【文法】中国語質問スレッド【作文】14at GOGAKU
【文法】中国語質問スレッド【作文】14 - 暇つぶし2ch530:何語で名無しますか?
09/04/14 02:14:46
喧嘩中すみません
スカトロって中国語ではなんと言えばよいか教えてください

531:何語で名無しますか?
09/04/14 02:15:33
喧嘩中すみません
カステラって中国語ではなんと言えばよいか教えてください

532:何語で名無しますか?
09/04/14 02:23:58
真面目な質問です。
クリーニング店で、
「このスラックスに折り目加工を入れてください。折り目に絶対に二重線にならないように。全体にアタリもつかないように注意してください。」
ってなんと言えば良いですか?

533:何語で名無しますか?
09/04/14 02:25:26
中国のあれは、地下鉄じゃないよね。
地上走ってるし。

地下っぽい部分も一部路線に有るけど、あれは周りに橋げた繋げた擬似地下だし。建築工学的には地下ではないね。

534:何語で名無しますか?
09/04/14 02:26:44
>>532
君の日本語自体がわからないけど。

535:何語で名無しますか?
09/04/14 02:39:09
>>534
君の日本語水準がひくいんだけど。

536:何語で名無しますか?
09/04/14 02:40:45
中国にクリーニング店はないんだけど。

537:何語で名無しますか?
09/04/14 02:44:32
>>532 は助詞がまだ使いこなせてないようなんだけど。てにをは、てにをは。

538:何語で名無しますか?
09/04/14 02:45:32
>>532
君の日本語自体が折り目入ってるけど。

539:何語で名無しますか?
09/04/14 02:47:25
真面目な質問です。
クリーニング店で、
「このスラックスに折り目加工を入れてください。折り目<が>絶対に二重線にならないように。全体にアタリ<が>つかないように注意してください。」
って<、言いたい時には、中国語では>なんと言えば良いですか?

540:何語で名無しますか?
09/04/14 02:53:12
喧嘩中すみません
「メトロでノリノリ!」
って中国語ではなんと言えばよいか教えてください。

541:何語で名無しますか?
09/04/14 03:03:13
真面目な質問です。
クリーニング店で、
「このスラックスに折り目加工を入れてください。折り目が絶対に二重線にならないように。全体にアタリがつかないように注意してください。」
って、言いたい時には、パンジャビー語ではなんと言えば良いですか?

542:何語で名無しますか?
09/04/14 03:18:20
真面目な質問です。
クリーニング店で、
「このスラックスに折り目加工を入れてください。折り目が絶対に二重線にならないように。全体にアタリがつかないように注意してください。」
って、言いたい時には、アゼルバイジャン語ではなんと言えば良いですか?




543:何語で名無しますか?
09/04/14 03:27:28
このスレッドはなんかすごくたちの悪いウジがわいてるな。。。


544:何語で名無しますか?
09/04/14 03:52:58
真面目な質問です。
クリーニング店で、
「このスラックスに折り目加工を入れてください。折り目が絶対に二重線にならないように。全体にアタリがつかないように注意してください。」
って、言いたい時には、ブルガリア語ではなんと言えば良いですか?




545:何語で名無しますか?
09/04/14 04:08:45
んで、まともに回答出来る人いないん?


546:何語で名無しますか?
09/04/14 04:56:43
真面目に質問中です。
クリーニング店で、パタリロって中国語ではなんと言えばよいか教えてください

547:何語で名無しますか?
09/04/14 05:08:51
真面目に質問中です。
クリーニング店で、ベルバラって中国語ではなんと言えばよいか教えてください


548:何語で名無しますか?
09/04/14 06:37:14
真面目に質問中です。
クリーニング店で、カリメロって中国語ではなんと言えばよいか教えてください

549:何語で名無しますか?
09/04/14 08:04:01

お前ら暇なんだな

550:何語で名無しますか?
09/04/14 08:04:18
真面目に質問中です。
クリーニング店で、梁山高校2年B組麻宮サキ、またの名をスケバン刑事!って中国語ではなんと言えばよいか教えてください



551:何語で名無しますか?
09/04/14 08:19:46
喧嘩中に
クリーニング店で、
「この中国語にカステラ加工を入れてください。」
って、言いたい時には、日本語ではなんと言えば良いですか?

552:何語で名無しますか?
09/04/14 08:52:53
喧嘩中に
クリーニング店で、
「このベンガル語に防虫加工を入れてください。」
って、言いたい時には、クメール語ではなんと言えば良いですか?


553:sage
09/04/14 10:55:56
私は日本人で、セフレも日本人です。

私が去年一年間中国にいましたので、

中国ではセフレを何ていうの?
と、セフレが聞いてきました。


554:何語で名無しますか?
09/04/14 11:23:39
>>540
またオマエか!地下鉄はねーと言ってるだろ。
在地下鐵蠻high

555:何語で名無しますか?
09/04/14 12:11:23
>>540
在(首都)地鉄里歓娯

556:何語で名無しますか?
09/04/14 13:25:51
単語に関しては>>2で自分で調べてみてください

557:何語で名無しますか?
09/04/14 13:36:08
藻舞らちょっと教えてくれ
「大三」って何だ?

全文↓
在我還是一个大三

558:557
09/04/14 13:36:59
出典はこれ↓
URLリンク(blog.sina.com.cn)

559:何語で名無しますか?
09/04/14 13:42:17
小学3年生→小3
中学三年生→中三
高校三年生→高3
       →大三

560:何語で名無しますか?
09/04/14 13:47:16
>>559 日本でも新聞の若者専用の投稿欄とか見ると本当に大三とか大1とか書く子がいるね。

561:557
09/04/14 13:55:53
>>559-560
㌧!!!

562:何語で名無しますか?
09/04/14 14:06:33
>>560
それはスペースの都合じゃね?

563:何語で名無しますか?
09/04/14 20:09:06
闭嘴,臭小子!

564:何語で名無しますか?
09/04/14 20:29:01
うるせー

565:何語で名無しますか?
09/04/14 22:11:26
オマエがビーズイ!!このくそったりが

566:何語で名無しますか?
09/04/15 00:31:59
喧嘩中に
クリーニング店で、
「このコートに北京ダックを入れてください。」
って、言いたい時には、上海語ではなんと言えば良いですか?



567:何語で名無しますか?
09/04/15 00:43:31
真面目な質問です。
クリーニング店で、
「この靴下の匂いを嗅いでください。臭くても絶対に嫌いにならないように。この匂いが癖にならないように注意してください。」
って、言いたい時には、中国語ではなんと言えば良いですか?



568:何語で名無しますか?
09/04/15 05:35:49
くだらない書き込みでスレッドを汚すやつ、初めウザイと思ったけど、
なんか可哀想になってきた・・・

569:何語で名無しますか?
09/04/15 05:42:26
くだらない書き込みです。
クリーニング店で、
「このスレッドの匂いを嗅いでください。ウザくても絶対に嫌いにならないように。この匂いが癖にならないように注意してください。」
って、言いたい時には、なんか可哀想に言えば良いですか?

570:何語で名無しますか?
09/04/15 05:48:54
なんだろうね、へんなボタンを押しちゃったのかね。
哀れだよね……

571:何語で名無しますか?
09/04/15 06:26:02
しっぽり。

572:何語で名無しますか?
09/04/15 07:28:51
中国に脳内までやられちまったんだろ。なんまんだぶ

573:何語で名無しますか?
09/04/15 15:47:39
伸びてると思ったらわろす

574:何語で名無しますか?
09/04/15 18:22:14
那个兔崽子真没出息

575:何語で名無しますか?
09/04/15 19:47:10
どなたか中国語訳していただけないでしょうか。

アメリカとイギリス、あなたはどちらが好きですか?

美国根英国、你比較喜欢哪一个国家?
って思ったんですが、出来るだけ完璧な中国語の文にしたいです。
お願いします。

576:何語で名無しますか?
09/04/15 20:09:44
你喜欢美国还是英国?

577:何語で名無しますか?
09/04/16 00:44:01
大刀向鬼子们的头上砍去

578:何語で名無しますか?
09/04/16 19:30:08
「我従日本来了。」 という文に 副詞「gang」~したばかり)を入れる問題で、従の前と来の前 と2箇所が正解なんですが 来の前にくるのは副詞だから動詞の前に置くのだとわかりますが、従の前にどうして置けるのでしょうか?
結構単語によって副詞の位置がいろいろある気がするのですが…

579:何語で名無しますか?
09/04/16 21:24:58
日本語にもあるだろ、例外。
文法なんてそういうもんだ。
時代とともに文法が変わっていくのは中文も同じで
辞書や教材がアリってんならアリなのだ。そこに理由はない。

580:何語で名無しますか?
09/04/16 23:34:28
この場合、「刚」が「从」の前か後かという話ではなくて、
「从日本」が、下の三箇所のどこにでも入るということ。

↓  ↓  ↓
 我  刚   来了。

581:何語で名無しますか?
09/04/16 23:52:54
>>579
マナーの悪い奴は鮮人認定されて当然じゃね?
俺なにも間違った事いってなくね?

582:何語で名無しますか?
09/04/17 02:22:17
でも副詞は動詞の前に置くって決まりですよね? 普段中国語作文するときにどこに配置すれば良いかわからなくなる

583:何語で名無しますか?
09/04/17 02:24:03
ちなみに〉581は俺の書き込みじゃないよ。

584:何語で名無しますか?
09/04/17 03:01:28
>>582
副詞 は 動詞 の前でOK。


585:何語で名無しますか?
09/04/17 20:23:09
そうなんですが
その文章の位置みたいに配置可能な置き方ってまとめて載ってる本とかないのかなぁ 虚詞辞典にも載ってないみたいだし 中国語って結構いい加減なんですか?

586:何語で名無しますか?
09/04/17 20:57:34
いい加減ですね

587:何語で名無しますか?
09/04/17 21:40:00
副詞+動詞 の位置を覚えても他の文章読んでてそのような例外的な語順の文が出てくると覚えた語順じゃないからつまってしまうんです。慣れの問題なのかな…

588:何語で名無しますか?
09/04/18 01:54:03
日本語からして文法例外だらけでめちゃくちゃなのに、
他の言語は原則どおりきちっとしてると思っちゃう人はなんなの

589:何語で名無しますか?
09/04/18 01:55:49
馬鹿だからじゃない?

590:何語で名無しますか?
09/04/18 02:42:33
文法を見つけ出している言語学者が無能だからだろ。
実際には自然な言語順序は存在していて、そこからのずれを母語話者は探知できるわけだし。
もっと有能な人間が文学部に進めば言語の未発見法則の解明は進むだろうね。

591:何語で名無しますか?
09/04/18 02:46:23
そ、そうですね^^;

592:何語で名無しますか?
09/04/18 03:02:30
そんなことしたら、医学書の膨大な症例集並の文法書、厚さ何メートルもの法令通達集レベルの文法書になってしまう。

医学部や司法試験レベルの人しか文法の全容を見通せないなんて、差別だり。

593:何語で名無しますか?
09/04/18 03:07:36
それは纏められてないからそうなるんだと思うよ

594:何語で名無しますか?
09/04/18 03:38:34
w

595:何語で名無しますか?
09/04/18 04:13:28
あほは何やってもあほ。

596:何語で名無しますか?
09/04/18 06:32:32
なんで叩かれてるんだ 質問したくらいのことで…

597:何語で名無しますか?
09/04/18 09:46:43
みんな溜まってるんでしょww

598:何語で名無しますか?
09/04/18 11:13:16
腹いせに北朝鮮でも爆撃してやれ。
中国も口だけで、何の役にもたたなかったようだし同罪だ。
毎週土日はビール片手にTVで北朝鮮殺戮ショーがいいわ。

599:何語で名無しますか?
09/04/18 22:32:36
>>587
失礼を承知で言わせていただければ、
「例外」と思ってたら自分の勘違いだったということもありますよ。
見た目は似ているけど品詞や用法が違う言葉は、いくらでもあります。
たとえば、剛は副詞ですが、剛才は名詞だから文頭に置いてもOKとか。
あと、主語の省略も厄介ですね。
文法書も良いですが、「間違い探し」の問題をたくさんやると、
一定の傾向が見えてくると思います。



600:何語で名無しますか?
09/04/18 22:34:19
>間違い探しの問題
どの問題集で出来る?

601:何語で名無しますか?
09/04/18 22:55:03
2ちゃんねるで剛才と剛(剛)の品詞の違い云々を見るの2回目だ…。
質問なんですが、どうして名詞だと文頭においてもOKなんですか?

602:何語で名無しますか?
09/04/18 23:07:28
>>599
そうですね。単語ごとに傾向覚えるようにします。

>>600時間を表す単語は文頭か動詞の前に置くって習った。 今天 とかの名詞

603:何語で名無しますか?
09/04/18 23:08:25
>>601

604:何語で名無しますか?
09/04/18 23:13:17
それと参考書などの解説で状況語という言葉をよく見かけますが、具体的にどのようなもので何詞になるのですか?

605:何語で名無しますか?
09/04/19 09:11:22
podcast のビジュアル中国語 ってやつ見てみたら。

第4回 状況語
URLリンク(kaeru-life.com)

606:何語で名無しますか?
09/04/19 10:16:48
すいません
パソコンなくて携帯からなんで肝心の部分が見れませんでした

607:何語で名無しますか?
09/04/19 11:46:18
状況語は状語とも言って、日本語で言う連用修飾語と理解していいんじゃない?


608:何語で名無しますか?
09/04/19 11:51:50
てことは副詞になるわけですね。

609:何語で名無しますか?
09/04/19 11:56:53
副詞のほかに、動詞、形容詞、名詞、代詞、そのほか詞組も状語として使える
んじゃない?上の「剛才」とかも文の成分としては状語だと思う。

610:何語で名無しますか?
09/04/19 13:04:53
刚才はよく見るね。
結婚了三次
毕业了北京大学
我见面你 我商量你  とかも

611:何語で名無しますか?
09/04/19 15:38:43

結了三次婚
从北大毕业了
我见你的面
我有事跟你商量

612:何語で名無しますか?
09/04/19 16:19:53
>>611
结了三次婚
从北大毕业
和你见面,有事商量



613:何語で名無しますか?
09/04/19 17:02:43
>>605
おもしろそうなとこ紹介してくれてありがとう。

614:何語で名無しますか?
09/04/20 23:35:39
中国語クラスあるから聞いてみたぞ。
介詞の前だからGANGが置けるんだとさ。中国語っていい加減とか言ってた奴らなんなの?

615:何語で名無しますか?
09/04/21 00:45:02
酢豚って何であんなに美味しいの?

616:何語で名無しますか?
09/04/21 01:08:59
うめーよなー。でもバイナップルは嫌い。

617:何語で名無しますか?
09/04/21 13:44:11
>>614
それに、どこでもいいって意見が多いけど、「従」の介詞構造と「剛」
を一緒に使うときは圧倒的に「剛従…」の語順が多いよね。

618:何語で名無しますか?
09/04/21 14:20:28
我刚从日本来了。 は基本的模範的な文型

我从日本刚来了。 日本我刚来了。 は口語ではよく聞く。
全体の構造を考えずに、思いつくままにしゃべっていくとこうなるんだと思う。

619:何語で名無しますか?
09/04/21 14:58:44
>>618
日本我刚来了は从日本我刚来了かなんかの間違い?


620:何語で名無しますか?
09/04/21 15:13:04
>>618 >>619
間違えました。
× 日本我刚来了
○ 从日本我刚来了

621:何語で名無しますか?
09/04/21 16:52:30
失礼します。この前ブログのコメント欄に

(LAN) 管理员或 Internet 服务供应商 (ISP) 提供的一致。
查看您的 Internet 连接设置是否正确被检测。
您可能设置让 Microsoft Windows 检查您的网站并自动发现网络连接设置
(如果您的网络管理员已经启用此设置)。

このような書き込みがありました。
これはただのスパムか、何か意味があるんでしょうか?
翻訳ソフトを使ってみたんですが、訳がわかりにくくて。
よろしくお願いします。

622:何語で名無しますか?
09/04/21 21:41:45
たすけてー台湾人の訛りがうつって来たー
すーすー言ってしまうー

623:何語で名無しますか?
09/04/21 22:58:07
意地張る漢「へや~!!」
堅いおっさん「後は任せたぞ、息子達よ!」
男女「彷徨い続けるがいい~」
種馬「ヒヒ~ン!」
こんなんばっかだったから車輪はかわいいオニャノコとニャンニャンしたいんだよー!!

>>596
22プレイでR以上はちびちゅ~た、コロッサス、ハダル、プラセ・・・
引き悪くは無いんだろうが俺はこういうのが欲しいんじゃないんだ!!
やっぱ可愛いほうがいいよね。

624:何語で名無しますか?
09/04/21 23:01:39
死ヌ程誤爆した・・・
ちょっと首つってくるわ・・・

625:何語で名無しますか?
09/04/21 23:51:07
>>622
台湾の人の発音がうつるほど台湾の人と話し込んでるんだったら、
いっそのこと、発音は捨てて、台湾の人に間違えられるほど、台湾
の言葉の微妙なニュアンスを捉えられるところまで溶け込んでしま
うのも一つの方法だと思う。大陸の表現と台湾の表現にはもちろん
差はあるんだけど、台湾の表現でも細かいところまで掴んでおいた
ほうが、その方が大陸の人と話したときも、たどたどしい日本人式
表現よりはずっと高く評価される。

でも大体、台湾や南部のなまりがうつったなんていってる人は
ただ基礎ができてないだけって場合が多いけど。

626:何語で名無しますか?
09/04/21 23:57:32
関西弁ぺらぺらの外人ってちょっと素敵

みたいな感覚になるのかな

627:何語で名無しますか?
09/04/22 01:19:07
從九十年代開始,個人学開車的越来越多了。


この「個人学開車的」というのは「学開車的個人」のこと?
「有」の後置修飾の語法と同じこと?

628:何語で名無しますか?
09/04/22 02:11:36
>>627
ここでの「個人」は「学」の状語で、「個人で車を運転する人」の意味。
有字句で「有」が省略されることはない。

629:何語で名無しますか?
09/04/22 02:16:36
おー、なるほど。
わかりやすい速レスありがとう。

「状語」という言葉を初めて耳にした。

630:何語で名無しますか?
09/04/22 02:23:43
発音がうつるってのはあんまないけど方言の口癖とかはうつりやすい気がする。特に北方表現
整、成とかはしょっちゅう使うしぴゃーぴゃー(漢字わからん)とかも最近使う

631:何語で名無しますか?
09/04/22 04:17:46
>>625
高く評価される。

シナ人に評価されて嬉しいな。
評価されるのは属国民にとって最高のことですよね。

632:何語で名無しますか?
09/04/22 11:55:44
発音捨てるにしても、捨て過ぎてて怖い。
栃木県民と話しててもアクセントがうつります。

633:何語で名無しますか?
09/04/22 23:14:38
前に副詞は動詞の前ってあったけど接続詞は一般的にどこに置けば良いの? 文頭と動詞の前?

634:何語で名無しますか?
09/04/22 23:40:20
自分で考えて適当に置け。

635:何語で名無しますか?
09/04/23 01:56:54
コックリングって中国語で何ていうの?

636:何語で名無しますか?
09/04/23 02:01:54
>>635
楽清聯得電器有限公司

637:何語で名無しますか?
09/04/23 19:54:17
送、給というのはそれぞれ二重目的語が取れる動詞なのになぜいつも送だけで表さず送給我東西みたいに二つ合わせるのですか? 送我東西では無理ですか?

638:何語で名無しますか?
09/04/23 20:12:33
しらねーよ

639:何語で名無しますか?
09/04/23 21:16:08
送你礼物

640:何語で名無しますか?
09/04/23 21:23:36
>>637
「送我礼物」とか言う。
でも「送我医院」だと私が送られちゃうから。

641:何語で名無しますか?
09/04/23 21:38:52
快送我贿赂,不懂吗?

642:何語で名無しますか?
09/04/23 21:40:53
我们应该送他医院那里去,对他进行彻底的教育改造工作!

643:何語で名無しますか?
09/04/23 21:54:22
ここでの給は結果補語かなにかですか?

644:何語で名無しますか?
09/04/23 22:22:31
文法の本には結果補語って書いてあるよね。

645:何語で名無しますか?
09/04/23 23:05:46
「私は一流とは言えない」を作文すると「我 言炎 不 上 是 一流」になると習ったのですが私は「是」を書きませんでした。「一流」は名詞だから「是」が必要だと説明されたのですがあまり納得いきません。
なぜなら是がなくても動詞+名詞の形で文構造が成立できてると思うからです。
例えば「説話」も同様に動詞+名詞の形ですよね。
「言炎不上」の後に「我是一流」があり解答はその「我」を省略したのだとは一応わかるのですが… これから「是」一語の有無で間違えないためにももう少し他の説明が欲しいです

646:何語で名無しますか?
09/04/23 23:13:07
まずは談という漢字があることから覚えようか

647:何語で名無しますか?
09/04/23 23:19:56
失礼。中国語につられて「たん」で変換して出ないと思ったんだ。
それと問題自己解決しました。

648:何語で名無しますか?
09/04/23 23:39:28
只と只是の使い方に規制あるみたいだが違いは何なの?

649:何語で名無しますか?
09/04/23 23:54:43
>>647
日本人じゃねーだろ、おまえ。

650:何語で名無しますか?
09/04/24 00:45:59
>>648
只は副詞だから、只有など只+動詞などの形で使う。
只有~才,只要~就 は重要構文

只是の後には、名詞または短い文が来る。後に而已を伴うことも多い。
他只是个小孩儿。
我只是开玩笑而已。

651:何語で名無しますか?
09/04/24 04:22:59
ありがとう

652:何語で名無しますか?
09/04/24 13:38:47
>>649
はい、私はエジプト人です。

653:何語で名無しますか?
09/04/24 13:43:41
エジプト人が
日本の掲示板に日本語で
中国語の質問


おもしろいね 哈哈

654:何語で名無しますか?
09/04/24 13:49:30
世界の様々な言語に興味がありますから。

655:何語で名無しますか?
09/04/24 14:36:26
どこからつkっこめばいいの

656:何語で名無しますか?
09/04/24 16:25:17
外国人ってなんでわかるの??

657:何語で名無しますか?
09/04/24 19:17:28
ヒント:ここは2ちゃんねる

658:何語で名無しますか?
09/04/24 20:15:48
>>653
日本の掲示板だなんてとんでもない。
シンガポールの会社がアメリカに置いてあるサーバで運営する掲示板だぞ。

659:何語で名無しますか?
09/04/24 23:06:01
兼語文で
我有hen多東西要イ故。(私にはやることが沢山ある。)という文は成立するのですか?
要イ故の主語が東西になってしまうから不自然で無理ですよね?
我有hen多要イ故的東西。が正解になるのですか?

660:何語で名無しますか?
09/04/24 23:44:29
做东西じゃなくて做事ならOK。
我有很多事要做。


661:何語で名無しますか?
09/04/24 23:53:32
ありがとうございます。東西は物だから不自然ですよね
兼語文って英語の関係代名詞と同様に後ろから「~するための…」と訳せれば良いんですね。

662:何語で名無しますか?
09/04/25 04:01:35
エジプトでは中国語も日本語とおんなし位人気があるのだすよ。

663:何語で名無しますか?
09/04/25 13:57:56
教えてください。
介詞 向、朝、対、給 とかあると思いますが、例えば、

彼にボールを投げる

という場合 我向他投球  、我投向他球 どっちも使えますか。やはり前者ですか?


664:何語で名無しますか?
09/04/26 12:28:46
前者は使う
後者は使わないと思うし百度で検索しても用例は引っかからない

住在北京とかの一部の例を除けば介詞は動詞の前にしか置かない

665:何語で名無しますか?
09/04/26 15:44:28
他送給我礼物。他発給我短信。のように、
特定の動詞+給+目的語(人)+目的語(物) はあるけど、
向・朝・往などは、動詞の前に来る。

666:何語で名無しますか?
09/04/26 20:37:26
紹介するなど言うときに「イ故 介紹」 って聞いたことあるんですが介紹だけで紹介するという動詞ですよね、どういう使い方なのですか?

667:何語で名無しますか?
09/04/28 00:53:59
>>666
介紹は名詞にもなるから。

668:何語で名無しますか?
09/04/28 06:55:14
我説~や我的意思是説~という言い方をよく聞きますがこの説の意味というか役割がわからないのですが、和訳してしまうと不自然で気になります。

669:何語で名無しますか?
09/04/28 08:45:37
「私が言いたいのは」「私が言わんとしているのは」
相手が話の内容を正確に理解していない(勘違いしている)と思われるときなどに、
「そうじゃなくて、私が言いたいのは…」という感じで使う場合が多い。

670:何語で名無しますか?
09/04/28 21:37:17
説は飾り程度で見なして良いですよね。 ありがとう

671:何語で名無しますか?
09/04/29 21:59:44
すごく初歩の質問です。
NHKラジオで、名前を言うときにフルネームの場合は我叫○○××、
苗字を言うときは我姓○○と習ったのですが、
名前「だけ」を名乗りたいときはなんと言ったらいいんでしょうか。
我叫太郎、でいいのかな

672:何語で名無しますか?
09/04/29 22:58:56
我名字叫太郎

673:何語で名無しますか?
09/04/30 00:58:36
我叫太郎だと、「姓は太、名は郎」という意味にとれることもある。

674:何語で名無しますか?
09/04/30 10:11:41
滝谷と書いて中国語ではなんと読むの?

学校の課題で名前の発音調べろ言われたんだが辞書持ってない…

675:何語で名無しますか?
09/04/30 10:29:20
課題なら自分の力でやれ
辞書買うように言われてるなら買え

676:何語で名無しますか?
09/04/30 10:32:08
後30分で授業だわ\(^o^)/

677:何語で名無しますか?
09/04/30 10:44:21
>>674
>>2

678:何語で名無しますか?
09/04/30 10:47:59
学生なら図書館に中日辞典くらいあるし
漢字辞典や漢和辞典にも読み方は載ってるだろ

679:何語で名無しますか?
09/04/30 10:49:40
滝はラォってのは解ったんだけど谷が解らない…

コクでいいの?

680:何語で名無しますか?
09/04/30 11:11:42
滝谷君、そんなことだと落第しちゃうよ。

681:何語で名無しますか?
09/04/30 12:54:14
>>679
shuang1gu3

682:何語で名無しますか?
09/04/30 14:15:31
目の前の電脳なり手機なり使えばここで聞くより早いと思うが

683:何語で名無しますか?
09/04/30 14:16:57
滝は現代漢語にない。サンズイに龍。読みはshuang1とlong2がある。
電子辞書買いなさい

684:何語で名無しますか?
09/04/30 14:48:02
竜と龍が同じなのはわかるだろうから
滝と瀧の理解くらいできるだろう

685:何語で名無しますか?
09/04/30 15:02:33
慢慢来w

686:何語で名無しますか?
09/04/30 15:21:42
手持ちの漢字源だと
滝 瀧
[音]ロウ(ラウ)(漢)、ロウ(呉)、lo2ng

[音]一 コク(呉)(漢) gu3
    二 ヨク(呉)(漢) yu4
    三 ロク(呉)(漢) lu4
とわざわざピンインで示してくれてる

687:何語で名無しますか?
09/04/30 21:01:40
>>679
dragon valley

688:何語で名無しますか?
09/05/01 13:20:30
>>687
ワロタ

689:何語で名無しますか?
09/05/01 13:40:58
>>688
全然笑えない。

690:何語で名無しますか?
09/05/01 14:00:58
>>689
かなり笑えるよ。

691:何語で名無しますか?
09/05/01 16:37:58
>>690
いやいやそんなこと無いですw

692:何語で名無しますか?
09/05/02 01:05:58
>>691
いや、俺もすげぇ笑ったよ。

693:何語で名無しますか?
09/05/02 04:39:46
俺も笑った。瀧(たき)=dragon って

694:何語で名無しますか?
09/05/02 13:01:00
竜のように見えるとか言いたかったのかな?

