08/09/24 20:47:07
ちょっと疑問に思ったことを知り合いのフランス人に聞いてみたのですが
以下の私の認識が間違っていないかどなたか解説いただけませんか。
英語の
I sleep.
をフランス語に翻訳すると
Je dors. Je me couche.
の二通りの翻訳が可能かと思っていたのですが、知り合いのフランス人に
聞くと後者は
I go to sleep.
になりその二つのセンテンスは異なる意味になるとのこと。
I go to sleep.
をフランス語に直訳すると
Je vais dormir.
としたくなるのですがこのセンテンスだと現在ではなく近い未来を
示す表現になるのでまた異なった意味になるとのこと。