フランス語の話題(マジレスのスレッド)#16at GOGAKU
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#16 - 暇つぶし2ch200:名無しさん@3周年
07/10/28 16:45:26
下に○がついたmは無声のmです。
逆に、無声音の記号に小さいvをつけたら有声音になります。

201:名無しさん@3周年
07/10/28 18:53:43
>>197
URLリンク(www.tv5monde.com) 無料

202:189
07/10/29 10:11:30
まぁもう研究計画書は出しちゃったんで、いいですけど・・・。

203:名無しさん@3周年
07/10/31 10:06:54
漢字をさして
「これ、何て読むの?」って仏語で何ていいますか?

204:名無しさん@3周年
07/10/31 15:26:19
>>203
Ça, comment dit-on en français?

を1.5秒で言う

205:名無しさん@3周年
07/10/31 16:09:40
>>204
横から質問なんですけど、en françaisがつくと、例えば
本←Ça, comment dit-on en français?
--C'est un libre.
みたいな会話になりませんか。

206:名無しさん@3周年
07/10/31 18:28:21
>205
その文字を指して相手に見せるように質問したら「本」とは答えないのでは?

と思ったけどen françaisは要らないよね?
漢字の読みをフランス語で答えられるわけないしw
どういう状況でその質問をするつもりなのか>>203の意図がわからない。

207:名無しさん@3周年
07/11/01 00:02:09
>>203>>204
Comment ca se lit?
じゃダメなの?(caはセディーユつきで)

208:203
07/11/01 00:23:36
みなさんレスありがとうございます。

>>206
笑い話のエピソードとして、
外国人にある難しい漢字の読み方をきかれて
間違った読み方を教えてしまったことがある、ということをいいたいのです。

いくつか回答いただきましたが、結局どれが正解なのでしょうか?


209:191
07/11/01 00:47:10
そのエピソードを笑い話として言う事が果たして正解か…

210:203
07/11/01 02:04:46
いや、言わないかも知れません。たぶん言わないです。
ただ、漢字でも何でもいいんですが、これはどう読むのかという
のをフランス語ではどの単語を使うのかふと疑問に思ったので・・・
lire なのか direなのか また他に言い回しがあるのだろうか、と、、、

211:名無しさん@3周年
07/11/01 02:16:49
>>210
正解かどうかはわかりませんが
私ならその漢字を指差ししながらこう言うと思います。
Comment ça se dit?

212:203
07/11/01 02:23:13
>>211
ありがとうございました。
今度さっそく使ってみます。





213:名無しさん@3周年
07/11/01 11:03:27
フランス語のおすすめニュース・雑誌サイトってありますか?

214:砂糖
07/11/01 11:16:05
鯖~ メルシ エトワ? て何ですか~?

215:名無しさん@3周年
07/11/01 17:16:58
おお、元気ださんきゅう。お前は?


216:名無しさん@3周年
07/11/02 01:09:38
皆さんどうやってフランス語おぼえたんですか?
語学学校や大学でしょうか。

一から勉強する場合、先に英語が出来た方がいいですか?

217:名無しさん@3周年
07/11/02 01:27:31
時間とお金に余裕があるならフランスの大学附属の語学学校に行くと0から教えてくれる。
通年講座と夏期講座がある。なるべく田舎の大学で日本人が少ないところを選べば良い。
英語が出来る方が良いには違いないが実際は初歩のレベルではあまり関係ないと言える。
英語が苦手でも0スタートから一年後には仏検2級レベルに到達することも可能だが
何年フランスに住んでいてもまともに読み書きできない人もいる。
すべては自覚と努力の差。

218:名無しさん@3周年
07/11/02 18:41:59
>>217
返信ありがとう。

219:名無しさん@3周年
07/11/03 02:25:30
入門編は通信教育かラジオ講座で十分。

220:名無しさん@3周年
07/11/04 08:16:01
住所とか電話番号とか連絡先をまとめて何ていうのでしたっけ?

adresse 以外に何かひとまとめにした言い方があったようなきがしたのですが・・思い出せません。

221:名無しさん@3周年
07/11/04 08:30:31
あcoordonnees ですね。思い出しました、すみません。

222:名無しさん@3周年
07/11/04 17:48:50
フランスでとてもお世話になった人の名前の綴りが分からない。
手紙を書きたいのですが、綴りを教えてください。カタカナで書くと、
ジョリューク、ディディエ、マハティーヌ、マフテーン
正直思いっきり日本語発音をしていたから見当がつきません。

223:名無しさん@3周年
07/11/04 18:02:33
藤井 政之 <rmpapa2002@y...> 千葉県の?千葉県立幕針総合高等学校 英語教諭 クラブ7荒らし レベル3または4
ダイエー千葉長沼校が、千葉本校?に統合。
Apr 02, 2007
Voiceのあり方
講師も同じことを考えている人がいるもので、
やはりだれもが楽しめる場でないとVoiceはいけませんよね。
とかくしゃべれる人が一人でもいると、その人中心に講師が話を進めようと
することがあります。
これって、要は講師の力量がないわけですよね。
参加者のほとんどが講師の言っていることが理解できなかったり、
言いたいことがことばにならないときなど、
しゃべれる人に振ってしまえば、そりゃその場は簡単ですものね。

講師もしっかりノウハウを勉強してもらわないと、
いや、Nova総体として講師にそういうトレーニングをしてもらわないと、
やはり今回の敗訴をくつがえすような状況にはなっていかないでしょうね。
昨年はフランス語の授業を担当する話がポシャッたり、
専攻科の授業を持たなければならなくなったり、
はたまた予想外の1学年の授業を担当することになったり・・・。
とにかく年度替りには本当にいやな思いをたくさんしました。
そうそう、おまけに学年担当でもない私が3年の試験作成担当になったり。
誰もかれもがわがままで自分のことしか考えない、利己主義のかたまり
であることに人間不信を募らせたものです。
で、今年はどうかというと、
●すべて希望どおり3学年担当の授業。(おまけに成績の良いクラスを担当)
※昨年は1学年が主。3学年一講座。それに加えて専攻科の医療英語。
●「LL演習」という科目を2クラス担当(ALTとのチームティーチング)。


224:名無しさん@3周年
07/11/05 00:59:57
はじめまして。
今日、5年ぶりにフランス語をはじめます!
よろしくお願いいたします(^^)/

225:224
07/11/05 01:11:45
やっぱりやめます。

226:名無しさん@3周年
07/11/05 01:15:34
はや!

227:名無しさん@3周年
07/11/05 01:40:29
約12分。はや!

228:名無しさん@3周年
07/11/05 09:51:10
>>222
一般的には
Jean-Luc, Didier, Martine, Martin
じゃなかろうかと思われるが、
発音が同じでもつづりの違う名前はあるので、保証はできない。

229:222
07/11/05 20:43:50
ありがとう。綴りが違ってたらごめん、
とでも書き添えておくのでこれで大丈夫です。
感謝。

230:名無しさん@3周年
07/11/05 21:36:21
>>222
フランス人じゃないじゃん。

231:222
07/11/06 20:21:34
フランス人らしい名前じゃないって事?そうなんだ。
ランクドックの人だけど、出身とかはよく知らない。

232:名無しさん@3周年
07/11/06 20:59:36
Jean-Luc, Didier, Martine, Martin
このつづりで正しいなら
普通のフランス人の名前だと思うけど…


233:名無しさん@3周年
07/11/07 00:47:11
ほんまそれ
Les amities particulieres(寄宿舎悲しみの天使)の少年もディディエ!

234:名無しさん@3周年
07/11/07 00:54:21
5年ぶりのフランス語で、いきなりつまづいたのですが、painはなんで部分冠詞がつくんですか?抽象名詞だからですか?教えて下さいませm(__)m

235:名無しさん@3周年
07/11/07 01:10:57
>>234
パンは食べることができるので抽象名詞ではありません。
部分冠詞が付くのはちぎって食べることができるからです。

236:名無しさん@3周年
07/11/07 01:15:48
>>235
どうもありがとうございます!目からウロコの説明でした!!また、わからないことがあったらお願いいたしますm(__)m

237:名無しさん@3周年
07/11/07 19:50:27
>>236
識字教育を終えたばかりの奴にそんなひどいこと言っていいのか


238:名無しさん@3周年
07/11/07 23:04:11
【書評】「マルクスの亡霊たち」 [著]ジャック・デリダ [11/7]
スレリンク(news5plus板)

239:名無しさん@3周年
07/11/08 00:59:50
>>237
何かひどいこと言いましたか?


240:名無しさん@3周年
07/11/08 01:02:49
>>239
ひどい!

241:名無しさん@3周年
07/11/08 01:04:18
>>239
いや その説明であってるだろ


242:名無しさん@3周年
07/11/08 05:08:49
deux euroとdouze euro は発音同じですか?

243:名無しさん@3周年
07/11/08 05:10:20
deux heure /douze heure はどうですか?

244:名無しさん@3周年
07/11/08 05:39:07
日本人の耳には同じように聞こえると思う。
フランス人も聞き違いがたまにあるようで
不明瞭な時は、2euro"s" の場合、指でLマークを作ってお互いに2であることを確認しているし、
12euro"s"の時は「douze」とだけ言うか、リエゾンしない。
また、douze heure はmidi 、12時間と言いたい時もわざとリエゾンしない時がある。

245:237
07/11/08 10:35:01
>>239
誤爆でした。
つつしんでお詫びいたします。

246:名無しさん@3周年
07/11/12 15:16:55
>>244
merci

247:名無しさん@3周年
07/11/15 10:05:01
>>246
ほんと、絶対確認した方がいいよ!
数日前、それで半日もち込んだ。

248:名無しさん@3周年
07/11/18 22:28:43
フランス語を勉強してて
大学でフランス語の初歩はマスターしたけど
発音がメチャメチャ。

フラ語の発音の上達には、どんな勉強がベストでしょうか?
特にフラ語を構成する個々の音素の発音のしかたから説明してるサイトや本はありませんか?

249:名無しさん@3周年
07/11/19 11:00:24
>>248
独学じゃ難しいんじゃない?
日仏やアテネには発音矯正のクラスもあると思うから、
そういうところに行くのが一番確かだと思う。

地方でどうしても通えないなら「耳から口へのフランス語」
っていうの本が詳しいよ。

250:名無しさん@3周年
07/11/19 14:18:57
>>特にフラ語を構成する個々の音素の発音のしかたから
その程度だったら逆に安上がりなカルチャースクールとかでも学べるかもね。
一応大学教師がやってるだろうから、発音の仕方の説明は出来るし、してるとこが多い。
nhkテレビ講座でも美人のジェニファーの口アップでコーナー設けてるよ。

251:名無しさん@3周年
07/11/19 17:06:49
Les quelques baleines qui restent dans l'Antarctique entrent dans une periode difficile...

Les Japonais ont repris leur campagne de chasse...

Les bateaux ont quitte ce matin le port de Shimonoseki, direction : l'Atlantique nord. Les baleiniers vont chasser cette annee 1.000 baleines a bosse, une espece qui est menacee de disparition.

252:248
07/11/19 18:32:58
>>249
レスありがとうです。
「耳から口へのフランス語」の本をぜひ立ち読みして買ってきます。
金も時間もないから学校は無理ぽ。

>>250
その美人のNHKテレビ講座さっそくチェックしてみますぽ。
カルチャースクールは、働いてるし時間がないのでパスするぽ。

253:名無しさん@3周年
07/11/19 23:27:03
>>251

               ζ     (⌒Y⌒Y⌒) ____
            / ̄ ̄ ̄ ̄\/\__//∵∴∵∴\
           /         \/     \,∴∵∴∵∴\
           /\   ⌒  ⌒  |⌒   ⌒ \ /   \|
           |||||||   ( 。)  ( 。)| ( 。)  ( 。) | ( 。)  ( 。)|
           (6-------◯⌒つ |     つ  |    つ  |
           |    _||||||||| | ____ | ___ |
        ,____/\ / \_/ /  \_/ /   \_/ / ほほう それでそれで?
     r'"ヽ   t、  \____/\____/.\____/
    / 、、i    ヽ__,,/   ヽ__,,/    ヽ__,,/ 19世紀にさんざん鯨を
    / ヽノ  j ,   j |ヽ j ,   j |ヽ j ,   j |ヽ 殺した白人が
    |⌒`'、__ / /   /r  | /   /r  |, /   /r  | なんのかんばせあって……
    {     ̄''ー-、,,_,ヘ^ | ''ー-、,,_,ヘ^ | ̄'ー-、,_,ヘ^ |
    ゝ-,,,_____)--、j____)--、j____)--、j    黄色人種が気に入らんなら
    /  \__       / _       /_       /  はっきりそう云えば
    |      "'ー‐‐---''  "'ー‐‐---''  "'ー‐‐---''   よいのにのお、マス夫くん



254:251
07/11/20 17:47:00
普通人間の視点から報道するものなんだが>>251はクジラの視点から見ている。
これは報道ではなく宗教。
URLリンク(www.rfi.fr)
スクリプトと音声が聞けるニュースにあったものだが、
ニュースが更新されると消えてしまうのでサイトにはもうない。
本当にひどい。下のほうから記事について問い合わせることができるが、
苦情を言うほど語学力はない。

255:名無しさん@3周年
07/11/20 17:48:57
>>254
>苦情を言うほど語学力はない。
それが全てじゃないかwww

256:名無しさん@3周年
07/11/20 18:39:38
URLリンク(www.rfi.fr)
ニュースはここにまだあった

257:名無しさん@3周年
07/11/20 23:48:19
>>256
見たけど、写真が…かなり主観の入った報道だな。 まるで何百人もの捕鯨船員が家族に見送られて専用捕鯨船で出港してるみたいに見えてしまう。


258:名無しさん@3周年
07/11/21 00:52:44
最近の環境保護団体って政治ゴロみたいなもんだからねえ

259:名無しさん@3周年
07/11/21 01:07:20
テロリストと変わらんのもゴロゴロいるし

260:名無しさん@3周年
07/11/21 01:08:17
環境テロって言うんだよ。

261:名無しさん@3周年
07/11/21 01:10:02
va te faire foutre
これの翻訳お願いします。

262:名無しさん@3周年
07/11/21 22:32:49
>>261
あっち池
ウセロ

263:名無しさん@3周年
07/11/22 00:16:35
微妙にすれ違いかもしれませんが、知ってる方いらっしゃったら教えてください。
Hong Kongとかの最後のgって発音しないのに、なぜついてるんですか?
Hon Konじゃだめなんですか?

264:名無しさん@3周年
07/11/22 05:47:23
スレ違いじゃボケ!
中国語ではonとongは違うわ!
最後のgを書かないと別の意味になるだろが!
中国語スレ池!

265:名無しさん@3周年
07/11/22 06:28:40
>>262
どうしてあなたはそんなひどい言葉しか書けませんか。

266:名無しさん@3周年
07/11/22 07:15:50
ちょw

267:名無しさん@3周年
07/11/22 08:47:21
>>262はひどいと思います。

268:名無しさん@3周年
07/11/22 11:37:38
>>267
マルチであちこちに書きまくってるよ、相手にすんな。

269:名無しさん@3周年
07/11/24 00:13:13
261って直訳すると、オナニーしてろってことになるの?

270:名無しさん@3周年
07/11/24 23:27:20
>>269
どっかでヤラれろってこと

271:名無しさん@3周年
07/11/25 14:05:48
>>261の訳が
>>262のわけなんだが

272:名無しさん@3周年
07/11/25 17:50:09
>>271
私もそう思うんだが

273:名無しさん@3周年
07/11/25 18:13:37
直訳の意味が知りたかったらしいので

274:名無しさん@3周年
07/11/25 20:12:42
noblesse oblige のobligeって他動詞でしょうか?
目的語が省略されているのですか?

275:274
07/11/25 20:15:57
それとも受動態で、be動詞が省略されているのでしょうか?
当方、フランス語は全くわからないので、品詞の呼び方は英語とは異なるかもしれません。
よろしくお願いします

276:274
07/11/25 20:20:53
あ、すみません
非学習者は↓ですね
スレリンク(gogaku板)

あちらで聞いてきます。マルチと受け止めないでくださいね

277:名無しさん@3周年
07/11/26 18:38:23
フランス語の日常会話で、英語の対訳もついているおすすめの本はありますか?

278:名無しさん@3周年
07/11/26 20:35:18
How to speak French みたいな本買えばいいんじゃないのw

279:名無しさん@3周年
07/11/27 09:54:13
いままでにも同じような質問があちこちにあったかもしれないが、改めて質問。
今趣味で語学を勉強しようと考えています。
どれもゼロからのスタートで、学生とか社会人とか関係無く、
どの言語に対しても同等の興味・学習に対するモチベーション有り、
という状態だと、みなさんはどの言語を選びますか?
薦めますか?

アラビア語
古典ギリシア語
スペイン語
ドイツ語
フランス語           (五十音順)

この言語をまずやったほうが良い・得・あとあと楽、などなども教えてください。
上記以外にももしあれば是非とも教えてください。



280:名無しさん@3周年
07/11/27 14:09:26
マルチすんなよ。

フランス語スレだ
とりあえずフランス語やっとけw

281:名無しさん@3周年
07/11/27 18:55:27
馬鹿だな
これからやるんなら中国語とポルトガル語に決まってんじゃん

282:名無しさん@3周年
07/11/29 23:39:51
ロシア語と英語も

283:名無しさん@3周年
07/11/29 23:40:51
ヒンズー語とアラビア語も。

284:名無しさん@3周年
07/12/01 09:11:09
ストラスブーグではコウノトリのぬいぐるみがはやってるみたいだね。

285:名無しさん@3周年
07/12/01 09:18:58
新婚さんのおたく拝見みると、フランスでもオーブンは日本のに似てるし、ワインも冷蔵庫に保管してるし、親近感わくね。
でも朝食に手間かかってるなぁ。

286:名無しさん@3周年
07/12/02 20:29:16
知っとこ!だな。
あんな朝食、テレビ用に決まってんだろ。

287:名無しさん@3周年
07/12/03 00:39:26
>>284
ストラスブーグってなんだよ。
Cherbourg はシェルブーグか? Luxembourg はリュクサンブーグか?

288:名無しさん@3周年
07/12/03 06:35:24
ドイツ語と混ざったんだなw

289:名無しさん@3周年
07/12/03 10:56:17
>>288
ドイツ語だと最後の母音のないgはにごらずに ク と発音されるから、どっちかというと英語の発音じゃないか?

290:名無しさん@3周年
07/12/03 12:33:48
>>289
それは文字をそのまま読むか、ドイツ語の規則に則って読むかの好みの問題だろ。

って、ドイツ語の先生がいって言ってたよ。

291:名無しさん@3周年
07/12/03 12:43:29
誰に言ってんだよwww
放送ではそうカタカナ読みされてたってことだろ。

292:112
07/12/03 13:33:53
フランス語を勉強されている人に質問です。(素朴な質問)

なぜ、みなさんはフランス語を学び始めましたか?
なぜ、みなさんはフランス語を学んでしますか?
ある程度フランス語が身に付いた方は、他の言語も一緒に学習しようとは思いませんか?

293:名無しさん@3周年
07/12/03 13:38:09
>>290.
文字をそのまま読むか? いっている意味がわからない。
  はっきりしていることは ドイツ語なら ストラスブルク あるいはシュトラスブルク
  フランス読みなら ストラスブール だろ? 
 
  まあ、目を吊り上げてつっこむほどのことでもないが。 

294:名無しさん@3周年
07/12/03 15:23:05

              ┏━┓ 「日本にお住いの外国人女性の皆様へ」
              ┃━┏┃ URLリンク(plaza.rakuten.co.jp)
              ┃  ┛┃
              ┗┳┳┛   「全世界の美少女に我がペxスを捧ぐ」
      ┠―┨┏━┛┗━┓   URLリンク(plaza.rakuten.co.jp)
      ┗┳┛┃        ┃ URLリンク(plaza.rakuten.co.jp)
      ┏┻━┻┻━┛┃
      ┗━┳┳━┳┛
          ┏┻┻━  ┃
          ┃  ┏    ┃
          ┃  ┃┏━┻┓
        ┏┛  ┃┣┳━┛
        ┗━┳┛┃┃
          ┏┛  ┃┃
          ┗━┛┃


295:名無しさん@3周年
07/12/04 14:44:42
フランス語を10年近くやってるあたしから
言わせていただくと、明晰ならざるものは
フランス語でござる、って感じ

296:名無しさん@3周年
07/12/05 18:09:07
フランスのどんなサイト見てる?

297:名無しさん@3周年
07/12/05 21:10:16
ラジオフランスざんす
URLリンク(www.radiofrance.fr)

298:名無しさん@3周年
07/12/06 22:02:23
「パソコンは常につけっぱなしにしている」って何ていえばよいのですか?

自分なりに調べて考えたのは、
L'ordinateur se tient pret toujour.
ですが、すごい変ですよね?
自然な言い方をおしえてください。

299:名無しさん@3周年
07/12/06 22:13:03
Mon ordinateur marche tous les jours et nuits.

300:298
07/12/06 22:20:58
>>299
ありがとうございます。
それは、「自分が使っていないときも」というニュアンスも含まれますか?

301:298
07/12/06 22:22:36
L'ordinateur est reste se tient pret toujour. はおかしいですか?

302:名無しさん@3周年
07/12/06 22:47:54
>>299
 Mon ordinateur est toujours branché . っていうのもいいと思ふ。

303:298
07/12/07 08:26:48
みなさんありがとうございました。
参考になりました。

304:名無しさん@3周年
07/12/10 00:49:27
Paul Mauriat n'est pas encore mort??

305:名無しさん@3周年
07/12/17 20:04:05
ちょっと失礼します
まったく関係ないのですが
フランス語の名詞を50個くらい言える方いますか?
よければ書き込んでほしいのですが
だめならスルーで御願いします

306:名無しさん@3周年
07/12/17 22:27:46
un, deux, trois. .........cinquante !!

307:名無しさん@3周年
07/12/17 23:01:17
>>305
ねえ、言えたら何なの?
50個くらい言える人なんかわんさかいると思うけど・・・・

308:名無しさん@3周年
07/12/17 23:41:41
>>298
Mon ordinateur est allumé 24h/24.

309:名無しさん@3周年
07/12/20 15:25:14
721 水先案名無い人 sage 2007/05/13(日) 02:08:14 ID:jppqSDxy0
フランスでは最初のHは声を出さないらしい

728 水先案名無い人 sage 2007/05/13(日) 02:28:56 ID:bm13aaks0
>>721
あたしはフランスに生まれないでよかった・・・orz
相手も初めてだったせいか不思議には思われなかったみたいだけど、
そうとう大きいらしい(///)

743 水先案名無い人 sage 2007/05/13(日) 03:20:33 ID:jppqSDxy0
>>728
フランス語の話です

310:名無しさん@3周年
07/12/20 15:38:00
女性のも大きいんでしょうか

311:名無しさん@3周年
07/12/21 12:19:15
>>309
ワラタ

312:名無しさん@3周年
07/12/22 21:08:46
結婚おめでとう! ってフランス語でなんていうのですか?

313:312
07/12/22 21:40:54
今しらべたら

felicitations pour votre mairiage.

とありましたが、普段tutoyerしてる人でもvotreになるのですか?
つまり「あなたの」結婚ではなくて「あなたたちの」という意味になるのですか?

314:名無しさん@3周年
07/12/22 22:30:47
>>313
tutoyerしている人なら、Toutes mes félicitations pour ton mariage.
になるでしょう。

315:312
07/12/22 23:16:53
>>314
ありがとうございました!

