スペイン語⇔日本語 翻訳依頼スレat GOGAKU
スペイン語⇔日本語 翻訳依頼スレ
- 暇つぶし2ch944:名無しさん変更議論中@もうすぐ7周年
08/09/26 15:35:47
「グループをやめないで(グループから抜けないで)」と言いたい時はどう言えばいいのでしょうか?
dejarを使うのか、retirarseを使った方がいいのか、それとも別の言い方があるのか・・・
宜しくお願いしますm(__)m
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch