で名無しますか?
09/09/12 18:27:51
>>56
たまに発音そのままをハングルで表記した古文やネット書き込みなんかを
読むと確かに非常に読みにくい。
でも現代の文法に沿って書かれた文章では、
文節ごとに区切る分かち書きや
名詞と助詞、動詞と語尾などが区別しやすい表記法が確立され来たし
語彙面でも漢字を使わないと紛らわしい同音異義語は使用が敬遠される
傾向が強いので、読みにくいと感じることは非常に少ない。
蛇足だが、個人的には、日本語が漢字を使うのは良いとしても、
今の日本語のように一つの漢字に音読み、訓読みが多数ある状態は
かなり読みにくいものだと思う。
58:& ◆sXayyi50CV/a
09/09/12 19:01:10
まったく、このスレのザマったら...
59:何語で名無しますか?
09/09/12 19:01:53
名前のところにハングル入れたら化けるんだね
ひとつ勉強になったよ
꼬라지하고는
60:何語で名無しますか?
09/09/12 19:05:07
>>56
言語学者の町田健は、日本語で漢字を廃止しても
数十年経過してひらがな専用の表記法が確立されれば
別に問題ないだろうと書いている。現代の韓国語は
ハングル専用の表記法がある程度確立された状態と
言えると思う。
言語学が好きになる本
町田健 著
発行:研究社
第3章 日本語を言語学する
Q14 漢字なんていらない?
61:56
09/09/12 19:58:42
>>57 >>60
なるほど。参考になります。
漢字を抜きにしてはもはや成り立たない日本語ですが、漢字の弊害について
いろいろと調べていくうちに先に漢字を廃止した韓国・朝鮮語の状況に関して
興味を持つようになり、このスレを覗いてみました。なかなか面白そうなので
今後この言語を学習してみようかと思います。
62:何語で名無しますか?
09/09/12 20:06:59
돌씹는 마음이 てなんという意味でしょうか?
どんな心??
あと쟈긔とはなんのことでしょう?
63:何語で名無しますか?
09/09/12 22:12:49
>>62
直訳すれば「石を噛む気持ち」ですが
日本語で言えば「砂を噛む気持ち」と言ったところでしょうか。
쟈긔 は 자기 のことではないでしょうか。
恋人を呼ぶときの 자기 を 쟈긔 と表記することが多いようです。
64:何語で名無しますか?
09/09/13 02:25:33
>>63
ありがとうございます!!
味気ない気持ちなんでしょうかね。
全体の文がおかげさまでわかりました。
65:何語で名無しますか?
09/09/13 13:36:49
砂をかむ気持ち=味気ない気持ち・・・
あんた日本語からやり直したら?
ゆとり世代なんでしょ?
66:何語で名無しますか?
09/09/13 13:52:05
チョン語(笑)
67:何語で名無しますか?
09/09/13 15:15:17
>>65
味気無いという意味で合っていますよ。
最近は悔しい思いをするという意味での誤用が増えているようですが。
「砂を噛む」で検索すればすぐわかります。
68:何語で名無しますか?
09/09/13 21:14:04
日本人て質問てわけじゃないけど軽く相手に同意を求める言い方って頻繁にするじゃないですか?
今わざとそういう言い回ししたんですが、「いやーまだまだ暑いですよねぇ~」とか「朝夕は涼しくなりましたよねぇ~」とか「最近地震が多くて怖いですよねぇ~」とか。
そういう言い回しは韓国語だとどう言えばニュアンスでるんでしょうか?
69:何語で名無しますか?
09/09/14 23:56:31
こんな感じかな?
날씨가 좋습니다
네 그렇습니다
ドラマでこんなの使ってるの見たことないけど
現実の世界では使うのかな?
70:何語で名無しますか?
09/09/15 01:36:43
>>68
学習本には詠嘆形(-네요, -구뇨)を使った文例がよく
載っていますね。
参考動画
URLリンク(www.youtube.com)
71:何語で名無しますか?
09/09/15 16:12:38
~じゃないですか?はよく似た形で
~잖아요? てのがある。使い方は日本語とほぼ一緒。
72:何語で名無しますか?
09/09/15 16:38:03
>>69
それ、日本語で
天気がいいです。
はい、そうです。
って言ってるのとニュアンスほぼ変わんないぞw
現実で使うわけないだろw
73:何語で名無しますか?
09/09/15 18:05:12
「~ですよねぇ」
「~だよねぇ」
って軽く同意を求める言い方は集団主義だった日本人ならではのいいまわし?
74:何語で名無しますか?
09/09/15 19:59:13
>>73
たとえば英語にも付加疑問文というのがあるよ。
(例)
It's hot, isn't it?(暑いですねぇ)
Indeed.(そうですねぇ)
75:何語で名無しますか?
09/09/15 22:43:03
>>74
それを韓国語だとどうなりますか?
英語圏の人間は日本人ほど付加疑問文を多様するのでしょうか?
76:何語で名無しますか?
09/09/15 23:45:12
>>75
A: 덥네요.
B: 그렇네요.
かな。
参考: URLリンク(www.nhk.or.jp)
77:何語で名無しますか?
09/09/16 12:28:53
クロッスムニダ。
78:何語で名無しますか?
09/09/16 18:29:18
ご苦労スムニダ
79:何語で名無しますか?
09/09/16 23:19:59
あ~ 苦労せよ
80:何語で名無しますか?
09/09/16 23:22:02
ダイソーで押しピンを買ったんだけど、
ハングルでpu・sui pinて書いてある。
韓国(英)語でプッシュてpusui?
それとも誤り?
外来語の末子音の-shは?
81:何語で名無しますか?
09/09/16 23:59:33
>>80
pushのハングル表記は푸쉬と푸시の2通り見たことがある。
でも、crush, brushなどもあわせて検索してみると-shは-쉬
と表記するのがどうやら一般的みたい。
82:80
09/09/17 00:33:36
>>80
すいません。
携帯なんでハングル(外字)は………
83:81
09/09/17 01:08:27
>>82
pushのハングル表記は発音で書くと[pHu][Swi]と[pHu][Si]の
2通り見たことがある([]でハングル1文字に対応、pHは激音の
ピウプ、Sは積分記号みたいなやつ)。
でも、crush, brushなどもあわせて検索してみると-shは-[Swi]
と表記するのがどうやら一般的みたい。
84:何語で名無しますか?
09/09/17 08:15:59
スィはどうしてるのかしら。
She sells seashells by the seashore.
씨 셀즈 스ㅣ 셸즈 ・・・だめだ。
85:何語で名無しますか?
09/09/17 14:16:24
siとshiの区別は、日本語でも本来区別がないのと同じで区別しません。
便宜上、싀 などと書いたりすることはあるみたいですが。
韓国語はけっこう外来語表記がきっちり決まっていて、
昔からの慣用を除けば(カメラなど)ほぼこの「外来語表記法」
に従って表記されています。
외래어 표기법
URLリンク(korean.go.kr)
86:81
09/09/17 14:29:18
>>82
>>83は分かりにくかったかな?
[pHu][Swi]はあなたがpu・suiと書いたものとおそらく同じもの
(ハングル2文字)だと思う。
>>84
適当にネット検索したら
season…시즌、seaside…시사이드、symbol…심벌、
seashell…시셸、sweet…스이트、self service…셀프 서비스
などが出てきた。まあ日本語のシーズン、シンボルなどと
同じようなこと(スィをシに)をやっているようですな。
87:81
09/09/17 15:16:54
>>85
情報ありがとう。そのサイトによると英語の-shについては
(ダイソーの押しピン流ではなく)시[Si]を使うのが正しい
みたいだね。例はflash一語のみだけど。
URLリンク(korean.go.kr)
88:82
09/09/18 00:03:22
>>86
分かりました。ありがとうございますm(__)m
89:何語で名無しますか?
09/09/18 10:27:14
84です。ありがとうございました。
90:何語で名無しますか?
09/09/19 12:56:21
クゴン チョウム トゥロッソヨ
91:何語で名無しますか?
09/09/19 16:30:35
韓国人と韓国語でメールの交換をしようとして、問題に気付いた。
初歩的な韓国語会話の本を参考に文章を打とうとしたのだけど、あれは意訳だから応用が利かない。
直訳で書いてある良い辞書はありませんか?
教えて下さい!
92:何語で名無しますか?
09/09/19 16:52:16
>>91
どういうものを求めているのかイマイチ分からないな。
例文が直訳になっている辞書ということ?日本語と朝鮮語
は文法がほとんど同じだから大抵の辞書は直訳になってる
(それでかなり自然な日本語になってる)と思うけど。
たとえばコスモス朝和辞典(白水社)なんてどうでしょう。
93:何語で名無しますか?
09/09/19 17:10:05
そうです、例文が直訳になっているものを探しています。
今使っている本は、「とても驚きました」を「カムチャク ノルラッソヨ」と訳してあります。
それの「とても」を応用しようとしたのですが、「カムチャク」を訳してみると「びっくり」という意味になってしまい、使えませんでした。
他の「とても」を探してみても、「チョンマル」しかありません。これは「本当に」という意味ですよね。
なので直訳の本が欲しいのです。
勧めて下さった辞典を買いますね。
どうもありがとうございます。
94:92
09/09/19 17:57:44
コスモス朝和辞典(買う場合はネット注文とかしないで書店で
よく吟味してくだされ)は名前の通り朝鮮語->日本語の辞典なん
だけど、>>91さんは和朝辞典を求めているのかな?
>>93
>他の「とても」を探してみても、「チョンマル」しかありません。
>これは「本当に」という意味ですよね。
チョンマルはたしかに「本当に(真実に)」という意味だけど、
「とても(程度が大きい)」という意味でも使いますよ。口語的、
くだけた表現なのかもしれない(だから>>91さんの会話本には
採用されている)けど。
ちなみに、自分が使っている「日韓辞典」(民衆書林)では
「とても(程度が大きい)」の訳として、テダニ、メウ、モプシ
が載ってます。類義語はチャム、アジュなど他にもいろいろと
あるけどチョンマルしか載ってない会話本よりはましかな?
95:92
09/09/19 18:15:37
>>91さんは朝和辞典は既に持っているみたいだね。
ならひとまず、日本語文を
URLリンク(www.excite.co.jp)
で朝鮮語文に変換してみて、その中で使われている単語
を朝和辞典で確認するというのでいいんじゃないかな。
96:何語で名無しますか?
09/09/19 18:21:29
朝→和か和→朝のどちらがいいのかは辞典を開いた事がないので判断が付きません。
相手の韓国人も日本語を勉強中なので、程度が大きいという意味でチョンマルを使ってしまうと誤った認識をさせてしまうと思い、正確な言葉を探していました。
色々とご親切にありがとうございます。
97:何語で名無しますか?
09/09/20 06:30:08
デイリーコンサイスの韓日・日韓辞典
とても
①(打ちけしの表現を伴って)도저
(到底)히
②매우、아주、대단히
||とても美しい 매우 예쁘다.
こうなってるよ
98:何語で名無しますか?
09/09/20 06:35:24
Yahoo翻訳
とても驚きました 매우 놀랐습니다
99:何語で名無しますか?
09/09/20 20:55:18
>>96
無料のオンライン辞書もいろいろとあるのでとりあえず
それらを使ってみては
Nate web辞典
URLリンク(alldic.nate.com)
100:イ・スンヨプ
09/09/20 20:56:01
原辰則(ウォン・ジンドック)監督はハングク系ですか?
101:何語で名無しますか?
09/09/21 12:55:17
>>100
規則の「則」の字はドックとは読まないよ。
102:何語で名無しますか?
09/09/21 17:28:02
原辰則ってのはどこの国のどんなチームの監督ですか?
日本人なら当用漢字ぐらいきちんと書きましょう。
103:何語で名無しますか?
09/09/21 18:34:47
>>102
>日本人なら当用漢字ぐらいきちんと書きましょう。
どの漢字のことを指してるの?
104:何語で名無しますか?
09/09/21 19:44:20
>>100
変換ミスだね。漢字間違えるなら、韓国語読みもそれに合わせないと。
それができないなら、この板は向いてないよ。
105:何語で名無しますか?
09/09/21 22:40:21
まあ、24時間経っても朝鮮語は愚か日本語の誤字にすら気づかない
기윽자도 모르는 무식군 のために丁寧に親切に解説してあげるわ。
原秀則(漫画家)さんの名前を無理やり朝鮮漢字音読みすると
ウォンスチクになります。
お返しに日本語の問題
李承[火華] 字がないので一文字ね を旧仮名遣いで書くと次のうちどれ?
1)りしゃうか
2)りせふくゎ
3)りしゃうやう
4)りしょうえふ
5)りしゃふよう
5秒以内に即答できるようになってからいらっしゃい。
106:何語で名無しますか?
09/09/21 22:43:19
しまった、スペルミスった。キウクが足りない。
まあ音は変わらないからいいか。
107:何語で名無しますか?
09/09/22 07:43:51
꼬라지 하고는......
108:何語で名無しますか?
09/09/23 02:54:24
おまえら売国奴?それとも日本国のために諜報員にでもなってくれるの?
109:何語で名無しますか?
09/09/23 07:28:13
後者
110:何語で名無しますか?
09/09/23 07:30:35
ただ、ドラマを楽しむために韓国語を勉強することがそんなにいけないことですか?
これを韓国語で..
111:何語で名無しますか?
09/09/23 07:37:15
Yahoo翻訳
단지, 드라마를 즐기기 위해서 한국어를
공부하는 것이 그렇게 안 되는 것입니까?
112:何語で名無しますか?
09/09/23 10:41:20
>>105
漫画家じゃなくて、巨人の原辰徳監督のことだろ。
だからウォン・ジンドクとか書いたんだろ。漢字はミスってたが。
って、イ・スンヨプ出すくらいだからそれはわかってるのか?
李承燁(火華)は「りしようえふ」。엽→えふ、の時点で4一択。
113:何語で名無しますか?
09/09/23 10:43:29
ㄱの字を기윽というなんて、北の人ですか?
114:イ・スンヨプ
09/09/23 12:40:16
原辰徳(ウォン・ジンドック)監督はハングク系ですか?
こっそり聞いたんですが違うと言うんです。
でも本当はハングク系ですよね?
115:何語で名無しますか?
09/09/23 13:41:43
そう思う根拠は何なんだよw
116:イ・スンヨプ
09/09/23 13:49:27
ウォン・ジンドックだから。
117:何語で名無しますか?
09/09/24 00:37:36
>>110
駄目だね。もし君が日本人として生きたいのなら今すぐハングルを忘れろ。
あるいは諜報活動に精を出し、朝鮮ミンジョクを叩き出せ!
118:何語で名無しますか?
09/09/24 00:51:40
>>117
君が日本人なら今すぐ漢字(チャイニーズキャラクター)なんて
忘れなさい。漢字の排除も出来ないで威張るんじゃない。
119:何語で名無しますか?
09/09/24 09:00:55
URLリンク(www.youtube.com)
朝鮮の方々の好む歌
120:何語で名無しますか?
09/09/24 16:10:43
すみません
韓国語でSMAPはなんといいますか?
草なぎ剛は韓国語でチョナンカン
121:何語で名無しますか?
09/09/24 16:57:48
SMAPはSMAPです。
読みは스맵(英語風)または스마프(日本語風)
122:何語で名無しますか?
09/09/24 18:29:22
>>121
ありがとうございます!!!
123:何語で名無しますか?
09/09/24 20:43:53
>>119
韓国人なら
김간모聞くだろ?
URLリンク(www.youtube.com)
12集のCD買ったか?
おれは買ったが
韓国語が多くていい勉強になる
124:何語で名無しますか?
09/09/25 11:39:59
これはどういう意味ですか?
어!! 선보여
125:何語で名無しますか?
09/09/25 17:22:58
URLリンク(www.youtube.com)
この張本の母親役の人のキョンサムナンド訛りはうまいですか?
126:何語で名無しますか?
09/09/25 21:17:15
〝在日朝鮮人〟という悪魔達。
在日朝鮮人という悪魔は我々日本人に何をしてきたのか?
URLリンク(dogma.at.webry.info)
戦後当時の武装「朝鮮進駐軍」の朝鮮総連本部
URLリンク(img.gazo-ch.net)
127:何語で名無しますか?
09/09/26 00:23:19
>>125
華麗な標準語です
128:何語で名無しますか?
09/09/26 05:52:21
>>124
名前よんでんじゃねーの?
129:何語で名無しますか?
09/09/26 11:59:11
協相はヒョプサンと読むのでしょうか?
130:何語で名無しますか?
09/09/26 12:01:18
>>127
マジかw確かに、韓国語分からない俺もほとんど普通の韓国語に聴こえるw
でもこの人のブログに「熱心なキョンサムナンド方言の指導を受けました」とか書いてあった。
131:何語で名無しますか?
09/09/26 16:40:31
劉稜行って名前は ユ・ヌンヘンと読むのですか?
132:何語で名無しますか?
09/09/26 18:57:40
왠만하면
これどういう意味ですか?
왜냐하면とは違いますよね??
133:何語で名無しますか?
09/09/26 20:10:21
웬만하면 = 가능하면 の意。
134:何語で名無しますか?
09/09/27 02:45:27
韓国語始めたばかりですが、いまから一番早い韓国語の試験って
いつですか?
受けたいです。猛勉強します
135:何語で名無しますか?
09/09/27 07:46:28
>>134
今から申し込める試験なら、11月8日のハングル検定。締め切り間近。
韓国語の試験一覧のページ。
URLリンク(kajiritate-no-hangul.com)
ハングル検定公式ページ。
URLリンク(www.hangul.or.jp)
136:何語で名無しますか?
09/09/28 03:31:12
>>1
もう韓国・朝鮮語は『コリア語』に統一しよう
スレリンク(korea板)
137:何語で名無しますか?
09/09/28 12:42:23
本には「大丈夫です」を「ケンチャンスムニダ」って書いてあるけど「ケンチャンイムニダ」って言うのは間違ってるかな?
138:何語で名無しますか?
09/09/28 13:23:50
>>133
ありがとうございます!
理解しました。
139:何語で名無しますか?
09/09/28 13:40:33
>>137
ケンチャンイムニダ
っていうのはトミーズ健が自己紹介するときに言う言葉。
140:何語で名無しますか?
09/09/28 13:59:22
>>137
イムニダ(指定詞)は体言に続くものなので「ケンチャンイムニダ」
は誤りですね。
141:何語で名無しますか?
09/09/28 14:00:21
私は健ちゃんです って意味でしょ?
142:何語で名無しますか?
09/09/28 14:04:27
>>139
噴いたw
>>140
なるほど!
カムサハムニダ
143:何語で名無しますか?
09/09/28 14:42:43
"수다남"이 어떤 뜻입니까?
그냥 남자라는 뜻입니까?
144:何語で名無しますか?
09/09/28 15:38:06
>>143
私自身は初めて見る単語なので推測ですが、
「おしゃべりな男」で意味は通じますか?
145:何語で名無しますか?
09/09/30 01:17:00
>>144
そうですね、通じそうです…
おしゃべり男、수다남、たしかにそのままですね^^;
どうもありがとうございます
146:何語で名無しますか?
09/09/30 02:03:54
韓国語で「まだ勉強してないです」はどうやって言いますか?
아직 공부하고 있지 않아요
はおかしいですよね
아직 공부못했어요
でいいのんですかね?でもちょっと意味が違う気が…
147:何語で名無しますか?
09/09/30 02:29:56
>>146
・아직 공부못했어요(したいのだがまだ勉強できずにいる)
でいいのでは。あるいは
・아직 공부하지 않았어요.(するつもりがなくてまだ勉強せずにいる)
・아직 안 공부했어요.(同上)
とか。ニュアンスが若干違いますが。
148:何語で名無しますか?
09/09/30 02:41:11
>>146
さっそく返答ありがとうございます。
아직 공부하지 않았어요.は「するつもりがなくてまだ勉強せずにいる。」という意味になるんですね…。
この文章は使い道あるんですかね?
149:147
09/09/30 03:00:28
>>148
自分の意思で(特に妨害はないけど)勉強しないでいるときは
아직 공부하지 않았어요.
が適当なのではないでしょうか。個人的推測ですが。
150:何語で名無しますか?
09/09/30 11:41:26
>>148
別にそこまで深く考えなくても、ただ「まだ勉強していない」を
ナチュラルに言おうと思ったらその表現を普通に使いますよ。
「したいんですけどねー、まだできてないんですよ」という
気持ちをあえて出したいときにだけ 못 を使うといいと思います。
151:何語で名無しますか?
09/09/30 23:50:54
>>149
>>150
どうもありがとうございます。
―していない、という意味で過去形を使うのにも慣れてなくて
ここら辺は日本語とちょっと違うところですね
152:何語で名無しますか?
09/10/01 21:09:57
은행나무 냄새는 X 냄새!
これどういう意味?
銀杏の匂いはエックス匂い?
153:何語で名無しますか?
09/10/01 21:16:10
アルファベットじゃなくて、×(バツ)の意味のエックスじゃない?
「銀杏の匂いは×××の匂いだ!」
つまり、くせーよって言いたいんだろw
154:何語で名無しますか?
09/10/02 22:07:07
みなさんこんにちわ
韓国語初心者です
連音化などの音の変化やパッチムあるなしでの助詞の使い分けに苦しんでいます
作文もゆっくり頭に文字を思い浮かべてこれがこっちに移って、これとこれが濃音化して。。って考えないと書けません。
ある程度話せる人は、みなさんどうやって克服されたのですか?
155:何語で名無しますか?
09/10/02 23:17:02
王道なし。みんなあなたと同じ道を通ってきてるのよ。
156:何語で名無しますか?
09/10/03 13:43:59
ウリナラマンセーってどういう意味?
あと、将軍様万歳って韓国語で何て言うの?
157:何語で名無しますか?
09/10/03 14:21:44
>>154
今のやり方で間違っていないと思いますよ。
最初のうちはゆっくり、音と文字を結び付ける作業からです。
馴染んでくれば、そのうちすらすら読み書きできるようになりますよ。
158:何語で名無しますか?
09/10/03 17:54:11
>>156
>ウリナラマンセーってどういう意味?
私達の国万歳
>あと、将軍様万歳って韓国語で何て言うの?
チャングンニム マンセー(장군님 만세!)
159:何語で名無しますか?
09/10/03 18:26:12
>>157
そうなんですか!
じゃ今のやり方で地道に練習したいと思います
160:何語で名無しますか?
09/10/03 23:47:53
この文の自然な翻訳お願いします。意味がわかりません。。。
문제봉착
안되겠다
살이나 빼고 돈이나 벌자
에라이 ㅋㅋㅋ
싸이에서 이사갈 때가 됐다
161:何語で名無しますか?
09/10/04 00:56:46
>>160
朝鮮語初心者ですがトライしてみました。文脈の情報が
もう少し欲しいところですが。
--------
문제봉착
問題発生
안되겠다
だめだ~
살이나 빼고 돈이나 벌자
ダイエット(直訳は「肉を落とす」)でもしてお金でも稼ごう
에라이 ㅋㅋㅋ
あ~あ(에라이=ガッカリやヤケクソ時の感嘆詞の에라?)、
フッフッフ(諦め、ヤケクソの笑い)
싸이에서 이사갈 때가 됐다
サイワールド(SNSの一つ)で引越すときが来た
--------
ツッコミよろしくです。
162:156
09/10/04 02:30:33
>>158
ありがとう
ウリ=私たち
ナラ=国
マンセー=万歳
てこと?
163:何語で名無しますか?
09/10/04 05:41:18
>>162
その通り。
164:何語で名無しますか?
09/10/04 09:09:58
>>161
「ダイエットでもしてお金でも稼ごう」
だと、ダイエットがお金稼ぎの方法に聞こえてしまうような。
自分なら「ダイエットもして、お金も稼がなきゃ」としたい。
あと、この에서は場所の「~で」ではなく起点の「~から」では?
165:156
09/10/04 14:18:08
>>163
チュッカハムニダ
166:何語で名無しますか?
09/10/04 14:44:19
>>165
それ、「おめでとうございます」だからw
167:何語で名無しますか?
09/10/04 16:01:32
꼴하지 하고는....
168:何語で名無しますか?
09/10/04 16:51:47
>>161
>>164
翻訳機だけでは意味不明なままでした。
ありがとうございます。
169:何語で名無しますか?
09/10/04 23:35:18
처음 뵙겠습니다.!
170:何語で名無しますか?
09/10/05 14:16:59
韓国のカジノに行って、プレーが終わりテーブルを離れるときは
何と韓国語で言えばいいんでしょうか?
”もうここでのプレーは終わりにします。そっちの
テーブルに移っていいですか?”
簡潔な言い方があれば、教えてください。よろしくお願いします。
171:何語で名無しますか?
09/10/05 14:40:45
韓国人もハングルの綴り間違えることあるの?
172:何語で名無しますか?
09/10/05 15:04:10
下のURLで聴けるNHKの韓国語放送で、最後09:48から何と言って
いるか分かる方がいらっしゃったら教えてください。
이 시간 담당하기는~ (この時間担当は...)
かなと思ったのですが、自信が持てません。
URLリンク(www.nhk.or.jp)
(今は昼放送分ですが、夜には内容が変わってしまいます)
173:172
09/10/05 15:10:30
それから0:11からは
지금부터 10월5일월요일 낮뉴스를 전해드리겠습니다.
(今から10月5日月曜日の昼のニュースをお伝えします)
で合ってますでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
174:何語で名無しますか?
09/10/05 17:17:27
>>171
もちろんある。
李明博大統領のスペルミスが話題になったこともあるし。
175:何語で名無しますか?
09/10/05 20:34:39
>>172-173
それで合っていると思います。
176:何語で名無しますか?
09/10/05 21:57:31
>>153
감사해요!
177:何語で名無しますか?
09/10/05 22:00:28
単語と単語がつながるとき2つ目の単語の頭が濃音化するときはどんなときですか?
178:何語で名無しますか?
09/10/05 22:42:42
>>177
基本的には、次の単語の頭子音が平音の場合はいつでも濃音化する。
また、前の単語にパッチムがないときは、
韓国の正書法では前の名詞の下にㅅ(シオッ)が書かれる。
ただ、人によって濃音化させない人などもいたりするのでそこは注意。
179:何語で名無しますか?
09/10/05 22:47:05
ごめんなさい。
上の「単語」はすべて「名詞」に置き換えてください。
名詞と名詞が合わさって合成語になる場合の話なので。
180:何語で名無しますか?
09/10/06 03:09:30
地球の歩き方って本に「スルゴハセヨ」はレストラン出るときのさようならって言葉って書いてあったんだが
これ本当にあってる?スルゴハセヨなんて言葉ネット捜してもないんだが
ちなみに韓国では何回か使ってしまったが、場違いな言葉じゃねえよな?なんか心配になってきた
181:172
09/10/06 06:11:47
>>175
ありがとうございます。
>이 시간 담당하기는~
この後は何と言っていたか(文を完成させるとどうなるか)
お分かりでしょうか?
それから、「~(하다用言)するのはA(人名)です」と言うのに
「~하기는 A입니다」とする、あるいは「~する人」の意味で
「語幹+기」とするのは普通の、よく使われる表現なのでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
182:何語で名無しますか?
09/10/06 07:39:53
>>180
もし本当に「スルゴハセヨ」と書いてあるのなら誤植ですね。
正しくは「スゴハセヨ」です。お店の人に「お疲れさま」とねぎらう表現です。
でもお店の人はシチュエーションもあるし、わかってくれたと思いますよ。
183:175
09/10/06 08:09:10
>>181
そのあとは人名が続いていたのですが、どうやら音声ファイルが
夜放送のものになってしまったようで確認がとれません…
申し訳ない。気になっていたのはその部分だけかと思い
ほかの部分に注意を払いませんでした。
「~하기는」については、普通なのかどうかは自信を持って
お答えできませんが、少なくとも自分はあまり聞いたことがありません。
184:172
09/10/06 09:33:11
>>183
素早い御回答をありがとうございます。
>申し訳ない。気になっていたのはその部分だけかと思い
>ほかの部分に注意を払いませんでした。
私の方こそ質問文をきちんと書かないで申し訳ありません
でした。また、横着をしないで音声ファイルをダウンロード
->適当なアップローダーにアップしてから質問を書き込む
べきでした。
185:何語で名無しますか?
09/10/06 09:47:01
この文の翻訳お願いします。냐が多いし、よくわからない。。。
니가 지금 만화책이나 보고 있을 때냐 ...
야 이 나쁜 놈아 나도 좀 도와 줘 왜 맨날 쟤만 해주 냐
멍충이 언제까지 가나 두고보자 크크크크킄 저주하리라
나쁜자식 절대 안 그럴 것 처럼 도도 한 척 혼자다 하더니
나쁜 놈 나 쁜놈 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
186:何語で名無しますか?
09/10/06 10:24:45
あんた今マンガとかみてる場合?
ねえ、この最低男。私も助けてよ。なんで毎日あの子だけにしてあげるの?
ばか、いつまで続くの?今に見てなさい。ふふふふふ。呪ってやる。
悪いやつ。絶対そういうことしないって自信もって言ってたのは私だけなんて。
最低、最低。(T T)(T T)(T T)(T T)
こんな感じでしょうか。ところどころ曖昧なので訂正あればどなたかお願いします。
187:何語で名無しますか?
09/10/06 10:42:41
>>185
냐が多いって、2つしかないだろよw
188:何語で名無しますか?
09/10/06 11:56:07
おい、最悪な厄介者よ 私もちょっと手伝ってくれよ、どうして毎日あの子だけ話してあげるの
>>185
バカ、いつまで続くのか今に見てろくくくくく。呪ってやる。
悪い野郎、絶対にこんな風にしないと、おこがましい(傲慢な)態度独りでしたのに。
悪い奴 悪い奴(TT)(TT)(TT)(TT)(TT)(TT)(TT)(TT)
189:何語で名無しますか?
09/10/06 11:57:27
절대 안 그럴 것 처럼 도도 한 척 혼자다 하더니
ここがいまいちわからないな。
190:186
09/10/06 12:08:46
절대 안 그럴 것 처럼 は
「絶対にそんなこと(浮気)しないというように」だよね?
도도하다 はいくつか意味があったけど自分は
言葉がよどみないという意味の「滔滔하다」ではないかと思った。
~한 척 혼자 다하다 これがわからん。
ネットで検索するといくつか使用例はあるんだが、いまいちわからんかった。
「~のようなそぶりを一人でする、尽くす」という直訳から
自分は>>186のような訳になったが、大意は間違っていないんじゃないかと。
191:185
09/10/06 15:59:21
>>186
>>188
最後の一文の解釈が難しいようですね…
翻訳ありがとうございました。
192:何語で名無しますか?
09/10/08 01:08:00
これは何ですか?
は、イゲ モエヨ?でいいですか? イゴ+ガ でイゲでしょうか?
193:何語で名無しますか?
09/10/08 02:35:25
>これは何ですか?
>は、イゲ モエヨ?でいいですか?
いいですよ。
>イゴ+ガ でイゲでしょうか?
辞書には イゴッ+イ -> イゲ と載っていますね。
194:何語で名無しますか?
09/10/08 12:56:56
「これは」は、イゴ + イでなぜかイゲに変化するんですね?!
195:名なし
09/10/08 14:49:52
朝鮮系(zainich)企業
サントリー、ロッテ、アコム、アイフル、武富士、ソフトバンク
プロミス、ブルボン、パチンコの7~8割、ロッテリア、毎日新聞
白木屋、魚民、朝日新聞、雪印、jinro、安楽亭、叙々苑、電通
ソーテック、 YAHOO!BB、歌広場、ドンキホーテ
、エバラ食品、ダイソー、 MKタクシー、青空銀行、朝銀
大韓航空、アシアナ航空、サムスン、LG電子、DAEWOO、笑笑
積水ハウス、民主党、創価、日教組 その他
朝鮮系企業が力を持ってます
今までマスコミをつかって巧みに日本国民を騙し続けてきました
芸能界も所詮は朝鮮企業に媚びてる奴ばっかで、実際在日、創価だから
芸能人になれた人間がたくさんいます。
戦後日本の土地を不法占拠したり略奪、強盗、闇市市場の占拠などで
権力を獲得しました。 戦後の朝鮮人の行いはひどいものです
196:193
09/10/08 14:59:24
>>194
(「これは」はイゴスン(이것은)と訳す場合が多いですが、
それはさておき)
>イゴ + イでなぜかイゲに変化するんですね?!
辞書に「イゲ(이게)はイゴシ(이것이)の縮約形」と
載っているので、そういうことのようです。
どういうルールでそう変化するかについては以下の
ページなどが御参考になるかもしれません。
URLリンク(detail.chiebukuro.yahoo.co.jp)
197:何語で名無しますか?
09/10/08 17:17:13
ここのスレに限らんが、特殊文字を使う言語だからって、カタカナ表記は
止めろよ。ローマ字転写ぐらい可能だろうがよ。
198:何語で名無しますか?
09/10/08 17:31:06
>>ローマ字転写ぐらい可能だろうがよ。
韓国語の場合、ローマ字転写は逆に混乱を招く可能性が高い。
199:何語で名無しますか?
09/10/08 17:49:40
ローマ字にしたほうがいいという思考はどこから湧いてくるの?
200:何語で名無しますか?
09/10/08 17:52:43
朝鮮語をカタカナで表記して、あわよくば大東亜共栄圏に引きずり込んで
朝鮮半島を再植民地化しようと企む帝国主義者乙。
201:何語で名無しますか?
09/10/08 21:09:59
>>197
それがそういうわけにもいかないんだわ。
「韓国語のローマ字表記」っていう題材で論文が書けるほど
込み入った問題でね。
少なくとも今の状況では、一般人にもわかりやすいように書くには
カタカナが一番合理的なんだよ。
202:何語で名無しますか?
09/10/08 21:33:00
>>197
あんた、部外者だな?
韓国語ちょっとでもかじってたらそんなこと言わないぞ
203:何語で名無しますか?
09/10/08 21:54:14
>>201-202
おまえらド素人か?独特の文字を持ち、朝鮮語の濃音と激音のような区別もあり、
必ずしも一つの文字が一つの音素に対応するとは限らない(東)アルメニア語が
どうローマ字で転写されているか、調べてみろよ。
カンノ某のコスモス信奉者かおまえらwwww
204:何語で名無しますか?
09/10/08 22:04:26
カタカナを持たない日本人以外の外国人には朝鮮語の転写は不可能なのか?????
おまえら白痴かよ!!!
チンピラがバカ大学でアホ教授に外国語習うからそういう戯言恥ずかしげもなく
公衆の面前で堂々と言う粗大ゴミが出来上がるんだよwww
産廃処理場に逝って来いwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
205:何語で名無しますか?
09/10/08 22:10:38
朝鮮語は「特殊言語」だからローマ字転写は不可能、カタカナ・ひらがな
を持たない民族には転写できないってか???????????
バカかおまえら?自分達が専攻する言語だけが特殊だと思っているのか?????
日本の恥さらしドモ、三回死んでこーーーーーいwwwwwwwwwwwwwww
そんな戯言ホザいてっからあちこちの朝鮮語スレでボロクソに叩かれるんだよwwwwwwwwwwwwwwwwwww
206:何語で名無しますか?
09/10/08 22:14:56
>>204
誰も不可能だなんて言ってないって。まずよく読んでくれ。
表記法が何種類もある上に、それぞれの表記法の目指すところが
ちょいちょい違うから(音声重視だったり形態素重視だったり文字重視だったり)、
こういう2chみたいな場所でローマ字で書いたところで
言語学の知識のない人が見たら混乱しちゃうだろうってことよ。
今までに発表されたローマ字表記には、みんな長所と短所があって
それぞれ適材適所で使われてるよ。
心配しなさんな。
207:何語で名無しますか?
09/10/08 23:13:40
>>206
そんなこと百も承知だよ。
アルメニア語の東方言と西方言の音韻の違い知ってるか?
Բարի երեկո は ”Good evening" 意味だが、旧ソ連のアルメニア共和国の
公用語(東アルメニア語)では [bari yereko], トルコやアメリカの大多数
の在外アルメニア人の西アルメニア語では [p‘ari yerego] という発音になる。
つまり Բ は東方言では/b/ だが、西方言では/p‘/。 後者は激しく帯気化した
p だが、前者も語中や語末の特定の環境では後者と同じ発音になる。
ե は語中子音の後では [e] だが、語頭では[ye] のように [y] を伴う。
կ は後者では普通の [g] だが、前者では軽い声門閉鎖を伴う閉塞音で、
必要に応じては [k’] (帯気音とはアポストロフィーの向きが逆:’vs‘)
他にも ղ は発音はパリのフランス語の r のような [γ](gh) だが、古い
l (エル)音から変化した音素なので、学術書では [ł] で普通転写する。
他にもいろいろ複雑な点はあるが、ざっとかいつまんで説明してもアルメニア語の
ローマ字転写にはこの程度の問題点がある。にも拘らず、欧米の学者は
普通にローマ字転写して、我々はそれを判別し、必要とあればもとの
アルメニア文字の綴りに容易に直すことが出来る。
朝鮮語だけが「特殊」なんて、何も知らないド素人の戯言なんだよwww
208:何語で名無しますか?
09/10/08 23:39:36
おまいら、たとえ2chとはいえ何でわざわざ初学者のような低レベルの
住人に合わせて表記する必要がある?
分からない初学者やボンクラは無視するか、必要に応じて説明してやれば
良いだけの話。語学者の端くれなら、わざわざ自分からレベル落として、
小学生相手の家庭教師みたいなバカなマネすんな。
カタカナ表記の朝鮮語ならチラシの裏にでも書いてろよ。
しかもおまえらのようなカスとは俺はレベルが違うんだよ。ふざけた
口答えすんな、雑魚どもwwwwwwwww
209:何語で名無しますか?
09/10/08 23:47:36
カンノ某みたいな雑魚学者が、子供のおもちゃみたいな辞書作ってカタカナで
ルビふって、悪しき習慣作るからこんな低レベルの、能無しの糞のくせに
口答えだけは一人前のスカポンタンが蔓延って、日本の語学界全体のレベルを
引き下げては平気な顔をしている。
東害大のバカども、ホントどうしようもないな。税金ばっか食いつぶして
このレベルか?笑わせるな、ボンクラ
210:何語で名無しますか?
09/10/08 23:51:33
▼ ▼▼▼
■■▼ ▼■▼
▼■■ ■■▼
▼■■▼ ▼■■▼▼▼▼■■▼
■■■ ▼▼ ▼■■■■■■■■■▼
▼▼■■▼ ▼■■▼ ▼■■▼▼▼▼▼■■■
▼■■■■▼▼■■▼ ▼■■■ ▼■■▼
▼■■■■▼▼■▼ ▼■■▼■▼ ▼■■■
▼■■■■■■▼ ▼■■▼▼■■▼■■■▼
▼■■■■▼▼ ▼■▼ ▼■■■■▼
▼■■▼▼■▼ ▼ ▼■■■
▼■■ ■■▼ ▼■■▼▼
▼▼▼■■■▼■■■■▼ ▼▼■■■■■▼
■■■■■■■■▼■■▼▼■■■■▼■■■■■■▼▼
■■▼▼▼■■ ▼▼■■■■▼▼ ▼■■■■■▼
▼▼▼ ■■ ▼▼▼■■■▼▼■▼▼▼▼■■■■▼
■■■▼■■▼■■▼■■▼ ▼■■■■▼▼▼▼▼
■■■▼■■▼■■▼▼▼ ▼■■■■■■▼
■■■▼■■ ▼■■ ▼▼■■■■▼
▼■■■ ■■ ▼■■▼ ▼ ▼■■▼
▼■■■ ■■ ■■▼ ▼■■▼▼▼
▼■■▼ ■■ ■■▼ ▼■■■■■▼▼
▼■■▼ ■■ ▼▼ ▼■■■■■■■■▼▼
▼■■▼ ■■ ▼▼■■■■■■■▼
■■ ▼■■■■■▼
■■ ▼▼▼▼
211:何語で名無しますか?
09/10/09 00:30:28
略語がよくわからないんですが、、、、
どなたか翻訳お願いします。
오라버니께서 다시금 ㄱㅁㅇ을 추천하셨다. 오라버니의 이상형인 듯?
하지만 난 젊다고 해도 다시 몇년이고 ㄱㅂ할 자신도 용기도 없고,
무엇보다 싫어
212:何語で名無しますか?
09/10/09 00:36:12
おい、雑魚ども、ご質問だぜ。ちゃんとカタカナに直して説明してやんなwwwwwwwww
213:何語で名無しますか?
09/10/09 03:13:26
韓国語ができるようになる気がしなくなってきた…
まったく聞き取れないし、語彙が圧倒的にたりない。つうか、覚えられん…
214:何語で名無しますか?
09/10/09 03:33:21
朝鮮がダメなら他のはもっとダメじゃん…
215:何語で名無しますか?
09/10/09 04:10:48
例のキチ○イがまた来たか。
日本には外来語を表記するカタカナという文字があるから
使ってるだけなのに。カタカナよりローマ字のほうがよければ
日本語だってカタカナを廃止してるよ。
216:何語で名無しますか?
09/10/09 04:15:41
>>小学生相手の家庭教師みたいなバカなマネすんな。
これは別に馬鹿にされることじゃなくて、裾野を広げていくために
有意義なことだぞ。誰からも相手にされなくて関係ない奴の邪魔するより
はるかにマシだ。
217:何語で名無しますか?
09/10/09 06:03:02
ローマ字がどうのこうのとか荒らしのキチガイが一人まぎれこんでますがスルーでいいでしょうか?
218:何語で名無しますか?
09/10/09 06:22:57
>>211
この部分だよね
ㄱㅁㅇ = RAD?
ㄱㅂ = RQ?
違うかな?
キーボードのUから順番に左へキーを読んでいくクマ
219:何語で名無しますか?
09/10/09 07:22:18
>>215-217
自分達のバカさ加減棚に上げて勝手なことを言うな!!!!!!!!!!!!
どんな言語だって、工夫すればローマ字表記が可能。
>カタカナよりローマ字のほうがよければ 日本語だってカタカナを廃止してるよ。
問題の所在を勝手にすり替えるな!!!!!!!!!!!!!!!
特殊文字が使えない、ないしは使うのに手間がかかる、しかし音節文字の
カタカナでは閉音節の表記ができない等の点を考慮して言ってるのに、
日本語に於ける正書法としてのカタカナを云々するとは笑止千万。バカ丸出し。
正真正銘のボンクラ。
何にも知らない、分からない、の世界の恥さらしども、マジで死ねよwwwwwww
220:何語で名無しますか?
09/10/09 07:37:27
低能児どもウザイ、マジで失せろ!!!!!!!!!!!!!!!
今時超賎語をカタカナ表記するのはカンノ某とおまえらタコスケだけだろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
超賎語より遥かに問題点の多いアルメニア語やアラビア語も工夫して難なく
ローマ字表記して研究に供しているのに、未だにカタカナ表記するっておまえら
いつの時代の人間なんだよwwwwwwwwwwww
デタラメばかり言うな、ウスノロドモ!!!!!!!!!!!!!!!!
>スルーでいいでしょうか
だから既にスルーなんか出来てねーじゃん!!!!!!!!!スルー出来もしないくせに
戯言ホザくなよ、マヌケ。百万回スルーしろと言ったってできないだろうーーーーーーーーーーがwww
論議の中身が幼稚、論法も稚拙すぎ。おまえらに語学など明らかに無理、不可能。
何の能力もなし。たこ焼きやで丁稚奉公でもしてろwwww
221:何語で名無しますか?
09/10/09 07:43:53
糞スレ決定おめでとーーーーございますwww
!
| 丶 _ .,! ヽ
> ``‐.`ヽ、 .|、 |
゙'. ,ト `i、 `i、 .、″
| .,.:/"" ゙‐,. ` /
` .,-''ヽ"` ヽ,,,、 !
、,、‐'゙l‐、 .丿 : ':、
、/ヽヽ‐ヽ、;,,,,,,,,,-.ッ:''` .,"-、
,r"ツぃ丶 `````` ../ `i、
,.イ:、ヽ/ー`-、-ヽヽヽ、-´ .l゙`-、
_,,l゙-:ヽ,;、、 、、丶 ゙i、,,、
,<_ l_ヽ冫`'`-、;,,,、、、、.............,,,,、.-`": │ `i、
、、::|、、、ヽ,、、. ```: : : ``` 、.、'` .|丶、
.l","ヽ、,"、,"'、ぃ、、,、、、、.、、、.、、、_、.,,.ヽ´ l゙ ゙).._
,、':゙l:、、`:ヽ、`:、 : `"```¬―'''"`゙^` : ..、丶 .l゙ `ヽ
,i´.、ヽ".、".、"'ヽヽ;,:、........、 、、...,,,、-‘` 、‐ |゙゙:‐,
,.-l,i´.、".`ヽ,,,.".` `゙゙'"`'-ー"``"``r-ー`'": _.‐′ 丿 ,!
j".、'ヽ,".、".、"`''`ー、._、、、 、._,、..-‐:'''′ .、,:" 丿
゙l,"`"`''ヽヽ"`"` ```゙'''"ヽ∠、、、、ぃ-`''''": ` 、._./` ._/`
`'i`ヽヽヽ`''ーi、、、: : 、.,-‐'` 、/`
``ヽン'`"` : `~``―ヽ::,,,,,,,,,,.....................,,,,.ー'``^ ,、‐'"`
`"'゙―-、,,,,..、、 : ..,、ー'"'`
: `‘"`―---------‐ヽ``"''''''""
222:何語で名無しますか?
09/10/09 07:45:14
嘗糞 - Wikipedia
URLリンク(ja.wikipedia.org)
嘗糞(しょうふん )とは、人間の糞を舐めて、その味が苦ければその人物の体調は良くなっており、
甘ければ体調が悪化していると判断する、古代中国や朝鮮半島の李氏朝鮮時代まで行われた民間療法。
儒教では孝行の一種とされている。または、他人の糞を舐めてその味で誰の糞であるか当てて喜ぶという朝鮮人特有の遊び。
朝鮮での嘗糞の実際
朝鮮では、6年以上父母の糞を嘗めつづけ看病し病気を治した孝行息子の話などの記録があり、
指を切って血を飲ませる「指詰め供養」(断指)や内股の肉を切って捧げる「割股供養」などと共に、
親に対する最高の孝行の一つとされた。
断指及び割股に関しては『三国史記』の統一新羅時代に記述が見られる為、同時代に唐から入ってきたと推測される。
こうした風習は朝鮮時代まで続き、日韓併合後に禁止された。
世宗が編纂を命じた儒教的な教訓を纏めた書、『三綱行実図』には孝行の一例として挙げられている。
『朝鮮医籍考』によると、後に娯楽化し、人の糞を舐めてその味で誰の糞であるか当てる遊びが流行した。(????)
また、朝鮮王の中宗は、解熱剤として人糞を水で溶いたものを飲んでいたという[1]。
20世紀に入っても人間の大便を民間医術に使用する例があり、『最近朝鮮事情』には重病人に大便を食わせる例が載せられている。
また『朝鮮風俗集』には人中黄(冬期に竹筒に人糞と甘草を交ぜ地中に埋め、
夏期に取り出し乾燥させて粉末にしたもの)と言う民間薬が載っている。
嘗糞は「お世辞の言葉」としても使われ、お世辞の度が過ぎる輩の事を「嘗糞之徒」と言う。
223:211
09/10/09 09:47:17
>>218
RADでもRQでもないような気がします・・・
ㄱㅁㅇとㄱㅂ、子音が抜けた略語かな?と思いましたが
よく使われるような略語ってあるのかな?と
あとできれば全体も通して翻訳して頂けるとありがたいです。m(_ _)m
224:何語で名無しますか?
09/10/09 10:34:15
カタカナは欠陥文字、アルファベットは万能と言う
基地外がわいてる今日はハングルの日。
225:何語で名無しますか?
09/10/09 10:43:35
あー、だからGoogle Koreaがあんななってたのか。
226:何語で名無しますか?
09/10/09 11:10:11
>>224
バカかおまえ。超賎語はカタカナよりアルファベット表記の方がマシなだけ。
カタカナは音節文字ってこと知らんのか?ターコ!
アルファベットにいろんな補助記号組み合わせれば少なくとも大抵の音声表記は
可能なんだよ、マヌケ!!!
今頃カタカナ表記なんておまえの脳ミソ100年遅れかよwwwww
バカ丸出し、日本の恥さらし、死ね!!!!!!!!!!!
227:何語で名無しますか?
09/10/09 11:11:56
!
| 丶 _ .,! ヽ
> ``‐.`ヽ、 .|、 |
゙'. ,ト `i、 `i、 .、″
| .,.:/"" ゙‐,. ` /
` .,-''ヽ"` ヽ,,,、 !
、,、‐'゙l‐、 .丿 : ':、
、/ヽヽ‐ヽ、;,,,,,,,,,-.ッ:''` .,"-、
,r"ツぃ丶 `````` ../ `i、
,.イ:、ヽ/ー`-、-ヽヽヽ、-´ .l゙`-、
_,,l゙-:ヽ,;、、 、、丶 ゙i、,,、
,<_ l_ヽ冫`'`-、;,,,、、、、.............,,,,、.-`": │ `i、
、、::|、、、ヽ,、、. ```: : : ``` 、.、'` .|丶、
.l","ヽ、,"、,"'、ぃ、、,、、、、.、、、.、、、_、.,,.ヽ´ l゙ ゙).._
,、':゙l:、、`:ヽ、`:、 : `"```¬―'''"`゙^` : ..、丶 .l゙ `ヽ
,i´.、ヽ".、".、"'ヽヽ;,:、........、 、、...,,,、-‘` 、‐ |゙゙:‐,
,.-l,i´.、".`ヽ,,,.".` `゙゙'"`'-ー"``"``r-ー`'": _.‐′ 丿 ,!
j".、'ヽ,".、".、"`''`ー、._、、、 、._,、..-‐:'''′ .、,:" 丿
゙l,"`"`''ヽヽ"`"` ```゙'''"ヽ∠、、、、ぃ-`''''": ` 、._./` ._/`
`'i`ヽヽヽ`''ーi、、、: : 、.,-‐'` 、/`
``ヽン'`"` : `~``―ヽ::,,,,,,,,,,.....................,,,,.ー'``^ ,、‐'"`
`"'゙―-、,,,,..、、 : ..,、ー'"'`
: `‘"`―---------‐ヽ``"''''''""
228:何語で名無しますか?
09/10/09 11:13:39
超賎語のカタカナ表記wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
幼稚園卒乙wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
尋常小学校ぐらい卒業してこい、低能児wwwwwwwwwwwwwwwww
229:何語で名無しますか?
09/10/09 11:16:37
▼ ▼▼▼
■■▼ ▼■▼
▼■■ ■■▼
▼■■▼ ▼■■▼▼▼▼■■▼
■■■ ▼▼ ▼■■■■■■■■■▼
▼▼■■▼ ▼■■▼ ▼■■▼▼▼▼▼■■■
▼■■■■▼▼■■▼ ▼■■■ ▼■■▼
▼■■■■▼▼■▼ ▼■■▼■▼ ▼■■■
▼■■■■■■▼ ▼■■▼▼■■▼■■■▼
▼■■■■▼▼ ▼■▼ ▼■■■■▼
▼■■▼▼■▼ ▼ ▼■■■
▼■■ ■■▼ ▼■■▼▼
▼▼▼■■■▼■■■■▼ ▼▼■■■■■▼
■■■■■■■■▼■■▼▼■■■■▼■■■■■■▼▼
■■▼▼▼■■ ▼▼■■■■▼▼ ▼■■■■■▼
▼▼▼ ■■ ▼▼▼■■■▼▼■▼▼▼▼■■■■▼
■■■▼■■▼■■▼■■▼ ▼■■■■▼▼▼▼▼
■■■▼■■▼■■▼▼▼ ▼■■■■■■▼
■■■▼■■ ▼■■ ▼▼■■■■▼
▼■■■ ■■ ▼■■▼ ▼ ▼■■▼
▼■■■ ■■ ■■▼ ▼■■▼▼▼
▼■■▼ ■■ ■■▼ ▼■■■■■▼▼
▼■■▼ ■■ ▼▼ ▼■■■■■■■■▼▼
▼■■▼ ■■ ▼▼■■■■■■■▼
■■ ▼■■■■■▼
■■ ▼▼▼▼
230:何語で名無しますか?
09/10/09 11:40:22
日本の超賎語学習者って桁外れのバカだらけだなwww
どの言語の学者もタコばっかだが、超賎語はバカ度のレベルが違い過ぎるwwwwwww
中国語でさえ早くからピンインを取り入れていて、誰もカタカナ表記なんて
しないのに、おまえらどこまで白痴になれば気が済むんだよ、史上最強のドアホどもwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
231:何語で名無しますか?
09/10/09 11:51:13
日本人はなかなか白痴って言葉使わないよね。
韓国人の友人に親切に観光案内したら
思っていた場所より良い場所に連れていってくれた驚きを示したかったらしく
「詐欺師だね!」て言われたことがある。怖い。
232:何語で名無しますか?
09/10/09 13:18:42
>>218
>キーボードのUから順番に左へキーを読んでいくクマ
これ>>211への回答に関係あるんでしょうか?
233:何語で名無しますか?
09/10/09 13:25:48
>>232
いやだから昔から「みかか」とか「ししに」とかやってるでしょ
それかなと思ったの
234:何語で名無しますか?
09/10/09 14:28:40
>>233
それならば「キーボードで対応しているアルファベット
(ㄱならR)に読み替えるということでは」と書くべきでは。
親切に答えてあげたあなたは立派だけど、下の書き方だと
分からない人は混乱する(「え?Uから左に?どういうこと?」と)
可能性があると思う。
>キーボードのUから順番に左へキーを読んでいくクマ
235:何語で名無しますか?
09/10/09 17:20:31
Uから左にキーボードの平仮名を読んでいくと
「なんかすいてた」になるってやつだろ。
知らない人にとっちゃなんのこっちゃなわけだから、
そういう説明はあんまりよくないんじゃない。
236:何語で名無しますか?
09/10/09 17:50:50
>>211
ㄱㅁㅇとㄱㅂについては自分も分かりませんが、文のおおよそ
の意味としては以下のようなかんじでしょうか。
--
お兄様にまたㄱㅁㅇを勧められた。(私が)お兄様の理想の形
になるようにということなのかな?
でも私は若いといってもまた何年もㄱㅂをする自信も勇気も
なくて、何より嫌で
--
上を読んで何か思い当たったらまた書き込んでください。
>ㄱㅁㅇとㄱㅂ、子音が抜けた略語かな?と思いましたが
抜けている子音はXかも、とか。
237:何語で名無しますか?
09/10/09 18:54:48
以後超賎語のカタカナ表記厳禁。
発見次第、罵詈雑言でボロクソに非難しまくるから覚悟しな!!!!!!!!!!
あと、あめーらゲスの能無しなんだから、人から注意されたら「はい、分かりました。
すいませんでした」の一言でさっさと行動を改めるだけでいい。
ゲスには何の反論する権利も認めらていない。
反論したければきちんと「科学的な根拠」を示せ。もっともこっちはそんな
ものなど存在しないことを確信しているから注意してるのであって、おめーらの
ような雑魚じゃねーーーーーんだよ!!!!!!!!!!!!!!
どうしてもカタカナ表記したければハングル板へ逝け。
スカポンタンのブンザイで人を舐めるなよ、ウスノロども!!!!!!!!!!!!
238:何語で名無しますか?
09/10/09 20:41:55
오라버니の使い方って오빠とだいたい同じ?
お兄様って訳すとなんか친오빠みたいな感じだけど、
친오빠意外にも오라버니って言いますか?
239:何語で名無しますか?
09/10/09 20:42:59
×意外にも
○以外にも
ごめんなさいー
240:236
09/10/09 21:33:19
小学館の朝鮮語辞典を引くと「妹が兄を呼ぶ尊敬語」と
あるので
・妹が実の兄(친오빠)を丁寧に呼ぶ語
でいいのではないのでしょうか(なのでお兄様と訳し
ました)。他の単語を見ると、この辞書は
・義理の関係に(も)使う
・血縁関係がない相手に(も)使う
といった場合には明示的にそう書いているので。
241:何語で名無しますか?
09/10/09 21:58:14
>>240
そうですか、ありがとうございます。
考えれば考えるほどこの文章のシチュエーションがわからなくなっていく…笑
이상형って、恋愛の上での「タイプ」の意味で使いませんか?
だとしたら、この話し手と오라버니は恋人同士?とも考えたんですが…
その線もなさそうですね。
242:236
09/10/09 22:11:30
>>241
>>240のように書いてしまいましたが、上記辞書で오빠を
引くと、仲のよい男の先輩、恋人などにも使われる、とは
書かれていませんでした。すみません。
なので、私も自信がなくなりました。
243:何語で名無しますか?
09/10/09 23:56:07
辞書になくとも、小説やドラマなどだと、愛称だとか比喩とかで使われてるかもしれんぜ。
いかなる辞書もすべてはカバーしきれない。
244:何語で名無しますか?
09/10/10 00:34:02
>>上記辞書で오빠を引くと、仲のよい男の先輩、恋人などにも使われる
とは 書かれていませんでした。
これは(少なくとも最近では)よくある用法。
敬語形の오라버니が、こういう意味で、
どの程度使われるのかはわからないが。
245:何語で名無しますか?
09/10/10 02:28:25
一時パソコン雑誌とかであったアルファベットを乱用する文章は
やはり日本語としては美しくないんだよな。汚い文章を書き散らしてる
人にはわかんないんだろうけど。
246:何語で名無しますか?
09/10/10 05:59:42
「なかなか」とか「時々」は
韓国語でどう表記するのですか?
247:何語で名無しますか?
09/10/10 08:53:42
どう表記、とはどういう意味でしょう?
韓国語でどう言うかということですか?
それともその日本語をハングルで書くと、ということですか?
もし訳でしたら、「時々」は가끔や때때로になります。
「なかなか」はそれだけだと訳しづらいですが、
「なかなか~しない」であれば、좀처럼 ~하지 않는다になります。
ハングル表記でしたら、それぞれ나카나카(なかなか)、토키도키(時々)が
日本語表記法に沿った書き方になりますがこれ以外の書き方もあります。
248:何語で名無しますか?
09/10/10 09:00:12
>>245
日本語として綺麗だとか汚いとか一切関係ない。
語学板では学問のがの字も理解できないバカは不要。ハングル板でカタカナだらけの
超賎語書いてろよ、ターコ
249:何語で名無しますか?
09/10/10 09:02:13
他スレで正体ばれたのにまだここでやってんのかwww
どうやら同僚がお前に論文のヌキ刷りやら資料のコピーやら
渡してるみたいだから一言伝えておくよ。
250:何語で名無しますか?
09/10/10 09:04:35
나카나카 토기도기
251:何語で名無しますか?
09/10/10 09:24:22
超賎語のカタカナ表記絶対厳禁。
守れない雑魚はハングル板へ逝け。
英語を漢字で表記して勉強する中国人がどこにいる?恥を知れ!!!!!!!!!
252:何語で名無しますか?
09/10/10 09:34:21
>>249
Τι ειπεσ, μαλακα;
Φυγε να βγαζεισ σκατα και να κοιμηθεισ !
253:何語で名無しますか?
09/10/10 09:37:15
보자보자 하니까,,,ㅋㅋ
254:何語で名無しますか?
09/10/10 10:02:10
꼴하지 하고는...
255:何語で名無しますか?
09/10/10 11:32:33
>>251
タンシヌン モリガ イサンへ。イミ ナッチ アヌンッテッカジ カボリョンネ。
256:何語で名無しますか?
09/10/10 17:48:15
>>251
発音の云々以前に、日本語はカナ表記にすることで
初めて視覚的に「日本以外の外国の言葉のこと」と認識する仕様があるんですよ。
平仮名の中にぱぼがってが入ってたらわかりづらいでしょう。
ヂョンマルパボガンニャ
257:何語で名無しますか?
09/10/10 18:04:02
?変則が意味わからない
語幹最後の母音が?、?だったら語幹から?を除いて?をつける
?、?以外だったら?をつける
そう書いてあるのに、
???? が ????? になると載っている
??<?>で ? だから、
?????になるはずじゃないのかな?
258:何語で名無しますか?
09/10/10 18:06:23
ハングルが全て?になってしまった・・・
ピウプ変則がわからず、アルムダプタがアルムダウォヨになるのが理解出来ないと書きました
259:何語で名無しますか?
09/10/10 21:11:42
バカ丸出しでカタカナ表記なんかしてんじゃねーよ、カスども
カナで濃音や激音どうやって表記仕分けるつもりだ?
史上最強の雑魚どもいい加減にせぇ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
260:何語で名無しますか?
09/10/10 21:26:57
能無しのボケナス・ボンクラの類いは口答え・言い訳一切するな。
カタカナ表記は止めろと言ってんだから止めろ、糞坊主ども!
嫌ならハングル板に逝けよ。ただでさえ板チのくせにウザいんだよ、ハナタレ
261:何語で名無しますか?
09/10/10 21:32:51
超賎語は教師も学習者もガンクビ揃えてバカばかり。
世間の晒し者にして、世界の笑い者。マジで死ね
262:何語で名無しますか?
09/10/10 21:39:51
学問のがの字も知らんタコスケ・スカポンタンは失せろ。
荷物まとめてハングル板へ逝け。邪魔だ!
263:何語で名無しますか?
09/10/10 22:22:06
おーくれくれホカポンタスにか く よんふぁぐんにょ?
264:何語で名無しますか?
09/10/10 22:30:26
超は초(cheo)、朝は조(jeo)、賎は천(cheon)で鮮は선(seon)、どっちも音が違います。
偉そうなことをほざく割りに激音平音の聞き分け&書き分けひとつできないようですね。
ていうか、ソンとチョンの区別もすきまちぇんか?それでも日本人ですか?
あと、考えるまでもなく、鮮は平声だし、賎は仄声だから平仄も合ってないよ。
つんぼな耳を鍛えてから出直してらっしゃい。
265:何語で名無しますか?
09/10/10 22:35:00
ミチンノム ハンマリガ ホンジャソ トドゥルゴ ナルリヤ!
チェス オプソ
266:何語で名無しますか?
09/10/10 22:37:45
糞スレ決定おめでとーーーーございますwww
!
| 丶 _ .,! ヽ
> ``‐.`ヽ、 .|、 |
゙'. ,ト `i、 `i、 .、″
| .,.:/"" ゙‐,. ` /
` .,-''ヽ"` ヽ,,,、 !
、,、‐'゙l‐、 .丿 : ':、
、/ヽヽ‐ヽ、;,,,,,,,,,-.ッ:''` .,"-、
,r"ツぃ丶 `````` ../ `i、
,.イ:、ヽ/ー`-、-ヽヽヽ、-´ .l゙`-、
_,,l゙-:ヽ,;、、 、、丶 ゙i、,,、
,<_ l_ヽ冫`'`-、;,,,、、、、.............,,,,、.-`": │ `i、
、、::|、、、ヽ,、、. ```: : : ``` 、.、'` .|丶、
.l","ヽ、,"、,"'、ぃ、、,、、、、.、、、.、、、_、.,,.ヽ´ l゙ ゙).._
,、':゙l:、、`:ヽ、`:、 : `"```¬―'''"`゙^` : ..、丶 .l゙ `ヽ
,i´.、ヽ".、".、"'ヽヽ;,:、........、 、、...,,,、-‘` 、‐ |゙゙:‐,
,.-l,i´.、".`ヽ,,,.".` `゙゙'"`'-ー"``"``r-ー`'": _.‐′ 丿 ,!
j".、'ヽ,".、".、"`''`ー、._、、、 、._,、..-‐:'''′ .、,:" 丿
゙l,"`"`''ヽヽ"`"` ```゙'''"ヽ∠、、、、ぃ-`''''": ` 、._./` ._/`
`'i`ヽヽヽ`''ーi、、、: : 、.,-‐'` 、/`
``ヽン'`"` : `~``―ヽ::,,,,,,,,,,.....................,,,,.ー'``^ ,、‐'"`
`"'゙―-、,,,,..、、 : ..,、ー'"'`
: `‘"`―---------‐ヽ``"''''''""
267:何語で名無しますか?
09/10/10 22:38:43
▼ ▼▼▼
■■▼ ▼■▼
▼■■ ■■▼
▼■■▼ ▼■■▼▼▼▼■■▼
■■■ ▼▼ ▼■■■■■■■■■▼
▼▼■■▼ ▼■■▼ ▼■■▼▼▼▼▼■■■
▼■■■■▼▼■■▼ ▼■■■ ▼■■▼
▼■■■■▼▼■▼ ▼■■▼■▼ ▼■■■
▼■■■■■■▼ ▼■■▼▼■■▼■■■▼
▼■■■■▼▼ ▼■▼ ▼■■■■▼
▼■■▼▼■▼ ▼ ▼■■■
▼■■ ■■▼ ▼■■▼▼
▼▼▼■■■▼■■■■▼ ▼▼■■■■■▼
■■■■■■■■▼■■▼▼■■■■▼■■■■■■▼▼
■■▼▼▼■■ ▼▼■■■■▼▼ ▼■■■■■▼
▼▼▼ ■■ ▼▼▼■■■▼▼■▼▼▼▼■■■■▼
■■■▼■■▼■■▼■■▼ ▼■■■■▼▼▼▼▼
■■■▼■■▼■■▼▼▼ ▼■■■■■■▼
■■■▼■■ ▼■■ ▼▼■■■■▼
▼■■■ ■■ ▼■■▼ ▼ ▼■■▼
▼■■■ ■■ ■■▼ ▼■■▼▼▼
▼■■▼ ■■ ■■▼ ▼■■■■■▼▼
▼■■▼ ■■ ▼▼ ▼■■■■■■■■▼▼
▼■■▼ ■■ ▼▼■■■■■■■▼
■■ ▼■■■■■▼
■■ ▼▼▼▼
268:何語で名無しますか?
09/10/10 22:44:43
人糞酒飲んで早く寝れよ、ボケナスどもwww
明日は犬肉パーティーってかwwww
犬の睾丸串たんと召し上がれwwwwwwwwwwwwwwwゲテモノ食いで
頭がパーってか??? 自分のバカ親の責任だろwwwww
269:何語で名無しますか?
09/10/10 22:48:03
>>257-258
文字化けしているのでよくわからないのですが
おそらく、아름답다の해요体が
아름다<와>요ではなく아름다<워>요になるのが
納得いかないのではないかと推測します。いかがでしょう?
270:何語で名無しますか?
09/10/10 23:00:39
おぃ 誰か 一人いるキチガイなんとかしてくれ
271:何語で名無しますか?
09/10/10 23:04:26
>>268
オモナー トクトッカギド ヘラー!
インキョギ クデロ ムドナオシネヨー!
272:何語で名無しますか?
09/10/10 23:10:08
>>270-271
頭悪いんじゃねえか?お前らがいるからキチガイがいるんだよ
いい加減自覚しろ
なんとかしたいと思うならまずお前らが消えろよ
273:269
09/10/10 23:42:28
>>257-258
おそらくそうだろうということで話を進めさせていただきます。
確かに、直前の母音が아름<답>다で아なのに、워が来るのはおかしいと思うのは当然です。
実は、1988年の正書法改訂以前は、「아름다와요」が正しい形でした。
しかし正書法改訂により、「語幹が2音節以上の語」はすべて、워が正しい形と決められたのです。
なぜそうなったかと言えば理由は単純、もうその当時誰も아름다와요などとは言っていなかったからでした。
語幹が1音節の語、たとえば돕다(助ける)などはいまだに도와요が正しい形とされています。
274:何語で名無しますか?
09/10/11 01:07:20
>>272 の言う通り。
>>273 みたいに普通にやってれば俺は何もしないぜ。
>>270-271 みたいなのがハングル板に逝けばこのスレに平和が戻ることは保障するが、
煽るなら1000レスまで徹底抗戦するwwwwwww
しつこさと根気ならゼーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーータイ負けんwww
275:何語で名無しますか?
09/10/11 02:37:51
朝鮮語の読み書きができるようになってから書いてね
ギリシア語で書いて博学なところを見せようとしてるけど
このスレではなんの意味ももたないからね
276:何語で名無しますか?
09/10/11 02:39:25
それと追記しておくけどマケドニア語で書くってんならどうぞ。
添削してあげるからwww
277:何語で名無しますか?
09/10/11 02:48:09
Тогда я пишу по-русски!
Теперь тебе надо вытянуть всё говно
из головы и лечь! Va te coucher!
278:何語で名無しますか?
09/10/11 06:11:44
망치는 사람은 무시로
279:何語で名無しますか?
09/10/11 08:33:22
マケドニア語なんて言って博学なところを見せようとしてるけど
このスレではなんの意味ももたないからね。
勝手にルール作って仕切らないでね。
280:何語で名無しますか?
09/10/11 11:24:20
>>274
↑
こいつ友達いないだろな
281:何語で名無しますか?
09/10/11 12:34:26
>>280
↑
こいつ頭の中身空だろうなw
282:何語で名無しますか?
09/10/11 12:39:47
超賎語をカタカナで表記して博学なところを見せようとしてるけど
この板ではなんの意味ももたないからね。
ハングル板に逝って勝手にルール作ってね。
283:何語で名無しますか?
09/10/11 13:18:06
台風、21年ぶりに韓半島上陸なし
URLリンク(japanese.joins.com)
これの元になる朝鮮語分からないから何ともいえないが、
少なくともこの日本語は、
・「21年ぶりに上陸する」ことはない(過去20年間上陸してなくて、今年も上陸しない)
・21年ぶりに「上陸することはない」(過去20年間上陸していて、今年は久々に上陸しない)
の2通りに解釈できるが、朝鮮語ではこの手の否定文の意味が一義的に決まるの?
284:何語で名無しますか?
09/10/11 14:06:29
>・「21年ぶりに上陸する」ことはない(過去20年間上陸してなくて、今年も上陸しない)
お前まちがいなく言語障害だろ
285:何語で名無しますか?
09/10/11 15:24:13
みなさん、なんで野蛮で思想的な意味において自分と他者の区別がつかない下等な国の言葉を学ぼうと思われたんですか?
286:何語で名無しますか?
09/10/11 17:47:13
学問のがの字も知らないとか、カタカナ表記に異常なまでの蔑視と罵倒と執着と脅迫を繰り返し
病気であることを見せようとしてるけど、このスレでは何の意味も持たないからね。
病院に逝っていい子になって戻ってきてね。
287:何語で名無しますか?
09/10/11 19:01:37
>>283
前者の意味にとる人はいないと思うけど…
288:何語で名無しますか?
09/10/12 00:48:52
>>286
だから幼稚園のお遊戯はハングル板でやれよ。板チのボケがホザくな。
ただでさえ超賎語関係は糞スレの乱立状態でこの板のお荷物なんだから、
いちいちここでカタカナ超賎語遊びはするな、糞餓鬼
289:257-258
09/10/12 10:09:41
>>273
なるほど!そういう理由があったのですか
大変わかりやすい解説をどうもありがとうございます
本当に助かりました
290:何語で名無しますか?
09/10/12 11:15:22
ぼくは韓国好きだし、近くにコリアタウンがあってせっする機会も多く 話せたら喜んでもらえるんじゃないかなと思って最近 安めの語学学校に週1回通いはじめました。
文法は難しくなさそうですが 発音の変化が難しいです。
韓国の女性は足が長く肌もキレイで少し話せるようになったら彼女作りたいです。さらに韓国語も上達するだろうし。
そんな夢をみながら学んでいます。
日本文化一部解放から10年ぐらいですが、これからもっともっと相互理解がすすみ、お互いの違いを認めあって民間交流が活発になることを願っています。
291:何語で名無しますか?
09/10/12 11:41:53
>>290
日本語学校で出た作文の宿題かな?
頑張ってね。
292:何語で名無しますか?
09/10/12 15:31:57
チョヌン ハングゴガ チョアヨ
293:何語で名無しますか?
09/10/12 18:17:34
私はハング語が好きです
294:何語で名無しますか?
09/10/13 22:48:34
私はハンバーグが好きです
295:何語で名無しますか?
09/10/13 23:37:00
これはなんという意味でしょう?翻訳お願いします。
어촤퓌 나믜 남쟈 팽
296:何語で名無しますか?
09/10/14 07:11:41
>>295
어차피 나의 남자 [팽]
どうせ私の男[ペン]
表記をかなりいじっていますので、推測ですが
標準の綴りも一緒に書きました。
ただ最後の「팽」だけがわからなかったので、
どなたかわかる方がいらっしゃいましたら補足をお願いします。
297:何語で名無しますか?
09/10/14 10:27:11
>>295
どこから持ってきた文章ですか?ネットの掲示板でしょうか。
前後関係などはありますか?
298:何語で名無しますか?
09/10/14 17:06:57
>>296
나의 じゃなくて남의 ね。真逆。
どうせ(どのみち)他の人の男。(私の彼氏じゃない)涙ポロッ。
意訳:
どんなに好きになってみたところで(彼は)もう彼女がいる身。涙ポロッ。
でしょ。たぶん。(彼=あなた?)
文脈がわからないから推測。팽はこれだけじゃわからない。
299:何語で名無しますか?
09/10/14 19:21:52
辞書でも出てこない単語が何の略語なのか教えてください。
훏어보다가
깔깔대던 그 남자일까?
문자를 쭈욱 훏어보다가
끝난 비즈니스적 흔적일지도 모르다
은근히 쩔게 있을 수도 있겠군요
300:何語で名無しますか?
09/10/14 19:38:35
>>296-298
ありがとうございます。
남의で「他人の」という意味でしたか、気づかなかった。
「...팽」となっていましたが、擬音語のような気がしてきました。
301:何語で名無しますか?
09/10/14 20:10:07
>>300
팽 :辞書を見ると
1 くるっ。
その場で回ったり、時にはクルッと背を向けるときに使うから
これでいけば、「他人の男だからもうあきらめたわ。」クルッ(と背を向け諦める)
或いは「どうせ他人の男じゃん。関心ないわ。」クルッ(と背を向ける)
2 はたぶん違うから省略。
3 急に涙がこみ上げるとき。ポロッ。
>>298で説明したような場合。
ちなみに文脈上どれなんでしょ?
302:何語で名無しますか?
09/10/14 21:14:30
「あけましておめでとうございます。
昨年は大変お世話になりました。
今年もよろしくお願いします。」
上記の文章を韓国語で何と言うのですか?
303:何語で名無しますか?
09/10/14 21:49:58
「明けましておめでとう」というのは韓国では言わなくって
새해 복 많이 받으세요. という
新年の福をたくさんお受けください イラヌン トゥシエヨ
304:何語で名無しますか?
09/10/14 21:55:34
>>301
文脈上は1、3どちらも当てはまるような気がします。
305:何語で名無しますか?
09/10/14 22:17:53
>>299
初心者です。自信ありませんが
不明な点どなたかお願いします。
깔깔대던 그 남자일까?
声高になってるその男なのか?
문자를 쭈욱 훏어보다가
(わからない)
끝난 비즈니스적 흔적일지도 모르다
終わったビジネス的痕跡の日誌もわからない
은근히 쩔게 있을 수도 있겠군요
それとなく(절이다、절다引く?)こともできますね
306:何語で名無しますか?
09/10/14 22:22:26
>>299
これドラマ?
脈絡がないから言葉がつながらないし、どの単語のことなのかもわからない。
まず、
훏어보다 じゃなくて 훑어보다ね。(ㄼ→ㄾ)
(上から下まで)じろじろと見て
ゲラゲラ笑ってたあの男だろうか?
携帯メールにざっと目を通して
終わったビジネス的痕跡なのかもしれない。(모르다→모른다でしょ)
意外と相当あったりして。
どんな場面でどういう脈絡なのか分からないので推測。
特に最後の文。