316:名無しさん@3周年
07/12/23 12:52:15
フランス語のrの発音について質問なんですが、

vraimentの発音だけ、rをラ行のように発音して「ヴレマン」「ヴレモン」って言う人がいるような気がするんですけど気のせいですか?

317:名無しさん@3周年
07/12/23 13:17:59
>>316
それ以外はどう発音してるの?

おそらく、有声歯唇摩擦音 v「ヴ」が強いので、それに続けて
rがはっきり発音される、という周りの環境からくることでしょう

318:名無しさん@3周年
07/12/23 13:48:53
そういうことですか。
その時以外は普通の標準フランス語のrですよ

319:名無しさん@3周年
07/12/24 13:50:59
フランス語で文字化けってなんていうんですか?

320:名無しさん@3周年
07/12/24 14:07:00
>319
URLリンク(fr.wikipedia.org)

321:名無しさん@3周年
07/12/24 14:07:28
>>319
mauvais affichage des polices
このpoliceはフォントのこと

322:319
07/12/24 15:49:39
ありがとうございます。
例えば英語では文字化けをgarbageといいますが、
フランス語でorduresとかいわないのですか?

323:名無しさん@3周年
07/12/25 10:21:45
Exercice de traduction en français;

イ「自分は今年の9月下旬に引越しをして、愛知県から上京して以来2年半住んでいた池袋から吉祥寺に住所が変わった。」

ロ「池袋の猥雑なネオンサインも井の頭公園の水と緑もどちらも自分に癒しを与えていると思う。」

ハ「また、10月の末に禁煙を始めて以来現在も継続中だ。」

二「やめて2週間ほど軽い禁断症状に苦しんだ。」

ホ「吸っていた頃よりもむしろイライラしがちでいつもより以上にウィスキーの助けが必要だった。」

へ「現在はむしろ寝起きも食後も吸わないほうが体が軽いと感じる。」

324:名無しさん@3周年
07/12/25 15:16:39
>>323
しつこさ100%

325:名無しさん@3周年
07/12/25 15:28:14
ブレイキング・コップス<未> (2006)
BON COP, BAD COP
URLリンク(www.amazon.co.jp)

2006年8月に公開されるや否やカナダ映画における歴代トップの興収を記録。
さらにカナダのアカデミー賞に相当するジェニー賞で10部門ノミネート/最優秀作品賞ほか3部門受賞の栄誉に輝いた。
歴史的快挙を成し遂げた本作は、今では世界80か国以上で公開されヒットを飛ばしている。
英語とフランス語の2ヶ国語が公用語であることにも象徴される、アメリカを凌ぐ多文化社会 カナダが、
ふたつの異なる文化を背景にユーモアとシリアスさを兼ね備えた新種のポリスムービーを生み出した。
カナダ最大の都市でオンタリオ州の州都、トロント。フランス語圏の中心で「北米のパリ」と呼ばれるケベック州のモントリオール。
ふたつの州の境で最初の殺人が発生。警察をあざ笑うかのような犯人の連続犯行に、トロント、ケベックぞれぞれの刑事が、
ぶつかり合いながらも命がけの捜査を行い、ダイナミックなアクションで圧倒していく。
ふたりの刑事が抱えるカルチャーギャップという斬新さが、シリアスな刑事アクションを引き立てる絶妙な隠し味となっている。
監督は「24」「LOST」に続き全世界話題沸騰中のドラマ「CHARLIE JADE チャーリー・ジェイド」でシリーズ監督をつとめるエリック・カニュエル。
主演には、国際的評価を得た『レッド・バイオリン』やジョン・ウー監督の『ペイチェック 消された記憶』、2003年アカデミー賞最優秀作品賞を
受賞した『シカゴ』などに出演のコルム・フィオール、他パトリック・ユアール、ルーシー・ローリアなどカナダの名優が豪華出演。

326:名無しさん@3周年
07/12/25 15:28:49
カナダはオンタリオ州とケベック州の州境で他殺死体が発見された。
英語を話すトロント州警の刑事マルタン・ワード(コルム・フィオール)、
フランス語を話すケベック州警のデヴィット・ブシャール(パトリック・ユアール)は、
合同捜査としてチームを組むことに。法を遵守する生真面目なマルタンに対し、
デヴィットはルールも何もない破天荒ワイルド派。
言語の違いだけでなく性格も正反対の二人は、協力し合うべき状況にも関わらず対立してばかり。
聞き込み捜査で訪れた家で2人目の死体を発見。1人目の被害者同様、体にタトゥーが彫られていた。
さらに3人目の犠牲者が発見される。
3人の犠牲者、そしてそれぞれに犯人の手によって刻印されたタトゥーは、
全てカナダの国民的スポーツであるアイスホッケーに関わるものだった。
やっと犯人への糸口を掴んだふたりに、さらなる危機が訪れる。
デヴィットの愛娘ガブリエルが誘拐されたのだ・・・!


327: 【大吉】 【1841円】  
08/01/01 18:54:55
あけおめ!
Bonne année!

328:名無しさん@3周年
08/01/02 01:13:31
>325
あー、それずっと見たかった奴だ。
日本公開されるの?

ケベック映画って言語チャンポン杉で、現地DVDだと
英語字幕で見てたら英語セリフになると字幕消えるし、
仏語字幕で見てたら仏語セリフになると字幕消えるし、
そこにスペイン語やポルトガル語が普通に混ざるから
日本語版で見ないとわけわからん

329:名無しさん@3周年
08/01/02 17:00:51
【カナダ】旧フランス国旗を高々と掲げ…ケベック市政400周年、新年を迎える盛大なセレモニー(写真あり)
スレリンク(newsplus板)

330:名無しさん@3周年
08/01/04 03:01:59
>>328
現地版だとそうかもしんないけどフランス版だとフランス語字幕付きのハズw
ケベックのフランス語っつうたらフランス人でも理解しづらいよ。面白いけどね。

331:名無しさん@3周年
08/01/05 04:35:21
DSの新作 My French Coach は使えるな

332:名無しさん@3周年
08/01/05 17:31:57
     ,r- 、,r- 、
   /// | | | l iヾ
  /./ _ノ  ヽ \ヽ、
  /o゚(>) (<)゚o ヽ
r-i./`⌒(●●)⌒´ ヽl-、 フランス人はギガントティンコだお!
| | |   |r┬-|   .| | ノ らいー
`| |ヽ   `ー'U  .ノ| | |
.| | | |\ `ー-‐'' /| | | |
| |/⌒llー   一ll⌒ヽ| |
| |  r/\__/ヽi  .| |

333:名無しさん@3周年
08/01/08 14:58:29
>>325
メグレ警視とぢちらが面白いですが?

334:名無しさん@3周年
08/01/08 17:32:22
メグレ警視ってカナダ映画だっけ?
オレは>>325の方が面白かったけど。
なかなかいい出来だったよ。シリーズ物じゃないし。

335:名無しさん@3周年
08/01/08 17:49:33
カナダ?
はぁ?

336:名無しさん@3周年
08/01/18 01:45:06
こんばんわ。
お暇な方、翻訳をお願いします。


私はお正月は、親戚で集まってご飯を食べたり、福袋を買いに行きました。

337:336
08/01/18 01:49:45
スレ違いでした。ごめんなさい。

338:名無しさん@3周年
08/01/26 09:09:09
>>313
亀レスだけど、結婚するのは2人だから「votre」でいいんじゃない?
新婦か新郎、あなたの友人はどちらか片方なのかもしれないけど、
たとえ相手のことを知らなくても、「votre(あなた達の)」って複数扱いにした方が
マナーとして無難なのじゃないかな。


339:名無しさん@3周年
08/01/28 10:22:14
313じゃないけど、確かにそうかもね・・・
ラパラプリュイドシェルブールって歌でも、
tuで話してた元恋人に対しても
votre mariageとか歌ってたし。

340:名無しさん@3周年
08/01/29 07:53:28
こんにちは
私は高3の受験生なんですがセンターの点数関係で公立大学のフランス語学科を受けようと思ってますが、就職の事を心配して迷っています。
親は中国語学科を薦めているんですが、、、、
ここで大学でフランス語を学んで就職に有利だった方っていますか??
スレチで申し訳ありませんが回答よろしくお願いしますm(_ _)m

341:名無しさん@3周年
08/01/29 12:53:33
スレチというか板チだろ。

有利な就職したやつが2chなんかにいるわけない件……

342:名無しさん@3周年
08/01/29 16:40:06
センターってもう終わったんじゃなかったっけ?

343:名無しさん@3周年
08/01/30 04:24:13
フランス語科卒だけど、そんな奴周りにも1人もいないな。
まあ、フランス語勉強し続けてヨカッタな、ということはあったよ。
ただし卒業して15年後だけどw

344:名無しさん@3周年
08/01/30 09:20:54
フランス語学んでも就職や仕事の役には立たないだろうが、
中国語学んで有利になるのだろうか?
むしろ中国駐在員などに選ばれて、倫理観の欠如した中国人
相手に苦労するだけとも考えられる。

345:名無しさん@3周年
08/01/30 10:49:01
というか、好きでもない新修外国語が専門って辛くないか?
下手すると単位落としまくりで留年だぞ。
どの言語でも優秀な成績をおさめれば、就職にも有利と思われ。


346:名無しさん@3周年
08/01/30 13:41:01
>>345
 正論。
>344
俺の友人にもそんなのいたな。上海勤務で日本に一時帰国するたびに
ぼやいていたよ。

347:名無しさん@3周年
08/01/31 00:19:18
>>345の言う通りで、興味の無い言語を覚えるのは苦痛でしかないし
何語でも検定一級取れるくらい頑張らないとどうしようもない。
中途半端な語学力なんて就職には全く意味ない。

でも、この板で言っちゃいけないのかもしれんがとにかく英語だよ…
理系でもTOEIC750とか求められるし。

348:名無しさん@3周年
08/01/31 02:09:21
中国で毒餃子製造に従事(ワラ

349:名無しさん@3周年
08/01/31 02:56:04
語学に限らないだろうけど、
「就職に有利」ってだけの理由で専門決めるのって、
かなりの意志の強さがないと難しいと思う。

あたしにゃ無理だw
凡人は、興味・楽しみがないと続かない。

350:名無しさん@3周年
08/01/31 04:00:28
URLリンク(rikunabi-next.yahoo.co.jp)

トルシエの通訳。

351:名無しさん@3周年
08/01/31 08:29:36
>>350
でも、その求人も条件が「フランス語・英語の堪能な方」になってる。
英語も出来なきゃダメらしい。

352:名無しさん@3周年
08/01/31 14:42:36
>>350
あと書いていないけど、イスラム教に精通してる方。

353:名無しさん@3周年
08/02/01 00:58:41
つまり日本語、英語、仏語、サッカー、イスラム教、今プータロー、安月給でもおk
どんな奴が来るか非常に興味がある(笑い)

354:名無しさん@3周年
08/02/01 13:42:11
ダバディが改宗して応募かな


355:名無しさん@3周年
08/02/01 16:02:41
今フランス語勉強のために子供が出てるフランス映画借りまくってます。
レンタルしてないやつは高い金出して注文もしました。

356:名無しさん@3周年
08/02/01 20:45:30
子供は出て来ないけど「奇人達の晩餐会」は笑いながら会話の学習になると思う。

357:名無しさん@3周年
08/02/01 22:22:01
マジで
でも男の子が出てないときつい…

れこる って言う映画面白そうだけど女の子だけだしなぁ。

358:名無しさん@3周年
08/02/01 22:25:28
p...

359:名無しさん@3周年
08/02/03 08:19:06
沢井美優ちゃんに教えてもらえ。誰なのかわからない?
4月からNHKテレビフランス語講座でアシスタントになる女優さんだよ。
え、知らないの?若い女の子に聞いてごらん。「美少女戦士セーラームーン」
に主人公の月野うさぎ役で出ていた娘だよ。


360:名無しさん@3周年
08/02/04 05:04:29
フロイトFreud的桎梏complex;

フランスfranceで起きているアラブarab人差別discriminationは人種的rasial近似性approcheに由来origine
アメリカamericaで今maintenantなお続く黒人noir差別はペニスpenis羨望jalouseに由来origine
アメリカでは白人女femme blancheが囲っていたentrerenir黒人男homme noirのペニスを切断するcouperのが習わしhabitudeだった
だからdonc黒人が街villeに住めばhaviter白人が郊外banlieuに退避fuirしてきた

問題QUESTION;

フランスbite francaisとアラブbite arabiqueってどっちがオチンチンおっきいplus grandのぉ~?

361:名無しさん@3周年
08/02/05 18:53:57
答え:

どっちもチミのよりおっきぃ

362:名無しさん@3周年
08/02/09 00:57:05
URLリンク(kd2a.france2.fr)
吹き替えものだけどサイトで2週間視聴可能
主人公3人とも可愛過ぎハァハァ

363:名無しさん@3周年
08/02/24 05:46:35

Bonjour, tu es arrive' sur ce skypecast en tapant japonaise anorexique vomit.
Je te conseille de te rendre imme'diatement a` l’ho^pital Sainte-Anne,
ou` tu seras tre`s bien accueilli, surtout si tu aimes e^tre nourri par sonde nasale.
Bon appe'tit.

URLリンク(skypecasts.skype.com)

skypeID: childeric

URLリンク(www.libernautes.com)
URLリンク(www.afd.asso.fr)

364:県立幕針総合高等
08/02/24 07:50:35
藤井 政之 <rmpapa2002@y...> 千葉県の?千葉県立幕針総合高等学校 英語教諭 クラブ7荒らし レベル3または4
ダイエー千葉長沼校。
Apr 02, 2007
のばVoiceのあり方
講師も同じことを考えている人がいるもので、
やはりだれもが楽しめる場でないとVoiceはいけませんよね。
とかくしゃべれる人が一人でもいると、その人中心に講師が話を進めようと
することがあります。
これって、要は講師の力量がないわけですよね。
参加者のほとんどが講師の言っていることが理解できなかったり、
言いたいことがことばにならないときなど、
しゃべれる人に振ってしまえば、そりゃその場は簡単ですものね。

講師もしっかりノウハウを勉強してもらわないと、
いや、Nova総体として講師にそういうトレーニングをしてもらわないと、
やはり今回の敗訴をくつがえすような状況にはなっていかないでしょうね。
昨年はフランス語の授業を担当する話がポシャッたり、
専攻科の授業を持たなければならなくなったり、
はたまた予想外の1学年の授業を担当することになったり・・・。
とにかく年度替りには本当にいやな思いをたくさんしました。
そうそう、おまけに学年担当でもない私が3年の試験作成担当になったり。
誰もかれもがわがままで自分のことしか考えない、利己主義のかたまり
であることに人間不信を募らせたものです。
で、今年はどうかというと、
●すべて希望どおり3学年担当の授業。(おまけに成績の良いクラスを担当)



365:名無しさん@3周年
08/02/24 12:52:16
>>353
JFLの公式に載ってるが、雇った通訳には大学でフランス語の講師してた人が
いる模様。大学講師より給与がいいのか、やりがいあると思ったのか。

366:名無しさん@3周年
08/02/24 13:50:16
>>356
le «dîner de cons» est devenu déjà une classique au même rang que
les Astérix, les Tintin et les Schtrumpfs. l'autre jour Nicolas Conteloup
faisait appeler François Fillon François Pignon à Sarco sur l'Europe 1


367:名無しさん@3周年
08/02/24 22:50:24
>>363-364

読んでないけど長文キモス

>>366
Schtrumpfs?
Schtrumpfs?
Schtrumpfs?


368:名無しさん@3周年
08/02/26 02:20:05
Schtroumpfsと間違ったんじゃないの?
青いキノコな奴等のアニメでしょ

369:名無しさん@3周年
08/02/26 03:59:24
キノコ?

370:名無しさん@3周年
08/02/26 04:12:25
あ、住んでる家がキノコだたw

371:名無しさん@3周年
08/02/26 07:30:27
とっとと失せろよ 大馬鹿野郎


372:名無しさん@3周年
08/02/26 12:33:04
>>371
Tu ne devrais pas schtroumpfer comme ca.
Ca schtroumpfe une ambience de schtroumpf a la con, que tu es.

373:名無しさん@3周年
08/02/26 15:00:59
???
371は時事問題なんだけどw
ジョークが通じないなぁw

374:名無しさん@3周年
08/02/26 15:09:52
とっとと失せろよ 糞ニート野郎

375:名無しさん@3周年
08/02/26 17:32:04
>>374
何熱くなってんの?ニュースとか見てないの?フランスの時事に興味ないの?

376:名無しさん@3周年
08/02/26 21:42:45
>>375
dis plutôt;
«que tu schtroumpfe ? tu ne schtroumpfe jamais les JT ? les évènements en France
ne te schtroumpfent pas ?»


377:名無しさん@3周年
08/02/27 03:14:19
M'en schtroumpfs c'est pas mon pays. J'en ai franchement rien a schtroumpfer.
Et puis il n'a qu'a lui schtroumpher la gueule a ce pecnot.
La France, tu la schtoumpfes ou tu la quittes.
Et c'est schtoumpfable pour tous les schtroumpfs, meme ceux de pure schtroumpf.
Non, mais!

378:名無しさん@3周年
08/02/27 08:13:59
なんか変なのがいるねww
えーと、スレタイは、あ、フランス語の話題スレ、だよね、うん。・・・うん?

379:名無しさん@3周年
08/02/27 12:20:57
le titre du topique c'est «à propos du schtroumpfais (les non-sérieux schtroumpfez-vous)»


380:名無しさん@3周年
08/03/04 18:16:47
Schtroumpfs
フランス語でどう発音するの?
「シュトゥルンフ」だとドイツ語のまんまw

381:名無しさん@3周年
08/03/04 18:21:28
そのまんまだよ。

382:381
08/03/04 18:37:27
A` l'origine des Schtroumpfs, un repas avec Peyo au cours duquel il aurait demande´ a` Franquin une salie`re qu'il aurait appele´ un schtroumpf (《passe-moi le… schtroumpf!》) et la conversation se serait poursuivie en schtroumpf.

Notons que phone´tiquement, schtroumpf se prononce pratiquement comme le mot allemand Strumpf qui signifie 《chaussette》 (les Schtroumpfs s'appelant Schlu¨mpfe en allemand).

A` noter que le nom de la danse Smurf vient directement des Schtroumpfs ("Smurfs" en anglais) a` cause du bonnet (bonnet phrygien blanc retourne´) de ceux qui le pratiquaient et qui faisait penser a` celui des lutins bleus.

wikipediaより

URLリンク(fr.wikipedia.org)

なのでドイツ語のStrumpf(靴下)と同じ発音であり、ドイツ語版のSchtroumpfはSchlu¨mpfeと書くらしい。
あとは訳すのがメンドイw

383:名無しさん@3周年
08/03/09 14:01:22
フランス語を本格的に学んでみたいです。
発音記号のことを解説したサイトありませんか?

384:名無しさん@3周年
08/03/09 14:19:26
探せばあるんじゃね?

385:384
08/03/09 14:29:01
そりゃあるでしょう(笑)
わからないのはどこにあるかなんだから(笑)

386:名無しさん@3周年
08/03/09 15:24:38
つ URLリンク(www.google.fr)

387:名無しさん@3周年
08/03/09 15:31:49
つgoogle[フランス語 発音]

388:名無しさん@3周年
08/03/09 17:07:46
avoirって、英語的発音記号はどうるなるの?
(1) /avuwar/
(2) /abuwar/
(3) /avuar/
(4) /abuar/
(5) その他

本で単に「アボワール」じゃ分からん。



389:名無しさん@3周年
08/03/09 23:02:35
avwa:r
アヴワール

390:名無しさん@3周年
08/03/10 18:27:23
>>389
参考になりました。
本に書いてる「アヴワールとか「アボワール」の「ヴ/ボ」ってvの子音だけで母音が入ってなかったんですね。
大学以来4年ぐらいフランス語を勉強してるけど初めて知った!

こんなくだらん程度の参考書は廃止すべきだ。
もっと発音に重点を置いた教育をしてほしいものだ。

391:名無しさん@3周年
08/03/10 22:10:21
厳密にやったら殆どの日本人が発音で躓くからカタカナ表記なんじゃん。
母音を入れないと発音できないし、入れても聞き取れないし。
eのaiguとgraveなんかも発音できてるのに違いがわからない人が多い。

クラスドフランセの理論みたくa+v+oi+rに区切って発音すれば間違えようがないんだが。
発音に重点を置かないのは何年経ってもできない人が殆どだから、と諦めたほうがいいよ。

いい例が「jus」「je」「jeu」の音に違い。
これは発音できる人を探した方が楽なぐらい誰もできない。
聞き取る努力をしないし自分で発音したのを聞いてない。
だから発音の物まねがヘタなのかと思えちゃう。

音までも理解しようとしないで聞いた音を同じように発音できるまで真似たほうが上達するよ。
赤ちゃんみたいにね。大人にはそれが難しい。恥ずかしいっていう感情が邪魔するから。

チラシ裏

392:名無しさん@3周年
08/03/10 23:14:09
場合によるがjeがjeuと同じ発音になること知らないんだwwwww

393:名無しさん@3周年
08/03/10 23:27:54
ハイハイワロスワロス

394:名無しさん@3周年
08/03/11 00:57:31
>>359
いや男の子がいい…

395:名無しさん@3周年
08/03/15 02:11:51
amazon.co.jp のカテゴリーで
洋書 > Literature & Fiction > Foreign Language Fiction > French
とすると…… 何だかなあ。


396:名無しさん@3周年
08/03/15 06:30:20
物語とかの朗読CD付き教材ってありますか?
できれば英語のOXFORD BOOKWORMSシリーズのような、語彙とか文法が制限されてる読み物がいいんですが。

397:名無しさん@3周年
08/03/15 08:37:46
ブログで中傷に真実はない 偽名 学校も嘘 
藤井 政之 <rmpapa2002@y...> 千葉県の?千葉県立幕針総合高等学校 英語教諭 クラブ7荒らし レベル3または4
ダイエー千葉長沼校。
昨年はフランス語の授業を担当する話がポシャッたり、
専攻科の授業を持たなければならなくなったり、
はたまた予想外の1学年の授業を担当することになったり・・・。
とにかく年度替りには本当にいやな思いをたくさんしました。
そうそう、おまけに学年担当でもない私が3年の試験作成担当になったり。
誰もかれもがわがままで自分のことしか考えない、利己主義のかたまり
であることに人間不信を募らせたものです。
で、今年はどうかというと、
●すべて希望どおり3学年担当の授業。(おまけに成績の良いクラスを担当)
※昨年は1学年が主。3学年一講座。それに加えて専攻科の医療英語。
●「LL演習」という科目を2クラス担当(ALTとのチームティーチング)。
※昨年は「医療英語」にALTを連れて行ったが、非常に扱いづらく授業展開に苦慮した。
●「LL演習」以外の試験作成担当はなし。
※昨年は「医療英語」を毎回作成に加え、3学年の試験を一回作成せざるをえなかった。
●担任と同じ持ち時間数(通常担任以外は多く持ちます)。
※昨年は専攻科に足を運ばなければならないことを考慮して担任と同じ時間数にしてもらった。
●担当授業の展開教室も常駐場所と同じ3Fが主。(5Fが一クラス)。
※昨年は5F・6F・7Fならびに看護科校舎2F
うーん、今年はいいかも・・・。
私がこれだけ良い思いができる反面、昨年の私のようにいやな思いをしている人がいるのかな?
でも昨年度は授業時間割を組むのがとても難しかったあおりで、(特に私には)
いやな思いが多かったわけで。
おそらくそんな思いをしていたのは私だけじゃないだろうと思います。
みんないっぱいいっぱいだったんだろうなぁ、あの時は・・・。
その証拠に今年はみんなの顔が結構穏やかだもんな・・・。

398:名無しさん@3周年
08/03/15 15:24:59
>>396
朗読CD フランス語で聴こう「星の王子さま」
URLリンク(www.amazon.co.jp)
書店で見かけたことがあるだけで、中身は知らない。

あと、フランスでは朗読CDつきの本がいろいろ出ているから
(たとえば Gallimard の Ecoutez Lire Jeunesse シリーズ)
フランス図書や欧明社に問い合わせてみたら?

語学的な注がほしければ、大学で使われる中級講読用のテキストが
いいかもしれない。たいてい別売りの朗読カセットがある。
白水社、駿河台出版社、朝日出版、第三書房など。


399:名無しさん@3周年
08/03/15 16:04:35
>>398
ありがとうございます。
大学の講読用テキストって手もあるんですねー。思いつかなかったです。
フランスのamazonとかも充実してるんだろうけど、
入門者レベルなので、どう探せばいいのか分からない。

間違えてフランス書院に連絡しないように気をつけます。

400:名無しさん@3周年
08/03/15 23:40:50
あまぞん送料ぼりすぎ

401:名無しさん@3周年
08/03/16 00:02:44
>>400
うん、それに品ぞろえもあまりよくない。知ってるだろうけど、
フランスから直接本を買うなら、fnac や alapage の方がいい。
URLリンク(www.fnac.com)
URLリンク(www.alapage.com)
どちらにしても送料を取られるから、冊数が少ないならフランス図書に
でも注文した方が安く上がる。


402:名無しさん@3周年
08/03/16 00:08:10
フランスの本は新本・古本問わず、もっぱらabebooksで探して買ってる。
なにせ手続きが楽だから。

403:名無しさん@3周年
08/04/19 23:57:47
当方フランス語がまったく出来ないので助けてください。
pacificationという単語は『平和を回復する』などの意味があるそうですが
日本語で発音するとどんな音になるのでしょうか?
教えていただきたいです、お願いいたします。

404:名無しさん@3周年
08/04/20 00:07:16
>>401
URLリンク(www.lalibrairie.com) は alapage.com の
一部門のようだが送料が安い

本は 5%割引してない店もあるから一応注意
本以外は割引の差が大きいから なおさら注意


405:名無しさん@3周年
08/04/20 04:47:00
>>403
ぱしひかっしょん

406:名無しさん@3周年
08/04/22 21:39:49
>>403
正確には「ぱしふぃかしおん」

407:名無しさん@3周年
08/04/24 20:33:09
>>401
一ヶ月以上前の話で恐縮なのですが、
ヘルプページをざっと見た限りでは、
Fnacは20euro + アイテムごと、
URLリンク(www.fnac.com)
alapageは22euroで、
URLリンク(www.alapage.com)
13euro + アイテムごとの送料のアマゾンの方が安いようなのですが、
アマゾンより前二者の方がよいというのは品揃えのことなのでしょうか?
それとも書いてある送料と最終的に違う値段になるのでしょうか?

408:404
08/04/27 20:42:34
>>404 使えよ~~
9 ユーロ forfaitaireだぞ


409:名無しさん@3周年
08/04/28 21:46:11
業者乙

410:名無しさん@3周年
08/04/28 22:01:51
abebooksで買う方が安い場合もある。書店にもよるが

411:404
08/04/29 05:44:11
>>409
脊椎反射 乙


412:名無しさん@3周年
08/04/29 16:17:54
web上の英和・和英辞書としては「英辞郎」が有名ですが、仏和・和仏のweb辞書は皆さん何を使っていますか?

413:名無しさん@3周年
08/04/29 22:06:37
>>412
こんなんあるぜ
URLリンク(www.dictionnaire-japonais.com)

414:名無しさん@3周年
08/04/30 02:30:39
>>413
ありがとうございます。グーグルで検索してみたのですが、どれが使い勝手がいいのか今イチわかりづらかったので皆さんのお薦めを訊いてみたかった次第です。

415:名無しさん@3周年
08/04/30 07:18:25
仏仏を使え、仏仏を。

416:名無しさん@3周年
08/04/30 07:21:04
野月はゲイ

417:名無しさん@3周年
08/04/30 09:51:48
>>415
たとえば? 紹介してください。
わたしはたまに
URLリンク(www.cnrtl.fr)
を使うけど、普段の使用にはぜんぜん向かないし、
簡単な検索には仏英で
URLリンク(www.wordreference.com)
を使うこともあるけど、ここがいいのかどうかさっぱりです。

418:名無しさん@3周年
08/05/07 23:15:32
 
     ●-、
    r´ - ●
     ` =='\
      |    ヽ
      UUてノ
 

419:名無しさん@3周年
08/05/08 14:09:09
フランス語おすすめ参考書 (三冊目)
スレリンク(gogaku板)

420:名無しさん@3周年
08/05/10 21:57:35
英語にイギリス英語・アメリカ英語があるように
フランス語にもそれぞれの国にちょっとしたアクセントや語法の違いがあると思います

そこで、ベルギーで話されているフランス語はどのような違いがあるかご存知の方いらっしゃいますか

421:名無しさん@3周年
08/05/10 22:22:05
>>420
URLリンク(members.aol.com)

422:名無しさん@3周年
08/05/11 03:16:29
>>420
Ou est la toilette ? (en Belgique)
Ou sont les toilettes ? (en France)

423:名無しさん@3周年
08/05/14 21:21:16
>>421
ありがとうございます

>>422
どう違ってくるんですか?

424:wdfw
08/05/14 21:30:42
asfsf

425:名無しさん@3周年
08/05/15 21:50:38
>>423
いちどフランス人に「トイレはどうして複数形か?」と聞いたことがあった。
「単数形だと便器そのものを想像するから複数形にしてeuphomisme 化するのだ 」と答えてた。2つの例でいくと
トイレを単数形で使うベルギー用法が本当なら「だからベルギー人はマヌケなのだ」
といいだしかねないなー。w

426:名無しさん@3周年
08/05/16 00:20:18
普通、仏語習って2時限目に ウソンレトワレット?
の時に、教員が説明するはずなんだが、
おまえはろくなところで学んでないな。

427:名無しさん@3周年
08/05/16 01:33:00
>>426
はいはい、おまえはえらい

428:名無しさん@3周年
08/05/16 05:38:30
>>425
それってマヌカンピスと関係あるかな。

429:名無しさん@3周年
08/05/19 14:27:49
>>420
70をセットーン
80をユイットーン
って言うって聞いたことある。
スイスだったかも。

430:名無しさん@3周年
08/05/20 18:36:55
septante
huitante
nonante
en Suisse et en Belgique

431:ケウチモ ◆kEHFQsFe8k
08/05/21 03:24:29
今年からフランス語の勉強を始めましたが、なかなかやる気を維持できません><
独学の方で、やる気を維持するいい方法があったら教えてください!

432:名無しさん@3周年
08/05/21 14:20:09
>>431
エロ

433:名無しさん@3周年
08/05/21 14:22:07
>>431
je me retrouve bcp dans les propos de masscritick,  
dans le sens ou je masse aussi depuis environ 15 ans par pur plaisir,  
sans avoir appris quoi que ce soit  
(mais j'ai uen certaine"sensibilite" on va dire) 
 presque par besoin car j'aime le contact  
de la peau huile et ododante....  
  
Le massage doit rester un massage.  
Si cela va plus loin, part c'est a la femme de le demander,  
ensuite, les huiles ne sont pas des lubrifiants, donc faire TRES attention  
aux parties genitales, enfin, ce n'est plus du massage  
mais des preliminairtes sexuels dans ce cas... 

434:名無しさん@3周年
08/05/22 07:43:51
>>431
1回泣くといいかも。冗談ではなくて、私も泣きました。くやしくて。
なんか、そういう状況に自分を追い込むのです。
でも、もし趣味でやっているんだったら、
やる気出ないのに、無理してやることもないのでは。

435:名無しさん@3周年
08/05/22 20:55:08
Je suis désolé une nouvelle fois.

これってどういう意味ですか


436:名無しさん@3周年
08/05/22 21:36:18
TCFの受験申し込みはどこですればいいのでしょうか。
東京在住です。

437:名無しさん@3周年
08/05/22 21:49:39
>>436
日仏学院でできますよ。
他は・・・・わかりません。

438:ケウチモ ◆kEHFQsFe8k
08/05/23 11:51:01
>>732
エロは強いですよね。
おいらも、フランス人のイケメンとお友達になりたいんです><

>>434
なにぶん、趣味なもので、泣くほどは追い詰められてないのです。。。
でも、趣味といえば趣味なのですが、フランス語読めるなんて、
かっこいいじゃないですか! すごく出来るようになりたいのですが、
実際の勉強となると、やる気がでないのです。
やっぱ学校に行ったほうがいいですね><

>>435
Je suis desole は「ごめんなさい」です。
neouvele foisは「新しい時}?
辞書に出てませんでした><


439:名無しさん@3周年
08/05/27 23:08:16
une nouvelle fois は、改めて、とゆう意味です

440:名無しさん@3周年
08/05/28 00:19:54
じゃあラジオでよく言う「改めまして、こんばんわ」は
Bonsoir a tous une nouvelle fois. でおk?

441:名無しさん@3周年
08/05/29 22:34:38
>>440
Rebonsoir tout le monde !

442:名無しさん@3周年
08/06/06 05:36:59
初心者が、ルモンドやクーリエ・アンテルナショナルを読めるようになるまでは、どのくらいかかるでしょうか?
いま大学1年生で、来年から第二外国語としてフランス語を履修しようと思っているのですが

443:名無しさん@3周年
08/06/09 03:28:52
【出版】「文句があるなら自分で訳せ」(訳文)…スタンダール『赤と黒』新訳で「誤訳博覧会」とする専門家と出版社(光文社)が論争
スレリンク(newsplus板)

444:名無しさん@3周年
08/06/09 08:38:28
>>442 最短2、3ヶ月、最長無限大。
>いま大学1年生で、来年から第二外国語としてフランス語を履修しようと思っているのですが
この雰囲気だと、∞のほうにやや近いかな。

445:名無しさん@3周年
08/06/09 08:42:52
補足:
「この雰囲気」って、いますぐ始める必要とか熱意とかを感じてらっしゃらないのなら、ってことね。

446:名無しさん@3周年
08/06/09 09:04:44
【出版】「文句があるなら自分で訳せ」(訳文)…スタンダール『赤と黒』新訳で「誤訳博覧会」とする専門家と出版社(光文社)が論争★2
スレリンク(newsplus板)

447:名無しさん@3周年
08/06/09 11:01:07
>>442
フランス語は慣れると簡単だけど、慣れるまでがめんどくさいよ。
大学生は英語やってればおk。

448:名無しさん@3周年
08/06/09 11:08:37
英語はトップクラスになるのは相当大変だけど、
フランス語ってDQNが多い小所帯の世界だから、
ちょっとがんばればかなりの所まで行ける!

って考え方もあなどれないな。

449:名無しさん@3周年
08/06/09 11:14:50
>>448
>フランス語ってDQNが多い
へ~、そうなんですか?
経験?統計?印象?絵呉れる死すモン、知るブプレ

450:名無しさん@3周年
08/06/09 17:20:57
il y a avantage a le taire(笑


451:名無しさん@3周年
08/06/09 20:46:25
>>450
Quoi mieux vaut se taire?

452:名無しさん@3周年
08/06/09 22:08:48
>>451
>446


453:名無しさん@3周年
08/06/09 22:48:46
>>452
D'accord, je vois. Merci.

454:名無しさん@3周年
08/06/10 05:23:19
>>448
英語できる人たちの方が、層が厚いってのはあるだろうな。
仏語は、自分と同じレベルで立ち止まっている人が、一番多い気がする。

即ち、日常的な会話と書き、プログレ程度の記事を読むことはできるが、
ちょっと小難しい話し合いとかになると、ついて行くのが辛くなる。

455:名無しさん@3周年
08/06/10 11:40:19
鶏頭となるも牛後となるなかれ
鶏頭=フランス語
牛後=英語

衆寡敵せず
衆=英語
寡=フランス語



456:名無しさん@3周年
08/06/10 21:06:50
【フランス/日本文化】第9回 Japan Expo 来月開催…10万人の来場見込む [08/06/09]
スレリンク(news5plus板)

457:ケウチモ ◆kEHFQsFe8k
08/06/10 23:01:12
>>438で書き込んだものです。
個人的に本での勉強が向いてないと思ったので、
DSで勉強できる My French Coach というのを買いました(^▽^)
URLリンク(www.ubi.com)

超初心者から、はじめられるソフトですね。
ただ、最終的にどのレベルまでカバーしてるのか、まだわかりません(´~`)
というのも、いちいちクイズをやって、ポイントを相当稼がないと、
次の課へ進めないのです(-_-;)

もうちょっとやったらレポートしてみたいと思います(*^-^)

458:名無しさん@3周年
08/06/10 23:18:19
442ではないが、
>>最短2、3ヶ月、最長無限大。
漏れも∞に感じる今日現在。あの、まわりくどいこむずかしい言い回しは辞書
ひいてもいまだに理解できない。


459:名無しさん@3周年
08/06/11 07:43:19
>>458
>あの、まわりくどいこむずかしい言い回し
自分で使ってると慣れてくるよ。

460:名無しさん@3周年
08/06/11 11:28:49
721 水先案名無い人 sage 2007/05/13(日) 02:08:14 ID:jppqSDxy0
フランスでは最初のHは声を出さないらしい

728 水先案名無い人 sage 2007/05/13(日) 02:28:56 ID:bm13aaks0
>>721
あたし、フランスに生まれなくてよかった・・・
相手も初めてだったせいか不思議には思われなかったみたいだけど、
そうとう声が大きいらしい(;;)

743 水先案名無い人 sage 2007/05/13(日) 03:20:33 ID:jppqSDxy0
>>728
フランス語の話です


461:名無しさん@3周年
08/06/11 14:39:05
>>457
どうやって外国のサイトで買い物するの?お金とかはどうやって?

462:名無しさん@3周年
08/06/11 16:25:19
おいおい
いつの時代の人間だよ
クレカ

463:名無しさん@3周年
08/06/11 18:48:41
>>460
728と付き合いたい(笑


464:名無しさん@3周年
08/06/11 20:29:12
>>457
全くムダって程じゃないけど
すごくいい訳でもない
実にビミョーな出来

・くだらないバグは多い
・全単語・例文が発音されるのは良い
・後の方になると、完全にランダムな順番で
ひたすら単語を覚えさせられるだけ

でも、買ってしまったのなら元は取れると思う

>>461
URLリンク(www.play-asia.com)
URLリンク(www.gdex.co.jp)

465:ケウチモ ◆kEHFQsFe8k
08/06/11 20:34:36
>>460
Amazon.comで、クレジットカードで買いました(^^)
でも、なぜか発送方法が強制的に一番高いやつにさせられます><
というわけで、単品で買うなら、amazonで買うよりは、
国内のボッタクリ業者から買った方が、結果的に安いですね(^-^;)
「my french coach」でググってください。

あと、ヤフオクで3000~4000円代で出品されてるようです。

466:ケウチモ ◆kEHFQsFe8k
08/06/11 20:41:22
>>464
ちょっとやってみたんですが、「もっとえいご漬け」の完成度とは、
比べ物にならない感じですね~(^-^;)

でも、個人的には本で覚えるより、頭に入るので続けたいと思います。
本だと、月とか週とかも覚えるのがおっくうなんですが、
ゲームだと一日で覚えられました(*^▽^)

467:ケウチモ ◆kEHFQsFe8k
08/06/11 20:50:13
>>464
って、ここすごく安く売ってるじゃないですか(-_-;)
送料無料って・・・・orz

468:464
08/06/11 21:46:23
>>466
確かに「もっと漬け」の完成度は高い
自分も、もっと漬けを終えてすぐにMy French Coachに移行したので
なおさら貧弱感が身にしみた

とかなんとか言いながらも、My French Coachは
フランス語のイントロとして、それなりにいいところを突いていると思う
万人向けとは言わないけれど、ハマる人は必ずいるだろうね

469:355
08/06/12 21:26:21
みなさん久しぶりです。
今オナ禁中なので、男の子が出てる映画見て抜きません
でもアクセントとしてかわいい男の子が出ている必要はある気がするね。ショタっ子は必要。

470:ケウチモ ◆kEHFQsFe8k
08/06/17 20:44:16
>>468
ちょっと進めてみましたが、うっう~ん・・・ ど、どうなんでしょうか・・・。
製作側のやる気のなさがでているような・・・。

もぐら叩きとか、いらないですよね~(-_-;)
それから、単語ばっかで、実際に文章例が少ないです。
その単語も、「where」は「la ou」って言ってるくせに、
問題では「ou」だけしか出てこないので、「じゃあlaは何よ?」って感じです(-_-#)
あと、解説もないのに、いきなりゲームに出てくる文章もあったり
(que se passe t-il)、製作者が全然チェックしてないような気がします。

し、しかし、5000円もつぎ込んでしまったので、とりあえず最後まだ
やってみたいと思います・・・・(涙)

471:名無しさん@3周年
08/06/18 02:35:11
>>470
そのゲームソフト(英語のやつ)をやるには
何と何を買えばいいのかな? いくらくらいかな?
おっさんにおしえてくり。

472:ケウチモ ◆kEHFQsFe8k
08/06/18 19:04:00
>>471
え~と、ニンテンドーDS本体とソフトだけですよ(*^-^)

本体は定価が16800円です。今はもう少し安く買えますね~。
ニンテンドーDSのソフトは、DVDのようなリージョンコードがないので
(中国はのぞく)、海外のゲームも楽しめるのがtres bienです(゜-^)v

英語のお勉強ですと、以下のソフトが良ソフト認定されてますね~。

・えいご漬け
・もっとえいご漬け
・TOEIC(R)TEST DS トレーニング
・NEW 英単語ターゲット1900DS

って、今ちょうど、アマゾンから「TOEIC DS」と「ターゲット」が届きました(++)

英語だったら、↓のスレが参考になりますよ(^▽^)

★★★ニンテンドーDSの各英語ソフトの比較★★★
スレリンク(english板)
DSの英語勉強ソフトどれ買えばいいのよ?3rd
スレリンク(handygame板)
【洋ゲー】NDS海外ゲーム総合スレッド その6
スレリンク(handygame板)






473:名無しさん@3周年
08/06/18 19:30:36
外大のフランス語を目指そうと思っている受験生です
みなさんはどんな理由や目的でフランス語を勉強していますか?
またフランス語を勉強して良かった事などありますか?

474:名無しさん@3周年
08/06/18 23:34:22
>>473
なんでおまえみたいのに答えないといけないんだ?
質問っておまえアホか?

475:名無しさん@3周年
08/06/18 23:45:26
>>473 仏語仏文なんて卒業したら、まともな就職はないと思ったほうがいいよ。
>>474みたいに性格ゆがんでくるのも無理はないところがある。

476:名無しさん@3周年
08/06/19 05:15:13
ワロタ
正にこれが現実w

477:名無しさん@3周年
08/06/19 10:11:27
Monsieur ⇒ M.
Madame ⇒  Mme

ポイントを打つのはM. MM.の場合のみのようだけどなぜなんでしょう?


478:名無しさん@3周年
08/06/19 10:32:59
>>477
ポワンは後略って意味だから、Mme のような中略形にはつけない。

479:名無しさん@3周年
08/06/19 10:49:53
なるほど、めるしい。

480:名無しさん@3周年
08/06/20 11:17:27
>>478
二重のアンダーラインを引く場合はあるよね

481:名無しさん@3周年
08/06/20 13:45:22
Monsieurは、 Mr. が普通だろ。 おまいら日本でしか仏語に
接したこと無いの?

482:名無しさん@3周年
08/06/20 15:12:23
それより、フランス語では英語みたいにいつもMrやMsで略してると礼を失することになる。
こちらのほうが重要。

483:名無しさん@3周年
08/06/20 23:48:37
頭文字だけの固有名詞、または固有名詞そのものを表すのに
S*、S***、***、と、一個か三個の*印を使う、ってルールは文学関係だけ?
それに、なんでまた二個がなくて三個なんだろう?

荷が重い、ってのはなしで頼む。

484:名無しさん@3周年
08/06/21 02:38:34
>>482
おまえ、何にもしらないのが書き込むな。
恥ずかしくなるよ。

485:名無しさん@3周年
08/07/15 17:27:53
Une garden-party

URLリンク(www.lefigaro.fr)

486:名無しさん@3周年
08/07/20 00:39:13
URLリンク(www.sendspace.com)
URLリンク(www.sendspace.com)
URLリンク(www.sendspace.com)
URLリンク(www.sendspace.com)
URLリンク(www.sendspace.com)
URLリンク(www.sendspace.com)
URLリンク(www.sendspace.com)


487:名無しさん@3周年
08/07/20 00:40:19
数の勘定もできない馬鹿な言語

488:名無しさん@3周年
08/07/20 02:13:31
>>487
数で早くも挫折したのか

489:名無しさん@3周年
08/07/20 04:57:50
冷静に考えれば英語だって数え方は妙だしねー。(13~19のことね。)
英語話者の小学生たちは、13が10+3だと理解するのが問題になるらしい。

フランス語が特殊とは思えないけどな。

490:名無しさん@3周年
08/07/20 05:06:05
↓翻訳めちゃくちゃだろw
URLリンク(www.geocities.jp)
URLリンク(www.geocities.jp)

491:名無しさん@3周年
08/07/20 09:52:52
蓼蛙ってアフォだろ。
まず最初に原案を一段落英語で書き、
次に日本語の漫画しか無い作品を一段落英語の小説にし、
そして最後に、英作文を全部自分で書いているなら英語の原案しか無い作品を一段落日本語の漫画にするが、そうでないなら日本語の漫画は描かない。
などというルールで漫画を描いてて、ネットには英語版だけをUPしてて、日本語の漫画はUPしてない。
つまり英語は全然自分で書かないアフォだって事だ。ちゃんと自分で書かなきゃいけないのにねー。
そのくせ訪問者が和訳してくれたのをUPしているから、調子のいい奴だぜ。
フランス語で小説を書いた時にも
「ぼく自身はフランス語を全く勉強していません。それで簡単な文章を勝手に自分で書いてたのがバレてしまった時に、皆に『フランス人か!』とか『フランスに帰れ!』と言われて、それ以来、ぼくが来たらフランス語を習っている人がいなくなります」
などと勝手な事を書いている。ちゃんと自分で書かなきゃいけないのに「勝手に自分で書く」なんて非常識だねー。

492:名無しさん@3周年
08/07/20 10:37:52
おれはすばらしいキモヲタです、まで読んだ

493:名無しさん@3周年
08/07/20 10:38:00
>>487
URLリンク(www.sf.airnet.ne.jp)
↑でも見て溜飲を下げてくれ。

数が云々って言うんなら、中国語かタイ語をやるとよろし。

494:名無しさん@3周年
08/07/20 21:30:57
>>486
超超超超超超乙
ゴチになります

495:名無しさん@3周年
08/07/20 21:48:14
>>493
ラテン語は「古語」だが「死語」じゃねーだろ。
カトリック教会では今でも普通に使ってるし、西欧の学問の公用語として膨大な文献がある。
エスペラント語は話者200ならわかるが母語話者じゃねーだろ、さすがに。
そうするとラテン語も母語話者0と言うのは納得いかないし、ラテン系言語の話者なら少しは分かるはずだぞ。
同様の理由でアラビア語が0と言うのも納得いかない。

496:名無しさん@3周年
08/07/20 22:06:42
>>495
ラテン語は雑誌やラジオニュースがあるくらいだから死語と言っていいかどうかはたしかに微妙だが、
>西欧の学問の公用語として膨大な文献がある
ってのは死語じゃないことの理由にはならない

エスペラントの母語話者200ってのは、おそらくエスペランティスト同士の間で生まれた子供のことだろう。
当然そういう子供はバイリンガルなわけだが。

アラビア語の母語話者が0というのは明らかにおかしいが、フスハー(正則アラビア語)の母語話者が0って
ことだろうか?

497:名無しさん@3周年
08/07/20 23:28:36
フランス語について質問です。フランス語はゲルマン民族の一派のフランク人の
操るフランク語と俗ラテン語が混じって成立したと習いました。
フランク語は文法と語彙のどっちに影響を強く与えたのですか?
それと、文法は俗ラテン・語彙はフランクというように綺麗に分かれてたのですか?

498:名無しさん@3周年
08/07/20 23:40:37
フランス語の基底言語はガリア語だぞ。たしかにフランク語の痕跡も
少しは残っちゃいるが

499:名無しさん@3周年
08/07/21 00:15:37
フランク語って一応ゲルマン語ですよね。
具体例とかあれば示してくれませんか?
申し訳ないです

500:名無しさん@3周年
08/07/21 09:48:50
>>497はマルチ
スレリンク(gogaku板:37番)

501:名無しさん@3周年
08/07/22 23:39:48
>>500構うなYO
荒れるぞ

502:名無しさん@3周年
08/08/10 14:40:15
é è ê ë ç ß

503:冒頭テンプレ更新
08/08/10 14:45:18
Radio France Internationale(RFI)
易しいフランス語のニュース Journal en français facile
URLリンク(www.rfi.fr)
"Lire le script"で原稿を読みながら音声を聞ける。【おすすめ】

France Info
URLリンク(www.radiofrance.fr)
URLリンク(players.creacast.com)

France 2
URLリンク(www.france2.fr)
フランスの国立テレビ局。ニュースや天気Meteoなどの動画が見られる。

France 2 JT
URLリンク(jt.france2.fr)
動画ニュース。毎日更新。
RFIと組み合わせるとトップニュースの内容がよく分かる。
まず動画で大体の内容を把握しながら聞き取り練習し、RFIで語彙の確認をするのがおすすめ。

H2O
URLリンク(kd2a.france2.fr)
オーストラリア制作の少年少女向けドラマ。原作は英語だがフランス語吹替版が公開中。
人魚に変身する超能力を持った3人の女子高生の物語。
★ロリコンな香具師には堪らなくおすすめハァハァ(´Д`;)

TV5MONDE (フランス本部のサイト)
URLリンク(www.tv5.org)
日本の法人団体が有料でTV5MONDEを見られるネットサービスを行っているが
(あえてここではリンクを貼らない)、上記TV5MONDEフランス本部のサイトでも
ニュースを始め様々な番組の一部のクリップ動画が見られる。

504:冒頭テンプレ更新
08/08/10 14:49:11
France Culture
URLリンク(www.radiofrance.fr)
Emissionsで各番組一覧のページへ。それらのページで前回放送分の音声を聞ける。
Podcastに登録すればiTunesなどで毎回更新できる。

Poesie sur Parole
URLリンク(www.radiofrance.fr)
France Cultureの中の詩の番組。

Webradios de France Culture
Chemins de la Connaissance
URLリンク(www.tv-radio.com)
Sentiers de la Création
URLリンク(www.tv-radio.com)
France Cultureの中の教養番組。人物の業績などに焦点を当てて解説や討論を行う。

France 24
URLリンク(www.france24.com)

エコールノルマル・スペリウール(高等師範学校、グランゼコール)
Ecole Normale Superieure(ENS) の公開録音・録画授業
URLリンク(www.diffusion.ens.fr)
本格的な専門分野での留学を考えている人はこれで腕試しするのがおすすめ。

505:名無しさん@3周年
08/08/10 14:49:56
France Musique
URLリンク(www.radiofrance.fr)
フランス各地の演奏会などライブ録音が多い。
生放送はmp3 128k。一部トーク番組がReal 32kでオンデマンドで聴ける。

Radio Classique
URLリンク(www.radioclassique.fr)
フランスの民放局。mp3 128k。

RTBF Musique3
URLリンク(www.musiq3.be)
ベルギー国立放送の音楽局。mp3 128k。一部トーク番組がPodcastでダウンロード可能。

Radio Suisse Romande - Espace 2
URLリンク(www.rsr.ch)
スイス国立仏語放送局スイスロマンドの文化局。クラシックなどの音楽番組もあり。
生放送はmp3 128k。一部トーク番組がReal 32kでオンデマンドで聴ける。

フランス語のアクサン文字をコンピュータで入力するには
Windowsの場合
URLリンク(citron.maxs.jp)
Macの場合
URLリンク(mlang1.osaka-gaidai.ac.jp)
URLリンク(www.apple.com)

2chに書くには
以前は実体参照変換コードを書く必要があったが、
最近ここ外国語板を含む2chの一部の板ではunicode対応になっているので、
直接入力すれば表示可能。 é è ë ê ç ß etc,

506:名無しさん@3周年
08/08/10 14:50:27
フランス語を学ぶための日本国内の放送

NHK URLリンク(www.nhk.or.jp)
NHKラジオ第二 月~水07:30-07:45 再13:20-13:35 まいにちフランス語 入門編
NHKラジオ第二 木~金07:30-07:45 再13:20-13:35 まいにちフランス語 中級編
NHKラジオ第二 月~木11:40-12:00 アンコールフランス語 入門編
NHKラジオ第二 金~土11:40-12:00 アンコールフランス語 応用編
  (2008年度から「まいにち」になってレベルが下がった。「アンコール」の方が若干まし)

NHK教育テレビ 月23:25-23:50 木06:00-06:25 テレビでフランス語
URLリンク(www.nhk.or.jp)
(ページ上でフレーズのサンプル音声が聞ける。おまけの短い動画もあり)

NHK World News (French)
URLリンク(www.nhk.or.jp)


放送大学 URLリンク(www.u-air.ac.jp)
放送大学TV フランス語入門I
放送大学FM フランス語入門II
放送大学FM フランス語基礎
放送時間は毎学期変わるのでサイト上で要確認。
夏休みと春休みにはそれぞれ集中放送期間があるので、まとめて録画/録音するチャンス。
ただし集中期間に必ずしも放送してくれるとは限らない。(基礎は放送するが入門IIは放送しないなど)

テキストはそれぞれ一般書店で購入可能

507:名無しさん@3周年
08/08/10 17:15:42
フランス語の検定/資格

Commission nationale
Diplome d'Etudes en Langue Francaise - DELF
Diplome Approfondi de Langue Francaise - DALF

DELF/DALF(日本)
URLリンク(www.delfdalf.jp)

DELF DALF(フランス)
URLリンク(www.ciep.fr)

DELF/DALF(スイス)
URLリンク(www.delfdalf.ch)

仏検・実用フランス語技能検定試験
URLリンク(apefdapf.org)


書籍CD,DVD等注文
URLリンク(www.amazon.fr)
URLリンク(www.fnac.com)
URLリンク(www.alapage.com)

品揃えや送料など一長一短あるから、複数で検索・検討してみると良い。
フランスのDVDはリージョン2のPAL方式。
リージョン番号は日本と同じだが映像方式が日本のNTSCと異なるので、
日本の家庭用DVDプレーヤーでは再生できないので注意!
PC上では再生できるので、PCで見る事を覚悟して買うべし。
地域制限無しのUNIVERSALでPAL/NTSCコンパチブルなものは日本の家庭用でも再生可能。

508:名無しさん@3周年
08/08/10 20:55:53
>>507
通訳案内士(通訳ガイド)も入れたらどうかな。
簡単になったらしいし。

509:名無しさん@3周年
08/08/11 23:25:33
France2のニュースがネットで見られない??
EBU加盟国じゃないとだめ、みたいなことが書いてあるけど。

510:名無しさん@3周年
08/08/12 00:00:36
>>509
ほんとだ。すごいショック・・・
ロシアで戦争が始まったせい?


511:名無しさん@3周年
08/08/12 00:03:54
TV5は見れるけど、ニュースはFrance2の方が好きだから鬱。

512:名無しさん@3周年
08/08/12 00:44:16
7月までは見られたと思うんだけど、いつから駄目になったんだろ。
もうずっと見られないと思うと鬱だねえ・・・

513:名無しさん@3周年
08/08/12 00:48:15
>>509-510
うちでも見られん。冒頭の5秒コマーシャルが終わったら止まっちゃう。
France 3のJTも同様。
Macのせいかと思ったがWindowsでもダメか?
戦争ではなくオリンピックの権利関係のせいだと思うので、
オリンピック期間が終了したら元に戻るんジャマイカ。
TV5MONDEは映るね。しばらくこっちで代用するか・・・

514:名無しさん@3周年
08/08/12 01:24:38
オリンピックの開会式はFrance2のニュースで見たよ。
だから戦争のせいかと思ったの。

515:名無しさん@3周年
08/08/12 01:25:45
日本に住んでるフランス人もみんなこれでニュース見てるから
たくさん苦情がいきそうだと思うんだけど。

516:名無しさん@3周年
08/08/12 04:31:10
fonciotn normal.

517:名無しさん@3周年
08/08/12 23:33:27
スレリンク(gogaku板:401番)

>>398 おまえいい加減にしろよ。

>神と語るには、あまりふさわしくなくなっている。
>それも、日本原産の単語のせいで。

何をふざけたこと言ってんだ。おまえが「なんちゃってヘブライスト」じゃないのなら、
然るべきヘブライ語-英語辞書を持っているだろう。以下の単語は日本語由来の外来語なのか。

“הומוסקסואל/homosexual”。“לסבית/lesbian”。
“ביסקסואל/bisexual”。“סקס אנאלי/anal sex”。
“סקטולוגיה/scatology”。“זואופיליה/ zoophilia”。
“סדיסט/sadist”。“מזוכיסט/masochist”。
“פלייבוי/playboy”。“פורנוגרפיה/pornography”。
“דילדו/dildo”。“ויברטור/vibrator”。

518:名無しさん@3周年
08/08/13 02:12:48
ヨーロッパのプロクシ刺したらニュースもオリンピック特集ページもばっちり見られた。

519:名無しさん@3周年
08/08/13 03:41:30
>>518
串 教えれ。

520:名無しさん@3周年
08/08/13 04:03:31
すいません。
日本語の歌詞をフランス語に翻訳をしたいのですが、
どういった方に依頼をすれば歌の雰囲気を損なわないようなフランス語に
に翻訳してもらえますでしょうか。
ざっくりとした歌詞の内容を伝えるのではなく可能な限り、
言い回しというか、ニュアンスをしっかり伝えられる翻訳を求めています。
私自身が全くのフランス語の知識はないのでおこがましいのですが、
もしお心当たりあったら教えていただけませんでしょうか。
よろしくお願いします。

521:名無しさん@3周年
08/08/13 04:36:02
>>520
書いて見れ おれがやっちゃる。

522:名無しさん@3周年
08/08/13 04:36:58
>>520
ああ、著作権ちゃんと処理してからにせーよ。

523:名無しさん@3周年
08/08/13 20:40:11
>>520
お前がシンガーソングライターや作詞家で、
自作の歌詞を翻訳するってんならいいけど、
昭和・平成期の歌詞の翻訳はダメだからな。

524:名無しさん@3周年
08/08/15 00:25:19
quoi de neuf
って、どんな意味ですかね

525:名無しさん@3周年
08/08/15 00:29:37
>>524
直訳:何か新しい事は?

意訳:何か変わった事ある?/このごろどうよ? など

526:名無しさん@3周年
08/08/15 11:22:00
>>525

お返事メルシです

で、何か日々の仕事の進度を綴る日誌みたいのに
何度か、quoi de neuf
と「?」なしで、書かれていたんです

rien de specialみたいなニュアンスに、
なりますかね

527:名無しさん@3周年
08/08/15 11:47:31
仏語に訳したくなる練習問題

17. Posted by ジェンさんへ、男性特有の問題への理解のため 2008年08月15日 03:34
ジェンさん
自分は在日アイルランド系アメリカ人女性と婚約中の者ですが、
彼女の話によればアメリカではペニスのサイズによって交際できる女性の美的レベルに違いが生じるとの事でした。
しかしそれは特定の集団の中で相対的に、という意味でなければならず、ただ大きければ大きいほどよい、
という考えをもった男性はえてして女性から敬遠されがちなはずです。
彼女の話によれば自分のそれはミディアムサイズだそうですが、
これはアングロサクソン系アメリカ人男性と比較しても特に引けをとらない、という意味でもあるそうです。
ペニスのサイズの相違について人種的見地からの偏見が生じ、アジア系の男性が被害者意識を持ち、
アフリカ系の男性がプレッシャーに晒される傾向にあることをジェンさんはご存じでしょうか?
初期のアメリカにおいて白人と黒人のトイレやプールが分けられたのは黒人が自分たちよりビッグなペニスを持っているかもしれない、
という妄執に苦しんだ白人男性のとった措置ではなかったのでしょうか。
さらに、白人女性が主体的な意思に基づいて黒人男性と性的交渉を持った場合でさえ、それに気付いた周囲の白人男性が黒人男性のペニスを切断する事例も相次ぎました。
黒人が街に来ると白人は郊外へと退避する、という現象からも居住空間、ひいては対人関係に人種問題が及ぼす影響が確認されます。
ジェンさんの見解を伺いたく思います

528:名無しさん@3周年
08/08/18 14:49:14
>>526
貴方を含め、日誌を目にする人へ、簡単に近況を訊いた
だけじゃないの

529:名無しさん@3周年
08/08/18 19:39:16
URLリンク(www.dailymotion.com)

530:名無しさん@3周年
08/08/18 21:32:18
マルグリット・デュラスの小説はフランス語の勉強に適しているでしょうか?
あまり難解でなければいいのですが。

Un barrage contre le Pacifique(太平洋の防波堤)
L' Amant(愛人 ラマン)
L'Amant de la Chine du Nord(北の愛人)
が読みたいのですが。

531:名無しさん@3周年
08/08/18 22:14:51
>>402
アマゾン、希少本や絶版本を扱うAbeBooksを買収

 Amazon.comにおける書籍の品揃えが、より豊富に、より古く、より希少なものに
なろうとしている。Amazonは米国時間8月1日、絶版本などの販売を手がける
AbeBooksを買収すると発表した。
URLリンク(japan.cnet.com)

532:名無しさん@3周年
08/08/18 23:12:07
>>530
ラマンしか読んだことないけど、仏検2級程度で辞書引き引き読めるとは思う。
でも勉強になるかどうかは・・・わかりません。
純粋に仏語力あげるためなら辞書はあまり引かずに
簡単なのをたくさん読み飛ばしていく方がいいらしいよ。

533:名無しさん@3周年
08/08/19 21:37:23
>>532
サンクス。ラマンの映画見て鬱入りつつもよかったので原作読もうかと思いたちました。

ちなみに仏印ではフランスが中国人を使ってベトナム人を支配していたので、
ベトナム人の憎悪は中国人に向かった。ベトナム戦争で逃げ出したのはこの華僑で
そのおかげで現在ベトナムに華僑は少ない。
ちなみに、戦後GHQに焚書された日本軍仏印進駐従軍記者に、華僑とベトナム人は歩く早さ
からして違うとか、華僑は反日工作に必死だったとか、フランス人は日本軍の
規律に目を剥いていたなどと書かれているなどと紹介している本が、GHQ焚書図書開封
第二弾としてもうすぐ出版される。

534:名無しさん@3周年
08/08/20 11:21:47
「フランス語検定試験を受ける」
これ、フランス語でどう言いますか

535:名無しさん@3周年
08/08/22 07:17:34
>>526
>>rien de specialみたいなニュアンスに、
なりますかね

だから~>>525

536:名無しさん@3周年
08/08/23 23:21:02
>>534
Passer un examen diplomant de francais

537:名無しさん@3周年
08/08/24 13:14:42
diplomant de francais
うむ、どうもです

538:名無しさん@3周年
08/08/30 15:46:23
オリンピックが終わったら、またFrance2が見られるようになった。
良かった~!
今度はもっと真面目に利用しようっと。

539:名無しさん@3周年
08/08/31 10:15:47
>>538
最近またNHKBSのフランス2見はじめたんだが、以前は午前6時代後半に
20分ほどあったものが、7分間くらいに減っていない?

540:名無しさん@3周年
08/08/31 11:00:12
>>539
私はネットで見てるよ。
8h、13h、20hのニュースが全部見られるし、
右横にタイトルが出ていて、見たいニュースが自分で選べるし、
さらに内容の一部も読めるから、わからない単語などのチェックもできる。

541:名無しさん@3周年
08/08/31 14:05:03
自分はF2とTV5両方ネットで見てる。

542:名無しさん@3周年
08/08/31 18:28:45
>>538
お~、見られるようになったか。よかった。

543:355
08/09/01 13:20:20
ソフトボンクのCMの、

ル・ジャポン 不思議!  

って言ってるおっさんフランス人っぽくない顔だね。

544:NOVA池袋西口レベル5まさる勝フランス語スタッフ公認
08/09/01 15:09:25
ここまで書いて金もうけして 池袋西口校のスタッフは知ってて注意なし
L'Ecole de francais NEWS 投稿者:L'Ecole de francais 投稿日:2008年 8月31日(日)22時35分59秒   返信・引用
レコール・ド・フランセからのお知らせです!
9月の1日から、新しい先生が来ます!ノバの先生です。

545:名無しさん@3周年
08/09/01 18:38:47
URLリンク(www.franceantiq.fr)
ここで古書が探せるらしい

546:名無しさん@3周年
08/09/01 19:19:40
復刊ババァがひとこと



547:名無しさん@3周年
08/09/01 20:24:45
フランス2って8時、13時、20時のうちどのニュース見てる?
漏れはなぜか20時ばっか。

548:名無しさん@3周年
08/09/01 20:30:15
13時が多いね。日本時間20時以降0時ごろまでに見るから、その中の最新と言えば仏時間13時。

549:名無しさん@3周年
08/09/01 20:50:55
内容的には20時が一番充実してるかもね。
でもその時点で一番新しいのを見ることが多い。

550:名無しさん@3周年
08/09/01 20:52:40
>>543
ジローラモさんに似た感じ。
イタリアの雰囲気。

551:名無しさん@3周年
08/09/01 22:31:03
>>547
ネットで見てるからなあ。

552:355
08/09/02 12:50:34
>>550
そうか?目が青すぎてあんまラテンの感じしないけど

553:NOVA池袋西口レベル5まさる勝フランス語スタッフ公認
08/09/02 22:50:08
私の発音は正統ラテンフランス語 池袋で聞いて、スタッフといつも写真撮影 いぇい
公認ブロガーです、金もうけするぞ 晒しが楽だ 聞いた事書くだけ それと盗撮

予約システムで「内部エラー」が出る方へ 投稿者:管理人 投稿日:2008年 9月 2日(火)21時23分19秒   返信・引用  編集済
昨日、予約システムが更新され、フリープランの予約ができるようになっていますが、一部の方で「内部エラー」が発生しています。
この問題を解決するためには、ブランチのターミナルで、個別データのフラグを書き換える必要があるそうです。
主に、多重にコースを設定している受講生が対象とのことです。フラグの書き換えは順次行っているとのことですが、エラーのでる受講生の方は
「ブランチに連絡して対応してもらった方がよい」と思われます。以上「事務連絡で~~~す。」

フリープラン追加情報 投稿者:marie@IKEBUKURO 投稿日:2008年 9月 2日(火)20時41分6秒   返信・引用
今日、改めて確認してきました。
 4ポイント 使って 招待者は三人まで 同じスクールに所属していて同じレベルであることが必要です。 個人的には ”ミニボイス” と捉えていいのではないかしら。
  主体的にsujet 選べるし、使いようによっては良いかも。

554:名無しさん@3周年
08/09/03 03:04:40
France2のH2O、いつの間にかフランス国外アクセス不可になったorz
串を使えば見られないことも無いが、最終3話しか残ってない

555:名無しさん@3周年
08/09/03 07:07:17
見れるけど。

556:名無しさん@3周年
08/09/03 07:25:56
ピュジャダと峰岸徹のデバ、激しいな。

557:名無しさん@3周年
08/09/05 07:19:09
j'ai un pereってのは否定するとje n'ai pas de pereにしろ!というのに
j'ai le pereは、なんでje n'ai pas le pereでいいのかなあ…
なら、je n'ai pas un pereでもいいじゃん



558:名無しさん@3周年
08/09/06 08:04:15
j'ai le pere なんて普通言わない。

559:名無しさん@3周年
08/09/06 10:19:25
おれが不思議だって思っているのは、フランス人は名詞の性を自動的に覚えこんじゃっているんだな。
だから、性数一致とか、冠詞の選び方が脊髄反射でできている。これってやっぱり
小学校国語教育が充実しているからか?

560:名無しさん@3周年
08/09/06 10:56:44
そういうのは子供の頃からフランス語を話してるからでしょ。
耳で覚えてるはず。
書くのは学校で訓練しないと書けないけど。
ちゃんと学校に行ったフランス人でもかなりの割合で読み書きできない人がいて
問題になってる。日本よりも初等の国語教育はダメだと思う。

561:名無しさん@3周年
08/09/06 21:55:05
>>558
んなこと聞いてない

562:名無しさん@3周年
08/09/07 01:59:42
>>559
日本人が仏語を習うのと同じような方式でコンジュゲと
文法の練習をする。

563:名無しさん@3周年
08/09/07 10:01:12
>>560
日本の教育崩壊はもう抜き差しならないレベル。
数学力はまだランクとしては上のほうだが、国語力はすでに世界平均すら下回った。
一流大学レベルでも国語力低下は著しいとのこと。
これはゆとり教育という名の下に人為的に行われた破壊活動であり、そのルーツは
GHQの日本破壊政策にある。

564:名無しさん@3周年
08/09/10 15:03:45
思ったけど、フランス語ってあの発音だから、
フランス語で歌を歌うことは不可能だろ。

565:名無しさん@3周年
08/09/10 17:16:15
意味わからん。

566:名無しさん@3周年
08/09/10 17:23:46
>>560
いや、フランス人って、日本語の国語教育と違って、いちいち名詞の性を
一緒に覚えなきゃならんでしょ。よくそんなことができると思って。
それじゃあ漢字を覚えるほうがもっと難しいって?
でも名詞なんて数限りないもんをどうして性別に分けられるのか不思議。

567:名無しさん@3周年
08/09/10 21:55:15
>>566
だから理屈じゃなくて耳で覚えてるんだって。
子供は冠詞とか別物として捉えてないんだよ。
フランス人でもあまり使わない単語の性別は間違えることあるよ。

漢字というより、日本人なら習わなくても「てにをは」を間違えずに
話せるのと似てるんじゃないかな。それって耳で覚えてるでしょ。
変な使い方すると気持ち悪いから。
外人は結構日本語が上手い人でも苦労してる。


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch