09/01/11 12:39:25
>>301
目的語の種類が違うからです。
細かい説明は文法書で確認してもらうとして、
(1)Je l'ai deja rembourse de ses frais.…"le"(直接目的語)
この場合(rembourser+人+de~)という慣用表現。
「私は彼に経費を払い戻した。」
日本語にすると「彼に」と間接目的語のように感じるかもしれないけど、文法上は直目。
(2)Je lui ai rembourse la somme qu'il m'avait pretee.…"lui"(間接目的語、とりあえず大雑把にa+人)
「私は、彼に、彼が私に貸してくれた金額を、返した。」
>302は再帰動詞se rembourser で「立て替えた金を返して貰う、取り立てる」の意味。
>>303
baiser は頻出するので、どの手紙を指すのか分からないけど
ジョゼフィーヌ宛の手紙はここに。
URLリンク(www.bmlisieux.com)