695:何語で名無しますか?
09/05/02 14:19:36
Water dragon

696:何語で名無しますか?
09/05/02 15:32:02
Water dragon valley

697:何語で名無しますか?
09/05/02 15:34:50
我    姓  滝沢
ウォー シン ウォータードラゴンバリー


698:何語で名無しますか?
09/05/02 17:21:29
滝を英語でなんと言うかくらい調べてから書けば
恥をかかずにすんだのにね

699:何語で名無しますか?
09/05/02 17:22:09
「中国語が喋れる人はいませんか?」
これを中国語にすると何て発音すればいいんでしょうか?

700:何語で名無しますか?
09/05/02 17:29:26
中国語が出来ない人がその文章を話す場面というのが
想像出来ない

701:何語で名無しますか?
09/05/02 17:35:24
単に例文として聞いただけで
本当は中国語が全く出来ない人というわけではないかもしれないとも
思ったが

どんな文になるか/どう書くかじゃなくて
どう発音するかだけを聞いているところを見るに辺り
やはり中国語の出来ない人であるだろうと
思い直した

702:699
09/05/02 17:37:43
漫画の1コマにネタとして使いたいので、よろしくお願いします

703:何語で名無しますか?
09/05/02 17:41:06
ヨウ ラェン ホェイ ズォンウェン デァ マ?

704:何語で名無しますか?
09/05/02 17:43:41
>>703
どうもありがとうございます
良い週末をお過ごしください

705:何語で名無しますか?
09/05/02 19:00:58
>>703


706:何語で名無しますか?
09/05/02 19:06:54
>>703
会中文は駄目だろ

707:何語で名無しますか?
09/05/02 19:51:31
这里有没有人会说汉语?

708:何語で名無しますか?
09/05/02 20:02:31
>>699
ヨウレンフイシュオハンユイマ?

くらいで。

709:何語で名無しますか?
09/05/02 22:26:05
>会中文は駄目だろ
可能。「会」のような基礎語ほど辞書を詳しくみてみないと。

710:梁
09/05/02 23:09:23
日本語能完全用漢字書寫嗎?

711:何語で名無しますか?
09/05/02 23:31:44
会中文は、老百姓の口語では聞いたことがある。
テストなどで書いたら、多分減点対象になると思うけど。

712:何語で名無しますか?
09/05/02 23:39:46
>>711
>多分減点対象になると思うけど。
ならねえよ。だから基礎語もう一回勉強しろって。

713:亮
09/05/03 00:23:18
日本的兄弟姐妹们 加油哦。

714:何語で名無しますか?
09/05/03 01:42:34
>>710
無理

715:何語で名無しますか?
09/05/03 03:09:18
春だとアホアホ大学のドシロウト学生が来るなあ。
どうせ最初の数週間で授業に出なくなるんだろ。
こんなスレで宿題の答えを教えてもらおうなんて、偏差値40以下の考え方だ。
大学やめて氏ねカス

716:何語で名無しますか?
09/05/03 03:12:48
>>715
通報しときます。

717:何語で名無しますか?
09/05/03 03:13:23
どこに?

718:何語で名無しますか?
09/05/03 13:49:15
会中文はNGだよ。
さっき教授(言語学・現代漢語)と飯食いに行った時に確認してみた。

719:何語で名無しますか?
09/05/03 14:11:35
>>718
可能ならもう少し詳しく説明していただきたい

720:何語で名無しますか?
09/05/03 14:29:51
漫画の一コマなんだろ而且是個口語
當然正式的話就不對=33

721:何語で名無しますか?
09/05/03 14:53:39
ちゃんと辞書に載ってるよ

【中日辞典(講談社)】
会(會)hui
2 [動](練習や習得の結果)できる、通暁する。
他~日文
ta hui Riwen
彼は日本語ができる。
你~不~英语?
ni huibuhui Yingyu?
あなたは英語ができますか。

【现代汉语词典(中国社会科学院语言研究所词典编辑室 编)】
会(會)hui
2 熟习;通晓;
~英文 | ~两出京戏。

722:何語で名無しますか?
09/05/03 15:29:26
>>719
先ず、会中文だと中国語の何が出来るのかが不明。
そして「漢語」と「中文」の違い。
「説漢語」(口語)「写中文」(書面語)っていうのがセットになってるので
そもそも中文っていうと読み書きの方を指すので
「中国語が喋れる人はいませんか?」って聞く時に中文自体がNG。
一般(学問としての中国語を学んでいない)の中国人も「説中文」は使うけどね。

次に>>721の例で挙げられているように「会」単独だと本来の助動詞から
「熟知」の意味の動詞に変化するので、意味が違ってくる。
会中文だと、中国語にかなり深いレベルで精通する意味になり
これを見知らぬ人に対する疑問句にすると違和感がある。

ということらしい。

723:何語で名無しますか?
09/05/03 16:14:12
>>722
漢語と中文を意識して使い分けてる人なんていないよ

724:何語で名無しますか?
09/05/03 16:52:32
>>723
おれは中国人から「中文」は文字だけだとか言われたことがある。

725:何語で名無しますか?
09/05/03 17:11:29
都合が悪くなると、あれは助動詞じゃなくて、動詞なんですとか
往生際悪すぎw

726:何語で名無しますか?
09/05/03 17:12:27
誰の都合?

727:何語で名無しますか?
09/05/03 18:15:12
「会中文」という文章自体がおかしいのか
>>699の状況で「会中文」を使うのがおかしいのか
で話がずれてたってこと?

728:何語で名無しますか?
09/05/03 18:43:27
>会中文だと、中国語にかなり深いレベルで精通する意味になり
721の講談社の例文と矛盾するが。
>727
「会中文」は文章自体正しい。
動詞の「会」が722のいうような「深いレベルで精通」に
のみ使えるかは疑問符。
ただ、しゃべるときはは「漢語」であるべきで、
「中文」は読み書きをさす。でも723のいうように
実際使いわけをしないことも多い。
這里有没有会中文的人?
別におかしくはないけど。

729:何語で名無しますか?
09/05/03 19:15:21
>>723
使い分けるよ。

日本は口語も書面語もまとめて「日本語」で表すが
中国には知ってる通り「中国語」という単語は存在せず
口頭と書面で別の呼称がある。ただそれだけのこと。

730:何語で名無しますか?
09/05/03 19:24:20
「這里有没有会中文的人?」だと当然
「私は中国語で筆談できますよ」って人が
「我会」って回答しても全く問題ないので
喋れる人を探すなら「説」は必須だよ。

731:何語で名無しますか?
09/05/03 19:51:23
「会中文」で「(口語を含む)中国語ができますか」という意味で全く
問題ない、という意見に1票。

漢語は口語に限らず、読み書き話し聞く全ての技能を含むもの。書面で
の技能を排除しているわけではない。でなければ、「漢語閲読」という
類の教科書もないはず。「中文」が口頭での技能を含んでいるかどうか、
自分は>>723と同じで、特に使い分けている人に会ったことはないが、
たぶん「文」という語を使っているからだろうけれど、「中文」は
書面語という説明は聞いたことが有る。

732:何語で名無しますか?
09/05/03 19:54:38
(口語)と(書面語)の使い分けがおかしい人にいわれてもなあ。

733:何語で名無しますか?
09/05/03 19:59:33
「写漢語」とか言ってる中国人に出会ったことが無い。


734:何語で名無しますか?
09/05/03 20:04:16
中文=中国人的文字
漢語=漢人的語言

735:何語で名無しますか?
09/05/03 20:26:38
もともとの「中文」は「中国人によって書かれた文学」を指していた。
よって書面(語)だけを指していた。
現代は漢語も中文も一緒くたにされてる。

736:何語で名無しますか?
09/05/03 20:40:51
英語できますか?

英語喋れますか?

この2つが同じ意味に聞こえるかどうか個人の語感の差。

737:何語で名無しますか?
09/05/03 20:59:01
>>732
はいはい、まずどこがおかしいか説明してみてください。

738:何語で名無しますか?
09/05/03 21:16:57
いろいろありすぎてよく分からないので、まず1つだけ覚えておきたいのですが、
私は中国語が出来る(読み書き、会話などを含む)の中国語訳の模範解答(テスト用)は
我会説漢語。 でOKですか?


739:何語で名無しますか?
09/05/03 21:25:16
>>738
1.我会説漢語。 
2.我会写中国。 
中検ならどっちも正解になるよ。

740:何語で名無しますか?
09/05/03 21:33:24
中国?

741:何語で名無しますか?
09/05/03 21:33:31
739でこの件の回答は打ち切りました!


742:何語で名無しますか?
09/05/03 21:35:57
>740
打ち切りだよ、ばかやろう

743:何語で名無しますか?
09/05/03 21:39:54
10週で突き抜けたんですね、わかりますん

744:何語で名無しますか?
09/05/03 22:35:21
不要忘恐祖国
すみませんが、誰かこれを翻訳して下さい


745:何語で名無しますか?
09/05/03 23:15:42
不要忘记祖国。

746:何語で名無しますか?
09/05/03 23:16:23
不要恐怖祖国。

747:何語で名無しますか?
09/05/04 00:26:03
>>744
>>2

748:何語で名無しますか?
09/05/04 07:00:43
「子供向けの番組」のような
~向けのという表現を教えてください。

749:何語で名無しますか?
09/05/04 10:05:48
这就是专门为支那人提供的拥有幼稚性节目。
各位敬请期待!

750:何語で名無しますか?
09/05/04 13:16:48
>>748
全てといわなくても、ある程度の場合に対応する表現はないと思います。
「子供向け番組」の場合、「児童節目」となります。

751:何語で名無しますか?
09/05/04 15:01:59
>>750
少しは日本語の呼応表現を勉強してくれ。
見てて気分悪い。

752:何語で名無しますか?
09/05/04 15:06:02
>>748
全てといわなくても、ある程度の場合に対応する表現は(あります)(ありません)。


一部否定句+一部主語+副助詞「は」

ときた場合、後に否定形はこないね。
これ常識。

753:何語で名無しますか?
09/05/04 15:10:33
「全てといわなくても、ある程度の場合に【は】対応する」
……という表現はありません。

だったらいいんじゃない?

754:何語で名無しますか?
09/05/04 15:33:53
ある程度の場合に対応「できるような」表現はないと思います。

ならまだなんとか。

755:何語で名無しますか?
09/05/04 15:44:29
URLリンク(zhidao.baidu.com)
ほら、これ読んでみろ。
「会中文」は何も問題無いって中国人から回答が返ってきたぞ。
このウスラトンカチどもが。知ったかぶりすんなよ。
今度から質問はここでしろ。このスレは役に立たん。

つーか「中国語ができる人」じゃなくて「中国語を喋れる人」
だって日本語の間違いすら指摘されてるし本当にこのスレの
連中はどうしようもないやつらばかりだな。

756:何語で名無しますか?
09/05/04 15:51:32
>>755
上に「会中文」で問題ないって言ってる人だっていたじゃん。
自分も731でそう書いたよ。上には辞書を引用してる人もいて、
「会中文」のような用例も出てる。それでも、だめだと言い張
る人いるんだから。そういう人は、それは現代の砕けた口語的
な言い方だ、ここでは試験に対応できる折り目正しい表現を教
えるべきとか言ってくるから、中国人が云々いっても聞き入れ
ないんじゃないの?この場合は試験に書いても全くおかしくな
いと思うけどね。

757:何語で名無しますか?
09/05/04 15:53:40
>>755
引用先の最後の返答の
>中国语がの『が』を『を』にした方がいいと思います。

はそうともいえない。
「中国语が喋れる人はいませんか?」は「しゃべれる」が可能を表し
てるので「が」「を」共に可能。

758:何語で名無しますか?
09/05/04 16:13:38
「全くないとは言いませんが、殆どの場合において「~向けの」という表現に対応する表現はないと思います。」といえば完璧だ

759:何語で名無しますか?
09/05/04 16:42:53
>>755
百度がより信頼できると思うなら、ここに来なければいい。
ただし、この回答者が、対外漢語の専門家で、
日本人が受ける中国語の各種テストの採点方法にまで
知識と責任を持っているという確信があるならば、のはなし。

ついでに、「中国語ができる」が間違いだと中国人に指摘されて
それを間に受けているって、どこの国の人?
まさか「が」を主格を表す格助詞 = 「中国語」が(何かを)出来る
だと思ってる?

760:何語で名無しますか?
09/05/04 17:00:26
「全ての場合は言うまでもなく、ある程度の場合に対応する表現すらないと思います。」

「全ての場合はないとしても、ある程度の場合に対応する表現ならあると思います。」


の何れかだろ。表現的にありうるのは。


761:何語で名無しますか?
09/05/04 17:03:10
俺はラーメンだ。=我来日式拉面。
中国人が嫌いだ。=我很讨厌中国人。



762:何語で名無しますか?
09/05/04 17:04:17
>>761
それで正しいでしょ?

763:何語で名無しますか?
09/05/04 17:11:58
中国語の教科書に乗ってる例文から判断すると、

◯ 我很喜欢中国人。我爱吃中国菜。
× 我很讨厌中国人。我来日式拉面。


764:何語で名無しますか?
09/05/04 17:24:11
質問です。
中国語の教科書に

女 nu3 (名)
男 nan2 (形)

と書いてあります。
ぐぐってみたところ、
「男、女は日本語では名詞だが、
中国語では名詞を修飾するためにしか用いないので、形容詞である」とありました。
でも教科書には上記のように 女(名) 男(形) とあるんです。
男、女の中国語における品詞は何なのでしょうか?

765:何語で名無しますか?
09/05/04 17:28:03
>>759
白度是中共管理的网页,专门收集对中国有兴趣的日本人情报。你们海外华人以全力以赴把所有的日本人都诱惑到那页。

766:何語で名無しますか?
09/05/04 17:30:50
>>764
你先应中国户口册或身份证,然后提起这个问题吧!


767:何語で名無しますか?
09/05/04 17:34:37
>>761  「会」の用法
助動詞としての用法  これは問題なし
動詞としての用法 
「熟習」「通暁」とあり、「会英文」「会両出京劇」という用例がある。

中国人が一般的に口語で使う「会中文」に、
「熟習、通暁」ほどの意味があるとは思えない。
まあ、どれぐらいのレベルを以って「熟習、通暁」と為すかは、人それぞれだが。

768:何語で名無しますか?
09/05/04 17:43:01
>>764
区別詞。
形容詞に似ていますが、「很」「不」などを伴うことが出来ません。

769:何語で名無しますか?
09/05/04 17:59:04
>>768
ありがとうございます!
学校の教材は中国語しか書いてないもので、助かりました。

770:何語で名無しますか?
09/05/04 18:17:58
>>759
中国人の全員が問題ないって言ってるのに
専門家じゃないからダメだってかw

じゃあお前もただの日本人ってだけで、専門じゃないんだから
日本語についてゴチャゴチャぬかすな。

間違いを認めろよヘタレ。

771:何語で名無しますか?
09/05/04 18:32:21
けんかすんなもー(´・ω・`)

772:何語で名無しますか?
09/05/04 18:50:42
哎喲!還沒講完會不會中文啊!?
夠鬧咧!!...

773:何語で名無しますか?
09/05/04 18:53:30
>>771
だまれカス

774:何語で名無しますか?
09/05/04 18:55:05
>>772
無理に中文使うなハゲ

775:何語で名無しますか?
09/05/04 19:00:25
まあそうかっかしなさんな

776:何語で名無しますか?
09/05/04 19:19:58
>>770 は必死だから、もう構うな。



777:何語で名無しますか?
09/05/04 19:34:57
でも、言ってる内容は770の方が正しい。

778:何語で名無しますか?
09/05/04 19:41:15
>>777
                |
                |
                |
                |
     /V\        ,J
    /◎;;;,;,,,,ヽ
 _ ム::::(;;゚Д゚)::| ジー
ヽツ.(ノ::::::::::.:::::.:..|)
  ヾソ:::::::::::::::::.:ノ
   ` ー U'"U'

779:何語で名無しますか?
09/05/04 19:46:05
你不能靠中国人的话。
即使全都中国人说白的,真相也可能黑的。
他们如呼吸那样说胡说八道,因为现代汉族都是胡族的末代。

780:何語で名無しますか?
09/05/04 19:48:29
>>770
日本人は信頼できるけど
中国人は信頼できないだろ。

中国人全員一致なんて余計怪しい。
中共の指示だろ。

781:何語で名無しますか?
09/05/04 19:50:09
>>755
悪い。
ここで回答してるのは日本人の俺だ。

782:何語で名無しますか?
09/05/04 19:54:39
>>770
>中国人の全員が問題ないって言ってるのに

>>780
>中国人全員一致なんて余計怪しい

  |   |  | |   |    |  | |   |   |   || | |
  |   |  | レ  |    |  | |   |  J   || | |
  |   |  |     J    |  | |  し     || | |
  |   レ |      |  レ|       || J |
 J      し         |     |       ||   J
             |    し         J|
             J                レ
     /V\
    /◎;;;,;,,,,ヽ
 _ ム::::(l|l゚Д゚)| …うわぁ
ヽツ.(ノ::::::::::.:::::.:..|)
  ヾソ:::::::::::::::::.:ノ
   ` ー U'"U'

783:何語で名無しますか?
09/05/04 20:07:27
>750
~向け・・・のという表現はちゃんとあるよ。
知らないだけだ。

784:何語で名無しますか?
09/05/04 20:23:08
>>783
じゃあ、書けば?

785:何語で名無しますか?
09/05/04 21:04:19
783じゃないが、
子供向けテレビ番組、中高年向け雑誌、被災地向け救援物資 など
辞書の「向け」に出ている。
自分で調べよう!


786:何語で名無しますか?
09/05/04 21:15:24
>>785
講談社だなww

787:何語で名無しますか?
09/05/04 21:22:47
講談社の辞書もってないんだけど、まさか”面向”とか”向”じゃないよね。
そんな汎用性のないいかにも翻訳調な表現だったら、あまり意味がないし。

788:何語で名無しますか?
09/05/04 21:25:08
向とか挙げて「ちゃんとあるよ、知らないだけ」とか言ってたら笑える

789:何語で名無しますか?
09/05/04 21:30:39
謙虚さの欠片もない応酬わろた

790:何語で名無しますか?
09/05/04 21:35:39
親切で暇してる俺が書いてあげよう。

日中辞典 講談社
-むけ【向け】
向 xiàng

子供向けのテレビ番組
少儿节目
shào'ér jiémù.
この雑誌は中高年向けだ
这本杂志是面向中老年人的
zhè bĕn zázhì shì miànxiàng zhōnglǎoniánrén de.
被災地向けの救援物資
给灾区的救援物资
gĕi zāiqū de jiùyuán wùzī.

791:何語で名無しますか?
09/05/04 22:20:11
簡体字だと携帯で文字化けするから、繁体字で書け、滓。

792:何語で名無しますか?
09/05/04 22:36:50
>>791
偉そうだな滓

793:何語で名無しますか?
09/05/04 23:15:14
以A為対象的B
のようなものは思いつかないのかね。


794:何語で名無しますか?
09/05/04 23:15:55
>>783

>>750は、今日散々日本語を叩かれてたように、一対一で対応できるような
中国語はないってこといってるわけでしょ。>>790が挙げてくれた辞書の
用例は3つあるが、それに対応している中国語も全部ちがう。それをまた、
対応する表現があると蒸し返すなんて、どうかしてる。

795:何語で名無しますか?
09/05/04 23:20:39
アホなんだよ。

つか、

中国語やってる奴ってアホが多いんじゃね?

796:何語で名無しますか?
09/05/04 23:27:20
>>781
別に悪くないよ。

797:何語で名無しますか?
09/05/04 23:28:57
>>795
お前も含めてこのスレはアホばっかりだよ。
まともな奴はこんなスレで質問しないだろ。

798:何語で名無しますか?
09/05/04 23:32:15
>>781
「中国人に質問」って書いてあるだろw
しゃしゃり出てこなくていいよ。

799:何語で名無しますか?
09/05/04 23:40:43
>>797
まともな奴はこんなスレで質問しないんだ?
君が決めた事なの?


800:何語で名無しますか?
09/05/04 23:41:58
だから喧嘩すんなって(´・ω・)

801:何語で名無しますか?
09/05/04 23:51:03
言葉遣いの悪い人が来ていますね。

802:何語で名無しますか?
09/05/05 00:00:08
>>799
俺の主観だが、なにか?

803:何語で名無しますか?
09/05/05 01:40:13
このスレの流れ


スレが停滞。

誰かが質問する。

誰かが回答する。

誰かが回答を否定する。

回答を否定した奴の日本語を否定する。

人格や中国語の学習自体を否定する(同類嫌悪)。

誰かが(´・ω・)なだめる。

停滞。



の繰り返し。

804:何語で名無しますか?
09/05/05 02:55:38
ざっと眺めたが、総じて回答者が上から目線かつ
ものすごい自信で一歩も引かない傾向がつよいな。
こりゃ荒れる。

805:何語で名無しますか?
09/05/05 04:59:47
「そういう人もいる」というのは「傾向」とは言いません

806:何語で名無しますか?
09/05/05 07:10:25
>>804
指摘を高く評価する。
その調子で努力せよ。

807:何語で名無しますか?
09/05/05 09:09:08
このスレってところどころコントロールされてるって考えは邪悪かな。
「回答者」って中国語をある程度まじめに勉強してきてる
訳なんだけど、必ず盲点みたいなのがあって、
その部分は学習上抜け落ちしやすいものだったり、
市販の中国語関連の教材、辞書の不備、盲点とイコール
だったりするんだけど、その部分を突いた突っ込みや
質問が投入されると、必ずこういう展開があるわけ。
でもね、こういう感情の起伏の激しい展開って、みなさん
本当の意味で ”勉強になる” んじゃない。


808:何語で名無しますか?
09/05/05 11:08:40
自分が一番えらいと思ってる回答者が他の回答者のレベルを見るために、間違いやすそうな質問を初心者のふりして投げるのがこの板の数千年にわたる文化です。

809:何語で名無しますか?
09/05/05 11:53:36
説明不十分な説明とか曖昧な表現を見ると、
初心者の人が間違って理解するんじゃないか?
と思うから、スルー出来なくなる  という場合もあるね。

なんにしろ、「アホ」とか「カス」というのはいかがなものか。

810:何語で名無しますか?
09/05/05 12:10:30
俺たち上級者が無智蒙昧な初学者を正しく導かなくてはならないね。

811:何語で名無しますか?
09/05/05 12:32:36
置若罔闻

812:804
09/05/05 12:54:06
>>805
いきなり相手の日本語の否定とかww
もうちょっと穏やかにやろうよ(´・ω・)

813:何語で名無しますか?
09/05/05 13:20:20
>>812
やれたらねw

814:何語で名無しますか?
09/05/05 13:25:22
やり返すのが中国人

815:何語で名無しますか?
09/05/05 13:25:53
什麼都行

816:何語で名無しますか?
09/05/05 17:02:29
>>812
フイタw

817:何語で名無しますか?
09/05/05 17:31:52
吹田市

818:何語で名無しますか?
09/05/05 19:00:46
「很中国」ってどういう意味ですか?
副詞の後は動詞しか置けませんよね?
このセンテンスの中国って動詞?


819:何語で名無しますか?
09/05/05 19:09:12
このスレの流れ


スレが停滞。

誰かが質問する。     ←今ココ!!

誰かが回答する。

誰かが回答を否定する。

回答を否定した奴の日本語を否定する。

人格や中国語の学習自体を否定する(同類嫌悪)。

誰かが(´・ω・)なだめる。


820:何語で名無しますか?
09/05/05 19:29:54
このスレ、マジ気持ち悪い
中国人に直接聞けばいいだろ
このスレが何のためにあんのかわかんねー
質問する奴も質問する奴だ。
気持ち悪い社会不適合者に質問してんじゃねえよ
もう少し見極めろや
こんなスレに依存しているお前らは負け犬

821:何語で名無しますか?
09/05/05 19:33:26
2ちゃん全否定ですか?

822:何語で名無しますか?
09/05/05 19:37:01
2ちゃんはストレス発散の場であって、
知識を深めたりするための有意義な場所ではない。
自分も含めて、社会から虐待され続けて心がゆがんだカスしかいない。
殺伐としてんのがいいんじゃねえか。女子供はすっこんでろ。

823:何語で名無しますか?
09/05/05 19:42:39
いいから君達ひとつ回答してみたまえ。

824:何語で名無しますか?
09/05/05 19:47:08
>>823
我的回答:
這個主題的意義完全沒有。

825:何語で名無しますか?
09/05/05 19:50:48
他甚至还有很中国的名字。

826:何語で名無しますか?
09/05/05 19:53:09
>>820
お前には質問してないから。消おろ。

827:何語で名無しますか?
09/05/05 19:53:39
他不会说中文,但是很中国。


828:何語で名無しますか?
09/05/05 19:57:48
>>826
お前にはアドバイスしてないから。お前が消おろ。

829:何語で名無しますか?
09/05/05 19:58:00
北京奥运开幕式很中国很传统。

830:何語で名無しますか?
09/05/05 19:58:38
>>818
>副詞の後は動詞しか置けませんよね?
いいえ、そんなことはないです

>このセンテンスの中国って動詞?
違いますね

831:何語で名無しますか?
09/05/05 20:01:04
>>822
あなたの2ちゃん観を他の人に押し付けないで下さい><

832:何語で名無しますか?
09/05/05 20:01:30
我想做很中国的中国人。


833:何語で名無しますか?
09/05/05 20:03:15
>>831
あなたこそ、きたないお○ん○んを他の人に押し付けないで下さい

834:何語で名無しますか?
09/05/05 20:04:40
某某电影节今年很中国。

835:何語で名無しますか?
09/05/05 20:07:29
整个故事都是很中国的。

836:何語で名無しますか?
09/05/05 20:13:32
>>830
それで、很中国ってどういう意味ですか?

837:何語で名無しますか?
09/05/05 20:14:42
例文は自分も知ってるので、意味が知りたいのですが・・・。

838:何語で名無しますか?
09/05/05 20:21:42
そのくらい自分で考えろ。
いちいち質問すんな。

839:何語で名無しますか?
09/05/05 20:29:37
>>837
例文は何のために有るのやら

840:何語で名無しますか?
09/05/05 20:29:38
いや、考えても解らないから質問してるのですが・・・・。

841:何語で名無しますか?
09/05/05 20:30:28
--------以下、質問禁止--------

842:何語で名無しますか?
09/05/05 20:36:55
こういう教え方する学校って有るんだよ。
辞書は引くな、と言って、例文ばかり沢山出してくる。
赤ん坊が言葉を覚えるのと同じやり方なんだが、
一見効率悪そうに思えるけど、
意味を理解した時点で既に使いこなせるようになっている。

843:何語で名無しますか?
09/05/05 20:38:59
今日はなんでこんなに勢いあるの?

844:何語で名無しますか?
09/05/05 20:40:09
>>843
いい燃料があるからだろ

845:何語で名無しますか?
09/05/05 20:42:23
中国的な言い回しを日本語の単語で「こういう意味なんだ」と
覚えてしまうほうが怖いお( ^ω^)

846:何語で名無しますか?
09/05/05 20:46:41
おれはこのスレにたむろしてる人たちの気持ち悪さと、
中国語学習者の、人としてのレベルの低さが怖いお( ^ω^)

847:何語で名無しますか?
09/05/05 20:50:45
これだけ例文があって意味を悟得できぬ方がおかしい。

848:何語で名無しますか?
09/05/05 20:56:03
「他是和他说着玩儿的,他倒认了真了。
 私は彼に冗談を言ったのに、彼は真に受けてしまった。」
という文があるのですが、
(1)この倒はどう意味でしょうか。
(2)认了真了の二つの了はそれぞれどういう違いがありますか?
   认真了ではだめなのでしょうか。

849:何語で名無しますか?
09/05/05 20:56:28
じゃあもう日本語なんか一切使わないで
全部中国語で会話しろよ。
馬鹿じゃないの。
ちょっと中国語ができるからっていい気になるなよ。
本当に感じ悪いですよ。

850:何語で名無しますか?
09/05/05 20:58:44
>>848
1→かえって、逆に、の意味。
2→認真だと形容詞で意味が通らないが、認了真了は動詞+名詞になる。

851:何語で名無しますか?
09/05/05 21:00:02
>>848
質問するなカス。例文から理解しろよ。
一体、何回質問したら気が済むんだこのハゲは。

852:何語で名無しますか?
09/05/05 21:03:24
>>849
感じが悪かろうが絶対譲歩しないのが中国風。

853:何語で名無しますか?
09/05/05 21:05:56
>>848
スレ違い。

854:何語で名無しますか?
09/05/05 21:06:54
「理解しようとするな、感じるのだ。」

855:何語で名無しますか?
09/05/05 21:09:31
じゃあこのスレは何の為に有るの?
人の足引っ張る事ばっかやってんじゃねーよ。
協力しないならせめて傍観してろ。人の邪魔するな。

856:何語で名無しますか?
09/05/05 21:12:50
>>850
なるほど。ありがとうございます。

857:何語で名無しますか?
09/05/05 21:14:02
「スレが何をしてくれるかを問うな。
君がスレに何を出来るのかを問え。」

858:何語で名無しますか?
09/05/05 21:29:39
今日は活気がありますね

859:何語で名無しますか?
09/05/05 21:39:08
嘻嘻哈哈

860:何語で名無しますか?
09/05/05 23:09:03
>「很中国」ってどういう意味ですか?
とっても中国的だ。
>副詞の後は動詞しか置けませんよね?
中国語では別にそういった制限はない。
品詞分類自体無意味。
このセンテンスの中国って動詞?
名詞が形容詞の働きをしてる。


861:何語で名無しますか?
09/05/05 23:32:56
いや名詞じゃなくて、これで形容詞だから。
很+形容词/动词

862:何語で名無しますか?
09/05/05 23:41:56
>副詞の後は動詞しか置けませんよね?
→ 副詞は動詞の前に置く。 【例】慢走

ただし、副詞の後に来るのは、動詞だけとは限りません。
【例】很(程度副詞)慢(状態副詞)
很(程度副詞)漂亮(形容詞)
快(状態副詞)一点(量詞)過来(動詞)

863:何語で名無しますか?
09/05/05 23:48:37
>>855
回答者が自己満足に浸るためのスレです。
質問者の為のスレでは有りません。
どうかお気を鎮めお引取りください。

864:何語で名無しますか?
09/05/05 23:52:08
>>860
> >副詞の後は動詞しか置けませんよね?
> 中国語では別にそういった制限はない。
思いっきりあるよ。品詞の分類もやるし。
品詞を分析する際「副詞の後に置けるかどうか」で
名詞と動詞/形容詞を判別するのは最もポピュラーな方法だよ。
対外漢語の先生はみんな知ってるし、HSKの対策にも広く使用されている。

865:何語で名無しますか?
09/05/05 23:55:43
中国はどう見ても名詞だろ。

866:何語で名無しますか?
09/05/05 23:59:22
分かってないな、お前ら。
很+名词 で形容詞句を構成しているのだよ。

867:何語で名無しますか?
09/05/06 00:00:05
「很中国」は文法的には変だと思いますが、造語や俗語の類で、
「很有中国的風」という意味だと思います。
「中国」はもちろん本来は名詞ですが、ここでは形容詞的な使い方をしているようですね。
広告の惹句やチャット上には、
なんとなく意味は分かるけど、文法的にはどうなんだろう?と言う表現がよく見られます。

868:何語で名無しますか?
09/05/06 00:05:14
「很中国」は現代語で要するに日本のギャル語とかネット用語と同じ。
年配の中国人老師に言わせれば、まったく最近の若い者は・・・
的な反応をするよ。
でも元々は動詞でしかなかった「料理」が今は名詞として浸透しているように
品詞の性質も日々変化するものだ。

869:何語で名無しますか?
09/05/06 00:07:59
>>867
「很有中国的風」→「很有中国的風格」
失礼しました。

870:何語で名無しますか?
09/05/06 00:18:29
都合が悪くなると、あれは正式な用法助動詞じゃなくて、俗語なんですとかネット用語に過ぎませんとか
往生際悪すぎw

871:何語で名無しますか?
09/05/06 00:21:22
誰の都合だ

872:何語で名無しますか?
09/05/06 00:22:34
很黄很暴力!

と同系列じゃないの

873:何語で名無しますか?
09/05/06 00:30:32
>>871
不要理他。

874:何語で名無しますか?
09/05/06 00:32:49
>>870
だから品詞の性質も変化してるんだって書いてあるだろうがボケ。
中国人の都合で実際に文法が変化してるんだから学習者は
それに対応していくしかないだろうが。
お前アホちゃうか?
原理主義者ならずっと古代漢語でも勉強してろ。

875:何語で名無しますか?
09/05/06 00:33:22
很中國は初耳だが、很台(台湾風)と同系列ジャン。


URLリンク(tw.knowledge.yahoo.com)

そういえば、康熙來了の司会、蔡康永(台湾外省人2世)は自分の幼少時代を「很上海」って
いってたな。
そういう意味では、特別珍しくないんじゃない?
まあ、文法的にはおかしいんだろけどさ。

876:何語で名無しますか?
09/05/06 00:35:42
このスレの流れ


スレが停滞。

誰かが質問する。

誰かが回答する。

誰かが回答を否定する。 ←今ここ!

回答を否定した奴の日本語を否定する。

人格や中国語の学習自体を否定する(同類嫌悪)。

誰かが(´・ω・)なだめる。


877:何語で名無しますか?
09/05/06 00:38:35
很台って,听起来有点…

878:何語で名無しますか?
09/05/06 00:41:44
おいどん、何だか、へんたい!

879:何語で名無しますか?
09/05/06 00:43:54
>>875
文法的におかしいのではない。
逆に考えろ。
その文法体系が未完成なのだと。

880:何語で名無しますか?
09/05/06 00:46:02
>>878
你很薩摩。

881:何語で名無しますか?
09/05/06 00:50:35
ざっと眺めたが、回答者が上から目線かつ
ものすごい自信で一歩も引かない傾向がつよいな。
謙虚さの片鱗すらない、正に中国風の応酬。
こりゃ荒れる。

882:何語で名無しますか?
09/05/06 00:50:50
スレの流れをぶった切るが東北出身の先生の話では
wu・ai(物哀)

wai(歪)
は中国人の耳には同じ音に聞こえるらしい。

883:何語で名無しますか?
09/05/06 00:50:55
你很港督.


884:何語で名無しますか?
09/05/06 00:51:48
>>882
だからどうした。

885:何語で名無しますか?
09/05/06 00:54:14
URLリンク(zhidao.baidu.com)
「很中国」はこれ読んだら解りやすい。
読めないようなら、まだ勉強する時期じゃない。

886:何語で名無しますか?
09/05/06 00:56:12
>>868
年配の中国人なんて、人生の9割りを土人レベルで過ごした世代だろ。そんなやつのいう事なぞ、この羅王にとって、凡そ聞くに値せぬわ!

887:何語で名無しますか?
09/05/06 01:01:43

と、人生の9割を引きこもりで過ごした男が粋がっておりますw

888:何語で名無しますか?
09/05/06 01:02:27
>>885
对不起呀,这条最佳答案呢,其实是我日本人写下来的。

889:何語で名無しますか?
09/05/06 01:07:37
>>888
他の回答も拝見しましたが、えらく物理に通じたガチガチの
理系ぽいですけど中国語にも堪能なんですねw

890:何語で名無しますか?
09/05/06 01:09:18
中国人の手柄を横取りしようとするなんて、日本人の恥部だな。

891:888
09/05/06 01:34:18
ごめんなさい。

892:何語で名無しますか?
09/05/06 01:51:50
冇人嘍~~
這裡的人也會睏的齁xD

893:何語で名無しますか?
09/05/06 02:01:33
「很(非常)+名詞」って、もともと香港、台湾あたりで流行った
言い方だよね。何年か前にこの板のどこかのスレでも話題になってた。

>>888
百度で書いてる中国語に比べると、ここで書いてる中国語は随分ぎこ
ちないね。

894:何語で名無しますか?
09/05/06 02:01:59
>>863
その通り。
質問スレとは回答者の為に有るんだよ。

895:何語で名無しますか?
09/05/06 02:04:06
みんな違ってみんな良い

896:何語で名無しますか?
09/05/06 11:23:50
もっとよく燃える燃料(質問)を投下してよ。

897:何語で名無しますか?
09/05/06 14:08:03
質問です。
前に子音がつくとピンイン表記が変わるのは
iou(→iu)とuei(→ui)だけでいいですか?
他にもありますか?

898:何語で名無しますか?
09/05/06 15:01:44
>>897
ない。

899:何語で名無しますか?
09/05/06 17:48:33
>>897
uen

900:何語で名無しますか?
09/05/07 12:20:40
对、队duìとか回huì、会huìとか、
ぶっちゃけドゥイ、フイで通じるからそんなに気にしなくていいよね

901:何語で名無しますか?
09/05/07 12:33:02
回はhuíな。

902:何語で名無しますか?
09/05/07 13:46:59
ちゃんと聞けば違うのがわかる

903:何語で名無しますか?
09/05/07 13:50:16
【iou】
子音無し→you : 有、邮、右(iou→you)
子音有り→ iu : 九(jiou→jiu)、牛(niou→niu)、球(qiou→qiu)

【uei】
子音無し→wei : 喂、为、味(uei→wei)
子音有り→ ui : 对(duei→dui)、会(huei→hui)、最(zuei→zui)

【uen】
子音無し→wen : 问、文、温(uen→wen)
子音有り→ un : 论(luen→lun)、困(kuen→kun)、春(chuen→chun)

904:何語で名無しますか?
09/05/07 17:20:05
声調で発音変わるからな。
ピンインには限界がある。
温と文では口の動き全く違うし。

905:何語で名無しますか?
09/05/07 19:48:04
>>904
どう違うの??

906:何語で名無しますか?
09/05/07 20:38:40
>>905
1声と2声は後半の音が強く出て、
3声と4声は前半の音が強く出るから、
違って聞こえる。

907:何語で名無しますか?
09/05/07 21:29:50
違うよ。

>>905
温(1声)は、上唇と下唇をすぼめた状態(日本語の「う」の口)から開口する。
文(2声)は、上の歯で下唇を噛んだ状態(中国の「f」を発音する口)から発音する。
中国人に実演してみせてもらうのが一番早いと思う。

日本人が「イ門」の発音するとき大体後者なのでちょっと発音が変に感じられる。
韓国人が発音すると前者になる。こっちはこっちで違和感覚える。

908:何語で名無しますか?
09/05/07 21:47:03
「イ門」って「men」じゃないの?

909:何語で名無しますか?
09/05/07 22:14:33
ぼく中国人だよ

910:何語で名無しますか?
09/05/07 22:16:09
>>908
そうだよ。

911:何語で名無しますか?
09/05/07 22:41:33
表意文字を、より発音の少ない言語のローマ字で表記するのは
無理だよな。

912:何語で名無しますか?
09/05/08 01:13:06
文法スレだというのに、この脱線ぶり

913:何語で名無しますか?
09/05/08 02:03:33
まあ文法スレってくくりも有って無いようなもんだし

914:何語で名無しますか?
09/05/08 02:43:22
>>912
都合が悪くなったら脱線とか往生際悪すぎw

915:何語で名無しますか?
09/05/08 02:46:52
だからいったい誰と戦ってるんだお前は

916:何語で名無しますか?
09/05/08 03:01:44
>>914
真の敵は、弱い自分自身

917:何語で名無しますか?
09/05/08 07:57:38
くやしかったら発音スレ作ってみな

918:何語で名無しますか?
09/05/08 09:32:20
くやしいのは誰?
スレ立てとなんの関係が?

919:何語で名無しますか?
09/05/08 14:00:03
不要理他。

920:何語で名無しますか?
09/05/08 20:36:53
谁(shei)が「シェイ(sh+ei)」じゃなくて「シュエイ(sh+uei)」に聞こえるんですけど
何故でしょうか

921:何語で名無しますか?
09/05/08 22:45:48
舌巻いてるから

922:何語で名無しますか?
09/05/09 07:14:14
誰はsheiとshui共にありだから

923:何語で名無しますか?
09/05/09 08:12:36
「ところで」って中国語で何て表現できる?

924:何語で名無しますか?
09/05/09 08:46:41
辞書的には顺便说とか。
あと对了なんかも使われてると思う。

925:何語で名無しますか?
09/05/09 09:03:23
便1語で表現するのか…

926:何語で名無しますか?
09/05/09 09:06:38
>>925
なに言ってんの?

927:何語で名無しますか?
09/05/09 09:22:35
>>920
谁の読み方はsheiでもshuiでもどちらでもOKだから。
>>903にもあるがueiはuiと表記されるので、shuiと書いてシュエイ(shuei)と読む。

928:何語で名無しますか?
09/05/09 10:16:41
>>922,927
成る程、ありがとうございます

929:何語で名無しますか?
09/05/09 12:07:41
920は釣りだと思ってスルーしてた

>>926
925の環境下では、簡体字が・で表示されてると思われる

930:何語で名無しますか?
09/05/09 12:19:33
4月を過ぎるとアホアホ大学のドシロウトが増えてウゼー
ちょっと調べればわかるようなくだんねー質問してんじゃねえよ
正月を越すとほとんど淘汰されて静かになるのに

931:何語で名無しますか?
09/05/09 12:31:51
静かな時期4ヶ月だけかよw

932:何語で名無しますか?
09/05/09 13:31:08
>>930
アホアホのドシロウトに解る説明も出来ない鷄頭のお前乙。

933:何語で名無しますか?
09/05/09 13:33:34
バカの一つ覚えのように鷄頭しか言えないボキャ貧乙。

934:何語で名無しますか?
09/05/09 14:47:27
>>933
初めて出てきた単語を馬鹿の一つ覚えと捕らえるのはどうかと

935:何語で名無しますか?
09/05/09 17:59:43
925ですが>>929の言うように便と了しか表示されてないです。おかしいとは思ったんですが

936:何語で名無しますか?
09/05/09 18:03:45
>>935
順便說,對了
換電腦吧~~xD 連簡體字也無法表示=3

937:何語で名無しますか?
09/05/09 18:31:07
>>935
それ文字化けしてんねん
PCならフォント変えたら見れる
携帯なら諦め

938:何語で名無しますか?
09/05/09 21:24:50
「=3」って中国的にどういう意味?

939:何語で名無しますか?
09/05/10 14:36:56
見たこと無い

940:何語で名無しますか?
09/05/10 15:25:43
携帯でもdocomoなら文字化けせずに表示できるやつあるよ

941:何語で名無しますか?
09/05/10 16:09:53
>>930
そういうお前は万年入門者だろ。
四月から気合い入れて学習しはじめても六月に挫折。
十月から再びやるも十二月には飽きる。
そして5年10年経っても発音が下手糞のままなんだろ、この私生児めが。

942:何語で名無しますか?
09/05/10 16:11:39
そんな私もüの発音が未だに苦手です

943:何語で名無しますか?
09/05/10 16:13:30
空如大海

944:何語で名無しますか?
09/05/10 16:48:57
嗎 ma、吧 ba、呢 ne、啊 a、哪 na、呀 ya
哦 e、哈 ha、啦 la

こいつら携帯で表示できねえかな。特に吗だけでも表示できればだいぶやりやすくなるんだけど

945:何語で名無しますか?
09/05/10 17:03:03
a i u e o ü
ā á ǎ à ē é ě è ī íǐ ì ō ó ǒ ò ū ú ǔ ù ǖ ǘ ǚǜ

こいつらもな。特に「ǖ ǘ ǚǜ」なんてIE以外で見ると判別付かないしな。
IE凄いよやっぱり。

946:何語で名無しますか?
09/05/10 17:10:53
それはフォントの設定の問題では

947:何語で名無しますか?
09/05/10 17:17:54
a i u e o ü
ā á ǎ à ē é ě è ī í ǐ ì ō ó ǒ ò ū ú ǔ ù ǖ ǘ ǚ ǜ

本スレの方に欲しいなこれ

948:何語で名無しますか?
09/05/10 18:51:29
>>944
表示される
呀 ya、哦 e、哈 ha

表示されない
嗎 ma、吧 ba、呢 ne
啊 a、哪 na、啦 la

949:何語で名無しますか?
09/05/10 18:55:35
>>947
表示される
a i u e o ü
á 、à、é、è
í、ì、ó、ò、ú、ù

表示されない
ā、ǎ、ē、ě
ī、ǐ、ō、ǒ
ū、ǔ
ǖ、ǘ、ǚ、ǜ

950:何語で名無しますか?
09/05/10 19:08:32
吗→ロ馬
吧→ロ巴
呢→ロ尼
啊→ロ阿
哪→ロ那
啦→ロ拉

你→イ尓
什么→什麼
怎么→怎麼

でいいよ。

951:何語で名無しますか?
09/05/10 19:29:26
什と怎って携帯で打てるの??

952:何語で名無しますか?
09/05/10 19:30:07
>>949
a i u e o以外みんな「?」な件

953:952
09/05/10 19:31:54
>>951
什麼、怎麼

俺、今DoCoMoでレスしてるけど打てるよ

954:何語で名無しますか?
09/05/10 19:43:01
>>953
なんて打てばいいの?

955:何語で名無しますか?
09/05/10 19:57:44
什器(じゅうき)とかで、日本語でも使うからね


956:952
09/05/10 20:04:41
>>954
忘れた。
もう辞書登録したから「しぇんま」「ぜんま」で変換されるし。

957:952
09/05/10 20:06:42
什は「じゅうき」(什器)
麼は「ま」
の変換で出てきた。
怎はわからない。

958:何語で名無しますか?
09/05/10 20:10:18
>>952
携帯p2からだと表示されてる

959:952
09/05/10 21:18:33
>>958
そうなのか

960:何語で名無しますか?
09/05/11 01:17:43
怎はたぶん変換では出ない

961:何語で名無しますか?
09/05/11 01:24:43
乍とか忽なら出るんだけどね

962:何語で名無しますか?
09/05/11 01:25:56
乍(ながら)、忽(たちまち)

963:何語で名無しますか?
09/05/11 02:09:41
かちっとした文法事項が少ないからこそ
中国語の作文は難しい


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch