フランス語を教えて下さい 28at GOGAKU
フランス語を教えて下さい 28 - 暇つぶし2ch277:名無しさん@3周年
08/08/25 23:08:13
フランス語学習者です。
新聞parisienを読んでいて、どうしても自分の訳だとしっくりこない部分に突き当たってしまいました。
よろしくおねがいします。記事はこちらのものです。
URLリンク(www.leparisien.fr)

«Avec la fonte des neiges,
s'il y en a une car nous arrivons à la fin de l'été,
il est possible que des corps remontent. Dans ce cas-là,
on ira les chercher», a-t-il dit.
の部分を、「 夏の終わりをむかえ、雪解けと共に、遺体は姿を表す。その時になったら我々は探索に出るだろう」
とのようなことが書いてあると思ったのですが、
「s'il y en a une car nous arrivons à la fin de l'été, 」が文法的によくわかりませんでした・・・
また、
Un point presse devrait avoir lieu à 17 heures
au peloton de gendarmerie de haute-montagne (PGHM) de Chamonix.
のpoint presseは「記者会見」のことでしょうか?
peloton de gendarmerieは、憲兵隊の小隊と訳したのですが、何のことでしょうか。
記者会見の場所のことなのでしょうか・・・?

ご指導ください。よろしくお願いします


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch