★ 外国語(英語除く)板の質問スレッド8 ★at GOGAKU
★ 外国語(英語除く)板の質問スレッド8 ★ - 暇つぶし2ch139:名無しさん@3周年
07/08/09 10:05:36
URLリンク(www.nicovideo.jp)  05:04より

*ノークン カージャンティー ディージャン プーマー
クンマー ジャークナイ フォン ヤーンチャック プーラン …

片仮名でしか歌詞が発表されていないため、何語なのか、どういった綴りなのかもわかりません。
噂ではマレーシアかタイの言語らしいとのことですが、ハウサ語との話も聞きます。
音から調べる系の辞書を引いてみたのですがさっぱりわかりません。

何語かだけでも結構ですので、お知恵を拝借できればと存じます。
なにとぞ宜しくお願い申し上げます。

140:名無しさん@3周年
07/08/09 15:49:21
URLリンク(nespresso.co.jp)
ネスプレッソのジョージクルーニーの出演してるCMですが
中の台詞はなんて言ってますか。

141:名無しさん@3周年
07/08/09 16:56:31
URLリンク(jp.youtube.com)
同じもので、こっちでは字幕があるけど、正しいかどうかは分かりません

142:名無しさん@3周年
07/08/09 22:35:39
韓国語の平音⇔激音って
中国語の無気音⇔有気音とおなじ?

143:名無しさん@3周年
07/08/09 23:05:55
ブラジルのANGRAってメタルバンドの曲に、Pra Frente Brasilってのが
あるんだけど、どういう意味?W杯のブラジル代表に捧げた曲らしいから、
彼らを鼓舞するような意味合いがあるんだろうなーって気だけはしてるけど。

144:名無しさん@3周年
07/08/10 12:01:50
>>141
それ、英語のセリフのフランス語訳字幕ですね。

145:名無しさん@3周年
07/08/10 17:26:47
>>139
マレー語に聞こえる

146:名無しさん@3周年
07/08/11 15:30:50
タイワン版ヤフーののYahoo!奇摩の奇摩ってどういう意味なの?
発音はチーマー(にちかいおと)だよね?
シナやホンコンのYahoo!雅虎の雅虎はヤーフーってよむから
つかってるんだなってわかるけど
奇摩のいみがわかりません
シナ語にくわしいひと、だれかおしえて

147:名無しさん@3周年
07/08/11 20:09:06
>>146
高額オプション料金を払って施術される大人向けスペシャルマッサージのことです。

148:名無しさん@3周年
07/08/11 20:20:47
質問スレでむやみにウソを返すのもどうかと思うが、さすがに
この質問はひどい。あきれてモノも言えない。

台湾版Yahoo!を使うほど中国語に詳しいなら、なぜその台湾版Yahoo!で
「奇摩」をひとこと検索しないのだろうか?
あるいは、日本語のGoogleで検索しても良い。

それで数秒で答が得られる質問を、わざわざ2ちゃんねるでしてウソかもしれない
回答を待つというのは、あまりに時間と資源の無駄ではなかろうか、と。

149:名無しさん@3周年
07/08/12 00:08:13
>>145
ありがとうございます!
それさえわかればいくらでも辞書と向き合えます

150:名無しさん@3周年
07/08/12 04:00:32
>>146
質問日時: 2007/3/2 15:55:32 解決日時: 2007/3/3 15:31:50 質問番号: 10,939,648
雅虎と奇摩
YAHOO!のTOPページについて質問です。
中国版ではTOPが「YAHOO!雅虎」、台湾版では「YAHOO!奇摩」と表示されますが、
これってどういう意味でしょうか?「中国=雅虎」、「台湾=奇摩」ですかね??

ベストアンサーに選ばれた回答
回答日時: 2007/3/2 16:43:28 回答番号: 35,392,921
「雅虎」は音訳(当て字)ですね。
「奇摩」(KIMA) は台湾発のポータルサイトです。それが後からYahooと提携を組んだんです。
ですから、中国と台湾では経営方針が違うんでしょうね。

URLリンク(detail.chiebukuro.yahoo.co.jp)

151:名無しさん@3周年
07/08/12 06:11:15
>>150
KIMAじゃなくてKIMOだし、提携じゃなくて
YahooがKIMOを買収したことによる合併だし。

迷惑だよ、こういう間違いだらけのコピペ。

152:名無しさん@3周年
07/08/12 09:53:25
それ見つけてきて図に乗って暴れて叩いてたのか >>148
自分でその前から知ってたらともかく、まともな資料も指せず
インチキで返されたら数倍悪いだろ、なんだかなあ。

153:名無しさん@3周年
07/08/14 17:51:49
Yahoo! キモッ
URLリンク(www.kimo.com)

ってコピペ、一時期流行ったんだけどな。

154:名無しさん@3周年
07/08/16 01:19:10
Arzt、Chirurg、Doktor、各単語間の相異がわかる奴いる?

155:名無しさん@3周年
07/08/17 23:39:01
???

من أجل وقف العنف الذي قالو


156:名無しさん@3周年
07/08/19 00:32:07
映画DVDのあるひとつの作品で、多くの言語を勉強したいと考えています。
習得目標は、単なる趣味です。広く浅く多言語をかじりたいと思います。
この勉強法の是非と、おすすめのタイトルがありましたら、ご意見ください。

157:名無しさん@3周年
07/08/19 01:27:10
これは本物の蛇の皮ではなく、人工のものです 

を誰か英文にしてくれないですか…


158:名無しさん@3周年
07/08/19 02:15:13
>>157
スレタイを読んで書き込んでるはずなのに英語、とは。恐れ入った。

159:映画【Jesus】で多言語趣味者は大満足!
07/08/19 15:42:40
>>156 Netで無料視聴できます。
--------------------------------------------------------
URLリンク(www.jesusfilm.org)

160:名無しさん@3周年
07/08/19 16:26:24
156-159 何だこの自然な繋がりは・・
NHKさんから、ポル短期講座出てますね。この機会に齧ることに
しました。
お次は、是非ヘブライ語を宜しく。無理か

161:名無しさん@3周年
07/08/23 15:47:35
誰も>>156の穴に突っ込みを入れないので、一応突っ込んでおく。

日本で出てる映画DVD(セル&レンタル)はオリジナル音声+日本語音声だけしか入ってない。
第三国の言語の音声が入ってる物は例外中の例外。まず、ほとんど無い。
だから、おすすめのタイトルなんてあるわけが無い。


アメリカやヨーロッパのサイトから購入するという方法もあるにはあるが、
これらの国で売られている映画DVDには日本語音声も日本語字幕も無い。
(リップしてリージョンは回避。PALはリップの後で変換ソフトへ。)
だから少なくとも英語、仏語、西語あたりに熟達している必要があるが、
>>156のカマトトぶりを見るにつけ、英語、仏語、西語に熟達しているとは
到底思えない。


162:名無しさん@3周年
07/08/23 18:34:53
>>161のツンデレぶりに萌え。
ツンツンしてる割にはリージョンコードの問題とか指摘してあげてるしw

自分だったらチャップリンの独裁者やライムライトとかの古典かな。
amazonでも各国語版が入手できそうだし、何度も見てるから台詞やストーリーが頭に入ってる。

古典以外なら今、ヤマカシを見てるんだけど、日本語で見たあとフランス映画なのでフランス語字幕とか。
日本人なら韓国人より漢字がわかるんだから中国語の勉強もおすすめ。
北京語なら世界中の華僑や台湾人が使ってるし、
広東語なら香港やシンガポール、マレーシアあたりの安い海外旅行が楽しくなるかも。

あとは耳を肥やしたいのかどうかがはっきりしてるほうがアドバイスしやすいかな。

163:名無しさん@3周年
07/08/24 07:42:56
要は、あるひとつの作品で、多くの言語を勉強するからといって、1枚のDVDで済むわけじゃないということか。
でも、何枚もDVDを揃える必要があったとしても、メリットは大きそうだな。

ちなみに、ディズニー映画なんかもよさそうだよ。
スレリンク(gengo板:427番)

164:名無しさん@3周年
07/08/24 22:39:33
161のあと162や163を読むと、161は何様か。

165:名無しさん@3周年
07/08/25 01:01:34

>映画DVDのあるひとつの作品で、多くの言語を勉強したいと考えています。

>あるひとつの作品で、多くの言語


166:162
07/08/25 02:37:36
ヤマカシ見終わったけど仏語字幕入ってなかった・・・
レンタルだったし所詮日本市場向けなんてこんなもんかw

>>165
一つの作品でDVD複数枚でいいじゃねーか
十分楽な勉強法だよ

167:名無しさん@3周年
07/08/25 02:44:03
その結果、やっとこさ耳が覚えてくれる表現といったら
「クソ」「クソッタレ」「バカ野郎!」「死んじまえ」「売女」「なんてこったい!」

168:名無しさん@3周年
07/08/25 03:09:22
>>162
>自分だったらチャップリンの独裁者やライムライトとかの古典かな。
>amazonでも各国語版が入手できそうだし、

具体的に製品へのリンクとかソース出して。


169:名無しさん@3周年
07/08/25 03:11:33
>>162
>中国語の勉強もおすすめ。
>広東語なら

具体的にはどの映画DVD?


170:162
07/08/25 06:07:46
>>161の言ったとおりかよ('A`)
自分で探せボケ

日本語のサイトに無かったらamazon.com行けばあるだろうことぐらいわかるだろ常考・・・('A`)

171:156
07/08/25 12:19:01
レスありがとうございます。
わたしはディズニーで集めてみます。
わたしのようでわたしではない方も便乗質問されてますね。
実際にDVDを教材にされている方はあまりいらっしゃらないようですが
興味をお持ちの方は多いのかなと思いました。

172:名無しさん@3周年
07/08/25 13:17:51
DVDの規格が出てきた頃はひとつの映画にいくつも言語が
入っているとのふれ込みで、これは外国語学習に良さそうだと
思った人は大勢いた。
「映画DVDはロゼッタストーン的な存在になるんだな。それはすばらしい。」
でも、DVDが普及して来ると、そんな学習に便利なロゼッタストーン的な
映画DVDは日本では全然発売されなかった。

フランスの映画にはフランス語音声と日本語字幕だけ。
スペイン語圏の映画にはスペイン語音声と日本語字幕だけ。
中国の映画には中国語音声と日本語字幕だけ。
みたいなものばかり。かろうじて字幕が複数言語入っていればラッキー。
レンタル版でもセル版でも同じ。

それじゃあ、クローズド・キャプション付きのVHSやレーザーディスクと同じで
何の進歩もない。DVDのアドバンテージはどこにあるんだって話し。


173:名無しさん@3周年
07/08/25 15:54:47
ヨーロッパのやつって3カ国ぐらい入ってるよ。

174:名無しさん@3周年
07/08/25 16:29:18
>>172 は日本での話をしているんだと思うの。

175:名無しさん@3周年
07/08/30 22:27:30
話ぶった切ってスイマセン。
最近心当りのないアドレスから変なメールが来るのですが、外国語で何と書いてあるか分かりません。
どこの言葉で何と書いてあるか分かる方はいらっしゃいますでしょうか?内容は『coba coba doang,bisa nggak gicyu』です。

176:名無しさん@3周年
07/08/31 07:50:51
この過疎スレを盛り上げるためにお前らの語学力を貸してくれ

前の人の御題を自分の学習している言語に訳すスレ
スレリンク(gogaku板)

177:名無しさん@3周年
07/08/31 14:46:39
相談させてください。
英語とフランス語を習得しましたが、オタクなので
4つ目(日本語とあわせて)の言語を習いたいと思っています。
何語がおすすめでしょうか。
興味があるのはロシア語、北欧の言語、スペイン語、イタリア語、
アジア系はいまいち。
ロシア語を一番やってみたいけど、使う機会がないので
どうしようかと・・・

178:名無しさん@3周年
07/08/31 15:04:08
使う機会なんて後から考えればいいんじゃないの?

179:名無しさん@3周年
07/08/31 16:25:50
それはそれ以上、単なる(言語の)収集は無駄な証拠。

フランスの文化への知識を深めるとかしないとベビートークのままでしょ。
大人の会話に参加するには様々なフランス文化に関する知識や経験が大事。

英語に関しては通用する国が多い反面、方言も多いし文化も様々。

単なる収集は語学に非ず。
武器を集めても武道を極めることにはならないよ。

180:名無しさん@3周年
07/08/31 23:42:35
>>179
うーん考えさせられますね。
語学は、基本的に使ってナンボだと思っているので、
オタクとはいっても、利用できない言葉を
学ぼうとは思ってません。
文化は・・・むずかしいですね。も一度よく考えて見ます。
ひとつの語学を習得するには時間も資本もたくさん投入するわけですし。
まじめな書き込みをありがとうございました!!

181:名無しさん@3周年
07/09/01 03:12:00
俺、明日から使い道なんてゼロに等しい現地語学ぶために
オセアニアに飛びますが何か?

語学は>>179みたいな偏狭なものであってほしくはないです。
一言語だけ勉強してその言語を理解できたと思う方がおかしい、
ということはありませんか。

182:名無しさん@3周年
07/09/01 11:15:45
なぜ日本語を話す国は日本だけなんですか?
他の言語は必ず2ヶ国以上は対応していますが(例:朝鮮語→北朝鮮、韓国・英語→カナダ、アメリカ、オーストラリア等)、日本語は日本だけです。
だから日本人は外国に行く時はいちいちその国の言語を覚えなきゃいけないから面倒です。
大戦中に色々な国に侵略したくせに、日本語を話す国がないなんておかしい!

183:名無しさん@3周年
07/09/01 17:15:57
>>182
歴史を勉強しようね。

184:名無しさん@3周年
07/09/01 17:24:36
>>182
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。
■国語(日本語)自体や、日本国内の方言・言語は言語学板、まちBBSでお願いします。


185:名無しさん@3周年
07/09/01 17:27:00
>>180
英語以外に使える言語とは!?
スレリンク(gogaku板)
10年後~20年後に需要が高まりそうな外国語 II
スレリンク(gogaku板)
【2】お薦めの第二外国語、第三外国語【2】
スレリンク(gogaku板)

186:名無しさん@3周年
07/09/01 18:19:35
言語というのは、使うために学ぶんじゃなければ
何のためにやるわけ?
>>181さんはなんのため?
非難してるのではなくて、純粋に知りたい。


187:名無しさん@3周年
07/09/01 18:24:02
この板では純粋に趣味で多言語やってる人が多いんだよ。


188:‎
07/09/01 18:28:46
>>182
日本だけじゃないよ。

189:名無しさん@3周年
07/09/01 18:35:00
職場や電車の中、飲み屋、マッサージ店など
外国人はそれなりの数いるわけで
それなりに使い道があるのも事実。
もちろん、職場に外人ゼロ、外人がいるところに遊びにも行かず、電車の中で外人に声かけられても無視する人には必要ない。
知っていれば面白いこともある。
まあ、金になることはまずないし、知っているかといって極端に面白いかといわれたらそうじゃないと思うが。
あと、海外旅行に一人で行く人には必須だよね。
避けられない。
これまた海外旅行も行きたくない、海外出張もないという人にはやはり必要ない。
業務に必要なくても社員旅行が海外で強制的に連れて行かれる人もいる。
まあ、他人のことはほっとけや

190:名無しさん@3周年
07/09/01 19:29:00
>>186
便乗カス煽り

191:名無しさん@3周年
07/09/02 21:25:49
>>181 あんまり楽しくなさそうな旅だな。
見ているだけで気が滅入る。
たしかにアボリジニーなんて、言語も文化も全然興味無い。
興味の欠片も無いものにムリヤリつき合わされるか。。
もしも俺だったら、ブチ切れるか鬱入るかどっちかだな。
つくづく同情するわ。
まぁ無事に帰国できるように祈ってやるぐらいしかできん。あしからず。

192:名無しさん@3周年
07/09/06 22:29:19
ここで聞いていいかワカランのですが
コレって何語ですか?タイ語?
URLリンク(shop.passiflora.ru)

193:名無しさん@3周年
07/09/07 07:37:21
『.ru』で普通分かるだろ

194:名無しさん@3周年
07/09/07 12:44:58
「国別ドメイン .ru」でぐぐれ

195:名無しさん@3周年
07/09/07 17:52:26
ru・・・
ルーマニアか!

196:名無しさん@3周年
07/09/07 18:40:25
おーロシアかー!
ドメインてそうだよなココjpだもんな…忘れとった

サイトがトロピカルな雰囲気だったから
ロシアとはちょっと驚いた。
ありがとう、助かったよ!ロシア語読めないけど!w

197:名無しさん@3周年
07/09/07 19:03:30
ど素人の小説描きです。
フランス語で『軍事学』ないし『軍事研究』というのはどういえばいいのでしょうか?

militaire science

でしょうか?


198:名無しさん@3周年
07/09/09 02:37:00
韓国は礼儀の国ですが、北朝鮮も同じなんですか?
朝鮮中央放送とか見ても、終始挨拶なんかしないし、韓国とはちょっと違いますよね。

199:名無しさん@3周年
07/09/09 03:27:51
>>198
>韓国は礼儀の国ですが

禮儀の國の人が他の國の旗を燃やしたりすると思ひますか。

200:名無しさん@3周年
07/09/10 08:30:01
>>199
礼儀作法に則って丁重に焚火に付したとのことです。

201:名無しさん@3周年
07/09/10 14:21:17
ていうか、板違い帰れ

202:名無しさん@3周年
07/09/11 02:23:39
>>201
ウリナラ同胞よ、その通りニダ!!!

203:名無しさん@3周年
07/09/11 06:27:01
無禮な國だから社(こそ)
禮儀の國でありたいと庶幾しているのだw

204:名無しさん@3周年
07/09/17 11:26:16
質問です。

URLリンク(jp.youtube.com)

これは何語ですか?

205:名無しさん@3周年
07/09/17 11:26:48
あ、ヘブライ語?

206:名無しさん@3周年
07/09/20 04:43:34
今日スカイプでフランス人と話したら、フレンチジャパニーズなる言語を
大学教授が開発し、10年間運用されて、3万人が話してると言ってました。
しかし、聞いても全然意味がわかりませんでした。

ネットで検索してみましたが、みつかりません。
どなたか、存在を知ってますか?

因みにこのフランス人とは英語で話しました。

207:名無しさん@3周年
07/09/21 01:29:37
くだらない質問でスミマセン。
学校で、英語・中国語がペラペラ+他の言語も勉強しまくりな男の子がいます。
喋れて当たり前って感じだし、賢くて謙虚な人なので自慢な雰囲気はないんですが、
メールでのちょっとした挨拶とかに、いろいろな言語を使ってきます。
遊び感覚だろうけど、私が英語しかわからないのは知ってるはずです。
あんなに賢い人でも、やっぱり「スゴーイ」って思われたいのか、よくわかりません。
私は密かに彼が好きなので、好感触な反応をしたいです。ご教授ください。

208:名無しさん@3周年
07/09/21 01:42:35
>>207
>ご教授ください。
辞書で「教授」と「教示」を調べてごらん。

語学好きにとっては挨拶くらいなら勉強していない言語でもなんとなくわかるものなのであなたにも通じると思っているのかも。
あるいは好きな語学の話題を振ってほしいのかも。
決して凄いと思ってもらいたいのではないと思う。
「スゴーイ」と返すよりも「それは何語で何という意味なの?」と訊いてあげた方が彼の反応も良いと思う。

209:名無しさん@3周年
07/09/21 03:49:21
>>207
何語か調べて簡単なあいさつ文みたいなのを返したらきっと受ける。
つーかこの際あなたも語ヲタになるんだ。無理?w


210:名無しさん@3周年
07/09/21 06:12:52
こんな質問も受け付けるようになったのかw

211:名無しさん@3周年
07/09/21 06:37:25
「語学男」とか

212:207
07/09/22 00:36:57
>>209
>>教授
恥ずかしいです (*>_<)

毎回、ソッコーで調べて、その言語で挨拶やジョークっぽいのを
返しています。ぜんぜん知らないから結構タイヘン。
スゴーイは必要ないんですね。謝謝。

213:名無しさん@3周年
07/09/22 08:55:08
これからの時代、英語に加えて第三言語を身に付ける場合、
中国語とスペイン語のどちらが良いでしょうか?
国際派の仕事に就きたいと考えているのですが。
両者の学習難易度等も教えていただきたいです。

214:名無しさん@3周年
07/09/22 10:12:10
>213 悪い事は言わん。迷わずスペイン語にしとけ。

215:名無しさん@3周年
07/09/22 10:18:21
>213 スペイン語なら「英語上達との相乗効果」が狙える。絶対にオススメだ。
しかもスペイン語をとっかかりに
将来は余裕でイタリア語やポルトガル語へ進むことも容易になる。
英語圏の人間なら学校で習う古典語として必ず「ラテン語」を習う。
実際ラテン語の知識は英語学習の上で絶対必須。
そのラテン語に近づく上でもスペイン語の学習は「百利あって一害も無い」!
絶対絶対、スペイン語がオススメ。

216:名無しさん@3周年
07/09/22 16:55:34
>>213
スペイン語に一票。
中国語は国連公用語でスペイン語より格上っぽいが実際はスペイン語の方が幅広く使える。
中国語は中国本国と東南アジアなどの一部の中国人コミュニティーに限られる。
スペイン語は南北米大陸で広く通用する。
ラテン語などへの応用は >>215 の通り。
更に発音は日本人にとってスペイン語の方が親しみやすい。
但しスペイン語は動詞がステキに活用するので文法では中国語の方が敷居が低い。

217:名無しさん@3周年
07/09/22 18:58:33
動詞の活用はたしかに始めは簡単ではない。
でもスペイン語のはまだ規則的で覚え易い方だよ。
しかも変化形と一緒に発音と綴りが同時にインプットされるから日本人にはとっつき易い方だと思う。
だいたい古典ラテン語に比べれば、
信じられないほどシンプルな構造になってるよ(やってみりゃよく分かるはず)。
発音自体が日本語との親和性が高いので
聞き取りもラク。
だいたいスペイン語に限らずラテン系は
文化のストックが厚いのでいろんな意味で楽しい。文法の勉強も楽しくできるよ。
絶対スペイン語がラク。
中国語の場合、
発音発声自体不向きな人は確実に居るんだよ。
そういう人が無理にやっても谷原みたいに痛いことになる。
(谷原は1年やってあの有様w いまだにNHKで醜態晒し続けている。w)
しかも悲しいかな中国語は、発音がほんの少しでも悪いだけで
正直まったく使い物にならないのだ。
日本人は漢字というとっかかりもあり、しかも文法は簡素なので入門はかなり容易なのだが
逆にそれが先へ進むほど仇となりやすい言語で、気は抜けない。
それに中国語やっても実際、知り合う人間は下層のDQNばかり。
得る物は無く、こっちが引き出される目に遭遇するばかりで
アホらしいから、
やるなら絶対にスペイン語にしときなさい。>>213

218:名無しさん@3周年
07/09/22 21:12:44
学びやすさはスペイン語。
お金になるのは北京語ですね。

219:名無しさん@3周年
07/09/22 21:20:38
◇◇ 日本人にとって最も簡単な外国語 [2] ◇◇
スレリンク(gogaku板)l50
◆◇ 日本人にとって最も難解な外国語 [2] ◇◆
スレリンク(gogaku板)l50

【2】お薦めの第二外国語、第三外国語【2】
スレリンク(gogaku板)l50

英語以外に使える言語とは!?
スレリンク(gogaku板)l50
10年後~20年後に需要が高まりそうな外国語 II
スレリンク(gogaku板)l50

220:名無しさん@3周年
07/09/22 21:21:23
全ての語学に通じる学習法
スレリンク(gogaku板)l50
最も効果的な外国語習得法について・ 第弐項
スレリンク(gogaku板)l50

221:名無しさん@3周年
07/09/22 21:40:40
ま、質問者本人が「国際派の仕事に就きたい」なんていう漠然とした
認識しかないのだから、どちらを学んでも結果は大差ない。

仮にスペイン語と中国語の両方を学んだところで、東欧、アラブ圏、
中央アジア、アフリカの大部分では役に立たないわけだし。

キーワードは、本人がどちらの「文化」(文学、音楽、演劇、料理、被服その他)に
より興味を抱けるか、それに尽きる。ビジネスonly、それも将来使うかもしれない、
という理由だけでは、言語学習はすぐに頓挫する。



222:213
07/09/22 22:05:05
>>214-218 >>221
回答ありがとうございます。
スペイン語に決める事ができました。
スペインの文化に特別な興味は無いのですが、
第三言語が話せると有利になる事も多いですよね?
それを励みに頑張りたいと思います。

223:名無しさん@3周年
07/09/22 23:42:05
>>222 その選択は絶対に間違っていない。
中国語も悪くはないのだが、なにせ世界が狭まる。
広まる世界の広さはスペイン語が圧倒的に中国語を凌駕する。
英語の上達も望めるし、他のラテン系言語への架け橋ともなる。そうなれば世界はもっともっと広大に広がる。
スペイン語だけはやっといて絶対損しない。

224:名無しさん@3周年
07/09/23 01:30:28
アラビア語か朝鮮語を習得しようかと思っているんですが、どちらがいいですか?
友達に聞いたらほとんどが「朝鮮語のほうがいい」と言っていました。
アラビア語って難しいですか?

225:名無しさん@3周年
07/09/23 01:50:21
同じ回答の繰り返しになるが、

アラビア語圏と朝鮮語圏のどちらの「文化」(文学、音楽、演劇、料理、被服その他)に
より興味を抱けるか、それに尽きる。

そもそも、何の理由も前触れもなしに突如アラビア語と朝鮮語の二者択一を
迫られる、ということはまずあり得ないわけで、どちらの文化により惹かれるか、
それを基準に考えて選べば間違いはない。
相手の文化をもっと知りたい、という強い意気込みさえあれば、言語の難しさは
問題にならない。

難しさを言えば、アラビア語も朝鮮語も新しい文字を覚えなければならないし、
発音も日本語とはかけ離れている。
語順や考え方は朝鮮語のほうが圧倒的に日本語に近いし、漢字語も多いから
覚えやすくしゃべりやすいことは間違いないけれども、簡単だからという
それだけの理由で勉強しても、相手の文化に興味がなかったら退屈で
挫折してしまうだろう。

226:名無しさん@3周年
07/09/23 07:11:59
>>224
どっちもかじった経験から言うと、朝鮮語の方が敷居が低いように感じる。
文字はどちらの言語も書いて覚えれば難しくないけど、
文法や語彙は朝鮮語の方が日本語に近くて圧倒的にラクだと思う。
ただし、文法や語彙に関しては「似て非なる」というのは案外やっかい。
むしろ全然違う方が気楽という見方もできる。

個人的には、多少なりとも興味の度合いが勝る方を先にかじって
興味が薄れてきたらもう一方もかじってみればいいと思う。
それから「習得」する言語を選んでも遅くはない。習得には何年もかかるから。

どちらの言語も日本国内で文字を目にする機会が多いので
文字を習うだけでもかなりご利益がある。両方かじるのがオヌヌメ。

227:名無しさん@3周年
07/09/23 08:07:22
カムサハムニダ!

228:名無しさん@3周年
07/09/23 11:21:30
>オヌヌメ。 ・・(ノ∀`)

229:名無しさん@3周年
07/09/23 19:53:45
ルーマニア語のところ過疎ってるみたいなのでこちらで再質問させてください。
チャウシェスク政権の崩壊だからルーマニア語だと思うだけど、
↓の14:00くらいで女性が「おちんちん」って叫んでるんだけど、これどういう意味なのかな?
URLリンク(www.nicovideo.jp)

230:名無しさん@3周年
07/09/23 21:44:57
>>229
ニコ動垢持ってないんで見られないんだがルーマニア語で数字の5のことを「チンチ」と発音するよ。

231:名無しさん@3周年
07/09/23 22:01:32
>>230
なんか放送局かどっかで撮影する際に女性が「おちんちん、おーちんちん」ってでかい声で叫んでるんだよね。

232:名無しさん@3周年
07/09/24 07:41:02
>>229-231
>229のニコ動画見れないのと
ルーマニア語分からないんでアレなんだけど
「チンチ」が5だとすると
その前の「オー」は「ot」で八か八十と推理。→だとすると「85」かな?
語末?の「ん」は、変化形の語尾で「~の」とか「~で」とか?
とすると、
その女性は周波数は85で!とか、チャンネルは85よ!とかそんな意味で叫んでいたと
独断で勝手に推理。w (^^ゞ

233:名無しさん@3周年
07/09/24 13:55:13
>>232
その箇所切り出してみた。FLVPあたりのツール使ってみてくださいな。
URLリンク(pict.or.tp)

234:232
07/09/24 15:16:49
>233
とりあえずflvプレーヤーで画像と音声、、確認しました。
ルーマニア語は分かりませんけど
あの女性は
「アッテンチ!アッテンチ!」と叫んでいるじゃないですか?
ありゃどう聞いても
「注意!」とか「注目!」とかの意味だと思いますよ。w

235:名無しさん@3周年
07/09/24 18:04:22
空耳なんてそんなもんw

236:名無しさん@3周年
07/09/28 12:49:37
coolier(クーリエ)とかmarvs(アーヴ)って何語の単語なのか分かりますか?

237:名無しさん@3周年
07/09/28 12:51:00
coolier(クーリエ)とかmarvs(アーヴ)って何語の単語なのか分かりますか?
造語なのでしょうか?

238:名無しさん@3周年
07/09/28 14:07:59
重複すみませんorz

239:名無しさん@3周年
07/10/01 17:17:37
>>236
これ?
URLリンク(www5d.biglobe.ne.jp)
たぶん本人に聞かないと分からんと思う。

240:名無しさん@3周年
07/10/01 18:08:52
URLリンク(www.econ.kyoto-u.ac.jp)

に載っているドイツ語とフランス語のレベルはどれくらいのものなのでしょうか?
独検・仏検レベルで教えて戴けるとありがたいです。

241:名無しさん@3周年
07/10/01 19:13:16
グラシェラ・スサーナっていうアルゼンチン人の歌手が
アドロって曲を外国語で歌ってるんですが
アルゼンチンの人って何語ですか?

242:名無しさん@3周年
07/10/01 20:07:44
タン語

243:名無しさん@3周年
07/10/01 21:09:14
アルゼンチンタン語

244:名無しさん@3周年
07/10/02 01:15:50
    ,,,,,,, _
   /''''  '';::.
  l ≡   );;;:   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ≧〒≦  :;/)  | >>242-243 つまらん!!
  iー/ i ー'  k.l <  おまえらの話はつまらん!!
  l ノ‐ヘ   iJ   \___________  
  U乞 し ノ     
   `ー ‐
                     大滝秀治会長談


245:名無しさん@3周年
07/10/02 06:57:42
>>241
まずはググれよ。

外務省: アルゼンチン共和国
URLリンク(www.mofa.go.jp)

246:名無しさん@3周年
07/10/02 17:40:37
>245
最初から見え見えバレバレの釣りに大マジメに答える必要なんてないよ
常識以前の質問わざわざぶつけて来るなんてどう考えたって変じゃん。w

247:名無しさん@3周年
07/10/03 17:28:07
↓ここでググレカスのAA

248:名無しさん@3周年
07/10/04 00:21:30

          ,r'三ミr= 、
         彡 '" ミヾ、ミ 、 、
       ,rイ ′  `ヽ、' 、| ミヽ
       ノ| リ       ヽ'、ミ| |ミ',
      从ノ,,r-、  ,ィ=‐-、 | i'|リ. |!
     ,イノi| -エアi  l: -iコゝ川l |ヾ;|
    ノ斥ノ|  ~l  l::  ⌒ 人ワ !卞 、
   仆'ソi li|   、'__ ゞ、   ノイ lヽ、 )
   冫X^N、ヽ ノ小ヽ   r 'ル、ヽ、\ヾ、
    y^NZ^N'、'" ̄ ̄` ,,ノイノズ、ヽ\ヽノ
     ノ川リ¬n、   イソ'⌒`ヽ 、)乃
       ヽノ  /`''' '"       `r、
     ,、-‐'゛  /           ノ \
    /,,,、π'''"^"'ァ、,,,,       /     \
  /'"  ノノ   //  "' -、  /       ヽ

       ダレソレ[Pierre Daresolet]
       (1566~1593 フランス)

249:名無しさん@3周年
07/10/05 09:18:11
【ベルギー】 「私はキラです」というメモが切断された遺体のそばに デスノートに触発された殺人か?[071003]
スレリンク(news5plus板)

この事件についてテレビのニュースでは、メモに書かれた文章を

WATASHI WA KIRA DESS

と報道していて、お尻のところがDESSになってます。

「です」をDESSと綴るのは何語の話者だと思いますか?

ベルギーだからフランス語かオランダ語?
(EU圏内は移動自由だから、こういうの関係ない?)

250:名無しさん@3周年
07/10/05 12:11:40
>>249
いまざっとぐぐってみたところ、単なるスペルミスだという見方が多いようですね。

251:名無しさん@3周年
07/10/06 02:56:11
でも、日本語の「~です」って
関西人くらいだろ?「~DESU」と発音してるのは。。
標準語の無声化した「す」で「~です」を発音すれば
「~DESS」や「~DES」という表記が一番近い、
てか、それが一番正しいはずだわな。 実際のローマ字発音表記なら。

252:名無しさん@3周年
07/10/07 03:18:12
問題は、犯人がそこまで知った上で書いたとするなら、なぜ「私」を「watash」とせずに「watashi」のままで済ませたのか、ということだろう。
やっぱ、単にスペル間違えただけじゃね?

253:名無しさん@3周年
07/10/07 21:23:09
>>251
>でも、日本語の「~です」って
>関西人くらいだろ?「~DESU」と発音してるのは。。

いやいや、日本には語尾をあげて「す」を強調する方言などいくらでもあるw

254:名無しさん@3周年
07/10/09 11:34:21
質問です
3ヶ国語以上しゃべれる人って頭の中どうなってるんですか?
例えば母国語が日本語でフランス語、中国語喋れるとして、
フランス語から中国語にしたりできるんですよね?
そういうときって一回日本語になおすんでしょうか?
混ざったりしないんですか?
不思議でしょうがないのでおしえてください

255:名無しさん@3周年
07/10/09 12:06:40
頭の中?
右脳と左脳があり、両者を脳幹がつなぎ、その背面に小脳が添えられてます。

256:名無しさん@3周年
07/10/09 21:14:04
>>254 いちいちなおしたりなんかしてない。
その場その場の状況判断・右脳で得たイメージを情報としてそのままストレートに
伝達した左脳にあるそれぞれの各言語野で瞬時に再構築して処理するから。
右脳と左脳と瞬時瞬時にに情報をやりとりし合ってフィードバックして言語となる。

一般的に♀は右脳と左脳を連結する脳幹が♂よりも太いので
言語能力が長けた人が男性よりも女性に多いのは、こういう生物学的な理由がちゃんとあるから。

257: ◆BAKA/ScajQ
07/10/10 03:27:38
>>254の能力では>>256の解説は複雑で難解であろう。
なぜなら>>254は今まで習った英語などの外国語を頭の中で日本語に直してから聞き取り、
自分の言葉を日本語から外国語に翻訳してから話すからだ。

私は夢の中で外国に行き英語で会話していても、
英語で話していることすら忘れている。

映画を見終わったあと、感動した台詞を思い起こすときに
日本語字幕の言い回しと英語音声の言い回しのどっちだったかよく覚えていない。

しかしおそらく日本人にもイギリス人にも中国人にもほぼ同じようにその台詞のよさを説明できると思う。
ただしその説明をする相手が
>>255だった場合はとても楽しい時間がすごせると思うが、
>>254だった場合はジョークを交えて細かい話は端折ったほうが楽しく過ごせそうだ。
>>256と出会って話すことがあるとしたらその夜ウォッカ一瓶をラッパ飲みしてビルの屋上からダイブする。

258:名無しさん@3周年
07/10/14 13:06:16
語学の勉強って疲れやすい気がするんだけど、気のせいかな?
ラジオでも教材でも、ちゃんと集中してやると数十分でも結構疲れる気がする

学校の授業とかと違って、自分のやる気が一定以上必要だからかなあ?
いずれにしても時間があまってるのに数十分は少ないよね・・・

259:名無しさん@3周年
07/10/15 00:08:06
修練とは楽じゃないさ。
成長を実感するときは「これが楽に感じるなんて」って思えるよ

260:名無しさん@3周年
07/10/15 08:06:46
ここのスレでは、
音声から何語か判定してもらえることはできますか?
スレ違いならそのような質問が可能なスレ、または板を教えて下さい。

261:名無しさん@3周年
07/10/15 10:43:48
>>260 別にいいんでないか?ほれ。質問してみれ。

262:名無しさん@3周年
07/10/15 13:39:17
どうもです。とある楽曲の一部なのですが…
URLリンク(stoc.as.wakwak.ne.jp)
かすかに囁かれている言葉は何語か判定できませんでしょうか?

263:名無しさん@3周年
07/10/15 17:48:27
>>262としては「英語と日本語ではないはず」ぐらいのことすら情報がないのかな?

264:名無しさん@3周年
07/10/15 17:53:49
>>262
milte:kto:ebri
ミルテークトーエブリ

と言っているように聞こえる。
クトー…、кто?
スラブ語?
二重母音は聞こえない。

265:名無しさん@3周年
07/10/15 18:20:52
>>263
その部分の対訳では『導かれた知的な蝶』らしいです。
色々自分でも調べましたが英語ぐらいしか身につけていないので、
英語以外だとしたら撥音がよく分からないのでといった状態です。
個人的にはギリシャ語かも…というだけで、確信はありません。

>>264
スラブ語ですか
ちょっと他の箇所とも見比べてみます。ありがとう。

266:名無しさん@3周年
07/10/15 22:18:25
>導かれた知的な蝶

後出しかよ

267:名無しさん@3周年
07/10/15 22:26:18
すみません、>>263を書いてる途中でそのことを思いだした次第です。

268:名無しさん@3周年
07/10/15 23:02:30
>>264
milte:kto:emri だな。
r は英語の音のようだが囁き声なのでそう聞こえるだけかも知れない。
そのあとは I want you ??? とも聞こえる。
??? の部分は pr の音が聞き取れるように思う。
milte:kto: の部分は will you take to かとも思ったが「テイクトゥー」ではなく「テークトー」とはっきり聞こえるからたぶん違うんだろう。

269:名無しさん@3周年
07/10/16 00:13:11
>>268
詳しいところまでありがとう。
それらをヒントに解決してみようとと思います。
元がたったの数秒で本当に申し訳なかったのですが、ありがとうございました。

270:名無しさん@3周年
07/10/16 00:18:33
語学的アプローチじゃなくなっちゃったけど
ヒントが少ないからGoogle先生に聞いちゃった
URLリンク(www.google.com)

271:名無しさん@3周年
07/10/16 00:52:56
>>262
話と関係ないんだけど、これ何ていう曲?
気に入ってしまった

272:名無しさん@3周年
07/10/17 08:05:13
>>271
ZETAという曲です
一応ゲーム用の曲となってるのでメジャーではありません

273:名無しさん@3周年
07/10/20 21:40:44
質問させて頂きます。
クロアチア語・セルビア語で「魔女」を何て発音するか教えてください。

お詳しい方、よろしくお願い致します。

274:名無しさん@3周年
07/10/20 22:50:35
>>273 クロアチア語・セルビア語分かりませんけど
試しに
witchでググって翻訳サイトにかけたら
「čarobnjak,」「začarati」とか出て来ましたよ。
もしこれらで正しければ
たぶん、チャロブニャク、ザチャラーティのような発音なのかな?なんて思った。
あんま参考にならずスマソです。(^^ゞ

275:名無しさん@3周年
07/10/20 23:16:42
>>274
ありがとうございます。
参考にさせて頂きます。
m(__)m

276:名無しさん@3周年
07/10/21 13:22:00
マイナー言語の古い参考書を入手しようと思うのですが、1950年出版ですと、
日本語の漢字は当用漢字以前のもので、仮名遣いも旧仮名遣いでせうか?

277:名無しさん@3周年
07/10/21 15:29:17
>>276
大学書林の出してる本の中に、改訂せずに旧字体のままで出してるものいまだにあるかもしれん(○○語四週間とか)
工房のとき(といっても10年くらい前だが)に図書館にエスペラント四週間とかいろいろあったので見てみたことがあったが、
確かあれは今のエスペラント四週間とはまったく執筆者がちがうものじゃなかったかと思う。
今でも改訂されずにそのままのがあるんじゃね?ロシア語とかは?

278:276
07/10/21 15:47:50
あ、ちょっと話が飛んでしまった。旧字体のが手に入るか?という質問として答えてしまったw

1950年ものだと…手元にないんでちょっと微妙だけど、確かにイエスだ。旧仮名遣い旧字体で書かれてた。
前述の大学書林のはもろそうだったし(というか、戦前のものもあったが)、
三省堂がどっかが1950年頃に、世界の言語それぞれに数十ページにわたって説明を書いた事典を出してて、
サンスクリットとかについても書かれてたんだけど、旧仮名づかいだったかと。(今書名をネットで検索してみたがわからない、思い出せない)

というか、手元に1954年の岩波全書:時枝誠記著『日本文法文語篇』てのがあって、もろに旧仮名使い、漢字も旧字なのですが。

279:名無しさん@3周年
07/10/21 16:01:51
たぶん旧仮名遣いだとわかってればショックも少ないです。
ありがとうございます。

280:名無しさん@3周年
07/10/21 21:16:49
ロシア語の古典は聞いたことあるのですがチェコ語の古典ってありますか?

281:名無しさん@3周年
07/10/21 21:58:56
>>280
とりあえず、こういうときはウィキペディアとかを調べることだ
URLリンク(en.wikipedia.org)

282:名無しさん@3周年
07/10/22 00:08:22
スペイン語で、

ジョーノテアスィーナーダ!

と言って笑われてしまったんですが、どのような意味でしょうか??

283:名無しさん@3周年
07/10/22 08:11:19
>>282
Yo no te así nada ??? アンタのことなんかアウトオブ眼中ってことなんジャマイカ?w

284:282
07/10/22 09:00:44
>>283
翻訳ありがとうございました・・・。
ショックですが、ありがとうございました!

285:名無しさん@3周年
07/10/23 15:10:18
ふと疑問に思ったんですけど、スペイン語の疑問文の前に付く『逆向きの?マーク』って、何か特有の名前があるんですか?

286:名無しさん@3周年
07/10/23 19:05:35
単語を覚えたか否かってどう判断するべき?
辞書みたいにその単語を見ただけで意味とか使い方が頭に出てくる時点で「覚えた」とすべきなんかなぁ?
使った教材をやり直して文を読んだり聞いて思い出すのはちょっと違う?

287:名無しさん@3周年
07/10/23 20:52:20
>>286 もし>286が社会人で、仕事で使う語学なら
それあんま意味無いと思う。
母国語でさえ道具として使わなけりゃ忘れるように出来てるから。
まして本見て暗記したのなんて忘れるのはもっと早い。
ひたすら「使い倒すそんな環境に身を置く」しかない。
ただし、
試験で点数を取るためなら>286の基準で正解でしょう当然。
学生の「覚えた」と
仕事で「覚えた」とでは基準も変わる。

288:名無しさん@3周年
07/10/23 22:17:34
質問です。
日本語からイタリア語への翻訳はどの掲示板で
お聞きすればいいですか?

289:名無しさん@3周年
07/10/24 12:59:56
ここをまっすぐ行って右です

290:名無しさん@3周年
07/10/24 13:24:57
イタリア語を教えてください 11
スレリンク(gogaku板)

291:名無しさん@3周年
07/10/24 14:52:37
URLリンク(jp.youtube.com)
これ何語なのか教えてください。

292:名無しさん@3周年
07/10/24 15:10:52
自己解決しました
ポーランドみたいですね

293:名無しさん@3周年
07/10/25 03:00:17
>>287
ホント、どうせならおいらの英語と北京語使い物になるようにしたいな・・・
本当は台湾出身のある人と話がしたくて勉強を始めたんだけど
スペイン語も話せるんだっけ・・・

このスレで誰かが言ってたけど、ラテン語由来の言語は併修しやすいみたいだからNHKのスペイン語も見てみようかな・・・
これだと結局全部中途半端だorz

294:名無しさん@3周年
07/10/25 08:19:01
>>293
スペイン語勉強するときに英語なりラテン系他言語の語彙が役に立つ、というのは、
北京語勉強するときに日本語の語彙が役に立つ、というのと同じことに過ぎん。
いませっかく北京語やりかけてるならそっちを磨き上げたほうがいいと思う。

それと、>>286の言ってた「単語を覚えた」の意味が、特定の人間と会話できる程度に覚えた、という意味であるなら、
その場合の「単語を覚えた」の意味は、「その単語を見た(聞いた)だけで即座に意味がわかる」ということであり、
端的に言えば、「単語を聞いて意味がわかるのに要する時間」<「その単語をしゃべり終わるのに要する時間」ということになる。

295:282
07/10/25 13:58:35
>>283の翻訳が全く間違ってて、えらい目にあった。
感謝したのに、がっかりだな~。

296:名無しさん@3周年
07/10/25 18:16:54
>>295
正しくはなんだったの?

297:名無しさん@3周年
07/10/26 12:34:07
>>296
そんなふうには全然思ってないわよ
って意味でしょ。
そんなの状況によってどうとでも受け取れる。
要は、詳しく説明できてない282がアホだってことじゃん。

298:名無しさん@3周年
07/10/29 11:40:51
URLリンク(www.now-eros.com)
↑これ何語ですか

299:名無しさん@3周年
07/10/29 12:01:35
>>298
氏ね

300:名無しさん@3周年
07/10/29 14:04:47
>>299
生きる

301:名無しさん@3周年
07/10/29 16:43:27
>>298 イタリア語。と釣られてみる

302:名無しさん@3周年
07/10/29 16:48:11
>>301
私は298です。あなたに感謝します。なぜなら親切にも貴方は私の質問に答えたからです。
あなたは偉大です。

303:名無しさん@3周年
07/10/29 23:23:00
手帳に書いてあった文字が何語か気になります。

Bismuth
Elan draught
Requiem
Birmingham
Zucchini(uがウムラウト?それともトレマ?)
Jounces Franks

です。教えてください。宜しくお願いします。

304:名無しさん@3周年
07/10/30 02:29:59
普通に英語じゃねーの?

305:名無しさん@3周年
07/11/05 20:20:28
質問です。

1.日本人でどの外国語でもいいのでが、学習によって「厳密な意味でのネイティブレベル」、
例えば,2、3時間話して,1カ所も間違いがなく,全く不自然でない言葉が話せ,発音も不自然なところが1カ所もなく、相手の言葉も1カ所も間違いがなく聞き取れ書け,読める。
というレベルに達した人って,一体いるのでしょうか?
もしご存知でしたら,実例を挙げていただけませんか?

2.それから、ネイティブのバイリンガルについてですが、最近、誤摩化されてるんですが、あいつら、もしかしたら,普通のネイティブよりどちらかの言葉が「少し下手」なのではないか?と思い始めています。
例えば日英バイリンガルだと漢字が苦手なのが普通です。
厳密な意味での「少しも下手ではない」ネイティブのバイリンガルをもしご存知でしたら,実例を挙げていただけませんか?

これは言語学の問題ではなく,学習の指針になると思いますので,ここにポストします。

306:名無しさん@3周年
07/11/05 20:54:42
日本人同士だって
「2、3時間話して,1カ所も間違いがなく,全く不自然でない言葉が話せ,
発音も不自然なところが1カ所もなく、相手の言葉も1カ所も間違いがなく聞き取れ書け,読める。」
なんて人は居ないと思う。

307:名無しさん@3周年
07/11/05 21:56:48
ジョージブッシュ現大統領より英語が話せればネイティブ。

308:名無しさん@3周年
07/11/05 22:56:05
>>305
おまいさん、学校の国語のテストで満点取ったことがあるかい?

309:305質問者
07/11/06 20:43:00
なるほど,確かに質問に無理がありますね。

でも、変な質問の方がみんなが突っ込みを入れやすいからそのままにしておきましょう。

310:名無しさん@3周年
07/11/07 08:27:39
では遠慮なく突っ込みます。
「どの外国語でもいいのでが」は「どの外国語でもいいのですが」の誤りですね。
で、1ヵ所間違いがある、ということは、>>305の文章自体が、>>305の言うレベルに達してはいないわけです。
ということは、>>305は「厳密な意味でのネイティブ」ではない、ということでしょうか?たとえば在日とか・・・

311:名無しさん@3周年
07/11/07 16:58:24
↑こういう屁理屈バカが民族差別してたら、本当に在日コリアンが痛いのか、こういう発言するやつが間違ってるのかわからなくなる。
まあ、痛い者同士で罵り合うのは良くあることだが。

312:名無しさん@3周年
07/11/08 14:59:12
URLリンク(youtube.com)
質問です。この動画は最初スペイン語かと思ったんですが何か違うようです
ポルトガルポルトガル語ですか?

313:名無しさん@3周年
07/11/08 15:04:25
いや・・。やっぱスペイン語ですかね。
でもいつも耳にしているスペイン語となんか違う気がするのですが。
URLリンク(youtube.com)

314:名無しさん@3周年
07/11/08 15:10:45
カタルーニャ語だったか!

315:名無しさん@3周年
07/11/08 15:21:00
>>312-313 カタロニア語です。

316:名無しさん@3周年
07/11/08 15:32:26
merci

317:名無しさん@3周年
07/11/08 15:33:08
質問です
カタロニア語で[ありがとう]はなんというのですか?
カタロニア語はスペイン語とフランス語が混ざっているというのは本当ですか?

318:名無しさん@3周年
07/11/08 16:10:40
>>317 「gràcies」と「mercès」の2通り ・・と釣られてみる。w

319:名無しさん@3周年
07/11/08 17:45:24
マジですか。。
本当にスペイン語とフランス語が混ざってる!スゲェ!

320:名無しさん@3周年
07/11/08 23:16:39
日本語以外に男女間で使用する言葉が異なる言語ってありますか?

321:名無しさん@3周年
07/11/09 00:15:18
世界の相当数の言語で、「私はうれしい」とか「君は卑怯だ」と言うときに、
私や君が男性であるか女性であるかによって形容詞「うれしい」「卑怯だ」の
形が変わります。妙なことに、「私」「君」の部分はまず変わりません。

英語風に言えば、私が男ならI am happy. 私が女ならI am happye.のようになり、
男女間で使用する言葉が異なります。

・・・と、あえて質問の意図とは明らかに異なる回答を書いてみる。

322:名無しさん@3周年
07/11/09 03:32:34
>>320 ロシア語。(日本語ほどじゃないけど)

323:名無しさん@3周年
07/11/09 03:35:55
>>320 タイ語。(日本語ほどじゃないけど)


324:名無しさん@3周年
07/11/09 07:54:27
>>320 ポルトガル語。(日本語ほどじゃないけど)

325:名無しさん@3周年
07/11/09 08:15:36
>>320  英語だってそう。(日本語ほどじゃないけど)
例えば「私はとても幸せだ」と言う時、男なら、I am very happy. 女なら、I am so happy. のように言う。

326:名無しさん@3周年
07/11/09 16:51:07
え?マジ

327:名無しさん@3周年
07/11/09 18:08:28
>>326 そうだよ。だから
I am so happy. という言い方を常用するような♂はカマっぽく見られるし
たしかにタイプ的に実際そういう人多いと思う。
英語版KABAちゃん(ノ∀`)。 w

328:320
07/11/09 21:25:00
みなさん解答ありがとうございます
うーん やっぱりたくさんあるんですね

でも日本語ほど違いがある言語はなかなかないんですか?
例えば日本語って食事の事を女性は「お食事」、男性は「めし」って言ったりするじゃないですか
そういった同じ意味の単語の使い分けってのは日本語独特の物なんでしょうか?

329:名無しさん@3周年
07/11/10 01:42:07
>>328
ダウト!
俺は男だけど言葉遣いはかなり丁寧な方だ。
「めし」とか「食う」とか言うことは殆どない。

そうではなくて、一人称が「オレ」と「あたし」で異なるとか、文末が「だわ」とか「かしら」とかで特徴的だとか、そういうことを話していたんじゃないのか?

330:名無しさん@3周年
07/11/10 23:46:33
突然すみません…質問させていただきたいのですが、
「負けず嫌い」をフランス語で言うとなんて言うのでしょうか??

一語で言えない場合は、それに準ずる感じ(私は~的な)
でもOKです。

急に必要になったので…(-_-;)よろしくお願いします(^_^;)

331:名無しさん@3周年
07/11/11 07:52:47
>>330émulateur (形容詞)負けず嫌いの (いい意味で)
ÉMULATEUR, TRICE, adj
URLリンク(atilf.atilf.fr)
--------------------------------------------------------------
[参考]英語のemulous
【形】負けまいとする、負けず嫌いの
( < Lat. "aemulatus", past participle of "aemulari", from "aemulus" rivaling  )

332:名無しさん@3周年
07/11/14 13:00:08
有る本で、語彙が500や1000もあり基礎的な文法事項が分かっていれば有る程度自身を持って話せる

なんて書いてあったけど、明らかに足りないよな?

333:名無しさん@3周年
07/11/14 13:35:31
>>332
明らかに多すぎ。
pleaseとthanksに相当する2語を覚えれば、あとは身振りでどうにでもなるから、ある程度自信を持って話すだけなら2語で十分。
500や1000も知っていれば、その組み合わせで日常のほとんどのことは表現できるから(ベーシック英語850語、エスペラントのザグレブ方式500語が目安)
有る程度、ではなく、完璧に自信を持って話せるようになる。
(もちろん、相手はそんな基本単語のことを考えずに返事をするから、相手の返事を理解するためにはそれ以上の語彙力が必要)

334:名無しさん@3周年
07/11/14 13:44:04
>>333に補足
相手の返事を理解するには、それ以上の語彙力がなくとも、聞き返せばいい、という考え方も成り立つので、やはり1000語というのがひとつの重要な目安になる。
だからこそ、大学書林は各国語について、若干余裕をみて1500語を基礎語彙として単語集を発行している。
とりあえずこれだけの語彙を自由に使いこなせれば何でも表現できるから、あとの語彙は聞いてわかればよい、ということ。

335:名無しさん@3周年
07/11/14 16:13:35
>>333>>334
マジか・・・アレ?じゃあ第二外国語とか真面目にやってれば一応話せるって事になるのか?

336:名無しさん@3周年
07/11/14 17:17:33
>>335
だからこそ大学生の卒業旅行というものが成立しうるのでは?
少なくとも自分の語学力で切符買ったり買い物したりできなければ旅行なんてできないと思うが。

337:名無しさん@3周年
07/11/14 17:20:24
>>335
第二外国語をまじめにやった程度で1000語の語彙を「自由に使いこなす」レベルまで習得できれば、の話だが。

338:名無しさん@3周年
07/11/16 10:41:06
>>333
>pleaseとthanksに相当する2語を覚えれば、あとは身振りでどうにでもなるから、
これは…ちょっと言い過ぎじゃないかw?ホテルのフロントで身振りでやりとりするのかよ?w

339:名無しさん@3周年
07/11/16 12:26:40
>>338
ホテルのフロントなら、たいてい日本語か英語が通じると思う。
どちらも通じないような安宿なら、どうせたいした宿じゃないからpleaseで通して適当な部屋になっても仕方ないところだろう。
で、宿代ふっかけられたまま払ってthanksと言って出たとしても、「ある程度自信を持って話す」という目的は達せられるわけだ。

340:名無しさん@3周年
07/11/17 01:07:45
>>333
日本語だと、1000語(だったか2000語だったかどのくらいの基準だったか忘れたが)ぐらいでも、
日常で使用する語数の約80%しかカバーしていないのでもっと語彙力が必要だ、との統計を誰か出してたような。
その基準だと英語はほぼ完璧だろうが、外国人の日本語だと…

341:名無しさん@3周年
07/11/17 22:26:04
URLリンク(mazamazamaza.blogspot.com)
これって何語ですか?
ゲルマン系なのかなぁ。

342:名無しさん@3周年
07/11/18 00:14:40
>>341
スウェーデン語。

343:名無しさん@3周年
07/11/20 00:49:28
言語体系をわかりやすく解説してあるサイト・スレを教えてください。

スペイン語、フランス語、イタリア語、英語、ラテン語、語源、派生
言語別の使用記号(アルファベット、特殊記号)
体系的に理解したいのです。l

例えばスペイン語、フランス語、イタリア語、英語はラテン語から派生?とか

344:名無しさん@3周年
07/11/20 01:03:59
ウィキペディアで調べてきたら?

345:名無しさん@3周年
07/11/20 01:56:12
確かにWPはきれいに体系的に整理してあるし一つ一つが詳しいよな

346:名無しさん@3周年
07/11/21 01:41:45
WPってウィキペディアの略か。初めて見た。

347:名無しさん@3周年
07/11/21 09:33:00
Weekly Playboyかと思った。

348:名無しさん@3周年
07/11/21 16:00:11
確かにWeekly Playboyはきれいに体系的に整理してあるし一つ一つが詳しいよな

349:名無しさん@3周年
07/11/22 19:48:02
語学本が一番多く置いてある都内のブックオフはどこ?

350:名無しさん@3周年
07/11/22 20:03:51
ラテン語の以下の二つをどう読むのが正しいのか調べているのですが、どなたか教えていただけませんか?

nusquam

nemo

351:名無しさん@3周年
07/11/22 20:30:59
>>336
そんなの言葉喋れなくても出来るわw
旅行で逝くようなところなら英語が多少出来れば何とかなるし

352:名無しさん@3周年
07/11/22 20:46:50
ヌスクヮム
ネモー

353:名無しさん@3周年
07/11/22 23:42:55
>>352
ありがとうございます!

354:名無しさん@3周年
07/11/23 09:05:59
学校の宿題なんだけど
『I think that that that that that writer used is wrong.』
これ訳せる人いない?
that多すぎてわけわかんねwww

355:名無しさん@3周年
07/11/23 09:15:28
>>354 んなもの超簡単じゃん。w
あのライターが用いたところのあのthatは間違いであると私は考える。
これが正解!w
つまり関係代名詞のthatが2つあるから、パッと見じゃ分かりづらくなってるように見えるだけ。w

356:名無しさん@3周年
07/11/23 09:19:30
>>354-355
学校の宿題を質問したり、回答したりする前に、日本人として

スレタイ『外国語(英語除く)板の質問スレッド』

の意味くらいは理解できる程度の知能を身に着けなさい。

357:名無しさん@3周年
07/11/23 09:51:39
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆
【書きこむ前にお読みください】
●単発の質問・翻訳依頼で新しいスレッドを立てる事は厳禁です。質問用スレッドか、既存の各言語のスレッドに書き込んでください。
★ 外国語(英語除く)板の質問スレッド8 ★
スレリンク(gogaku板)l50
●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)
英語以外に使える言語とは!?
スレリンク(gogaku板)l50
【2】お薦めの第二外国語、第三外国語【2】
スレリンク(gogaku板)l50
10年後~20年後に需要が高まりそうな外国語 II
スレリンク(gogaku板)l50
外国語で就職したい
スレリンク(gogaku板)l50
私はこれで○○語をやめました・・・
スレリンク(gogaku板)l50
複数の言語を習得するには
スレリンク(gogaku板)l50
何カ国語を習得していますか?(日本語を除く)
スレリンク(gogaku板)l50
2カ国語以上外国語堪能な人専用
スレリンク(gogaku板)l50
お前らの発音できない音を挙げてみろ
スレリンク(gogaku板)l50
rの発音を語る
スレリンク(gogaku板)l50
◆◇ 日本人にとって最も難解な外国語 [2] ◇◆
スレリンク(gogaku板)l50
◇◇ 日本人にとって最も簡単な外国語 [2] ◇◇


358:名無しさん@3周年
07/11/23 11:06:58
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆
【書きこむ前にお読みください】
●単発の質問・翻訳依頼で新しいスレッドを立てる事は厳禁です。質問用スレッドか、既存の各言語のスレッドに書き込んでください。
★ 外国語(英語除く)板の質問スレッド8 ★
スレリンク(gogaku板)l50
●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)
英語以外に使える言語とは!?
スレリンク(gogaku板)l50
【2】お薦めの第二外国語、第三外国語【2】
スレリンク(gogaku板)l50
10年後~20年後に需要が高まりそうな外国語 II
スレリンク(gogaku板)l50
外国語で就職したい
スレリンク(gogaku板)l50
私はこれで○○語をやめました・・・
スレリンク(gogaku板)l50
複数の言語を習得するには
スレリンク(gogaku板)l50
何カ国語を習得していますか?(日本語を除く)
スレリンク(gogaku板)l50
2カ国語以上外国語堪能な人専用
スレリンク(gogaku板)l50
お前らの発音できない音を挙げてみろ
スレリンク(gogaku板)l50
rの発音を語る
スレリンク(gogaku板)l50
◆◇ 日本人にとって最も難解な外国語 [2] ◇◆
スレリンク(gogaku板)l50
◇◇ 日本人にとって最も簡単な外国語 [2] ◇◇


359:名無しさん@3周年
07/11/23 12:39:55
管理者気取りがウザイんだよ。

360:名無しさん@3周年
07/11/23 12:41:59
>>357-358
こいつは上げ荒らしか?

361:名無しさん@3周年
07/11/23 16:41:38
一瞬正論かと思ったが、なんだこの自治厨

362:名無しさん@3周年
07/11/23 19:13:37
>>355
>関係代名詞のthatが2つあるから
一つしかないぞ。

363:名無しさん@3周年
07/11/23 19:25:39
>>362 that that(あのthat)の前に1つ、うしろに1つあるじゃん。

364:名無しさん@3周年
07/11/23 20:54:48
that that(そのthat)の後ろにあるのは確かに関係代名詞だが、
前にあるのは名詞節(いわゆるthat節)を導くための従属接続詞だ。
つまり、このthatは関係代名詞と違って、先行詞がない。
まさかthatの直前のthinkが先行詞だと思っているのではないだろうな。

いずれにせよ、両者が同じに見えてしまう君の知能では
良い大学に入ることはすっぱり諦めた方がよいだろう。

板違いの質問にウソ回答をする前に、日本人として

スレタイ『外国語(英語除く)板の質問スレッド』

の意味くらいは理解できる程度の知能を身に着けなさい。

「人生、高卒で充分だ」と君は考えているのかもしれないが、
この程度の日本語も理解できないようだと、一生社会の底辺を
さまようことになる。以上。

365:名無しさん@3周年
07/11/23 21:11:40
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆
【書きこむ前にお読みください】
●単発の質問・翻訳依頼で新しいスレッドを立てる事は厳禁です。質問用スレッドか、既存の各言語のスレッドに書き込んでください。
★ 外国語(英語除く)板の質問スレッド8 ★
スレリンク(gogaku板)l50
●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)
英語以外に使える言語とは!?
スレリンク(gogaku板)l50
【2】お薦めの第二外国語、第三外国語【2】
スレリンク(gogaku板)l50
10年後~20年後に需要が高まりそうな外国語 II
スレリンク(gogaku板)l50
外国語で就職したい
スレリンク(gogaku板)l50
私はこれで○○語をやめました・・・
スレリンク(gogaku板)l50
複数の言語を習得するには
スレリンク(gogaku板)l50
何カ国語を習得していますか?(日本語を除く)
スレリンク(gogaku板)l50
2カ国語以上外国語堪能な人専用
スレリンク(gogaku板)l50
お前らの発音できない音を挙げてみろ
スレリンク(gogaku板)l50
rの発音を語る
スレリンク(gogaku板)l50
◆◇ 日本人にとって最も難解な外国語 [2] ◇◆
スレリンク(gogaku板)l50
◇◇ 日本人にとって最も簡単な外国語 [2] ◇◇
スレリンク(gogaku板)l50

366:名無しさん@3周年
07/11/23 21:11:49
はいはい。自分でくだらんと言っときながら
わざわざつまらん御高説をくどくどとご苦労さん。w
糞の役にも立たない
学校英語のカビの生えた文法用語でケムに巻いたつもりだろうが
ネイティブの言うことが聞き取れなかったら結局無意味。w
>>354も宿題が出来て喜んでるだろうね。
何をどう豪語しようと
そんな事を得意げに散々騙りとおしたところで>>355の完璧な訳の前には後の祭りだ馬鹿。
残念だったな!w

367:名無しさん@3周年
07/11/23 21:15:52
↑お前もいちいち板違いネタを引っ張るなボケ

368:名無しさん@3周年
07/11/23 21:18:23
↑お前こそ引っ張られるのがイヤならまず>>364に言ってやれボケ

369:名無しさん@3周年
07/11/23 21:20:47
訳は正しかったのに最後の一行でぬかったな( ゚,_ゝ゚)

370:名無しさん@3周年
07/11/23 21:26:38
>最後の一行

こういうのをまさに『蛇足』という。

ところで、不用意にwriterを「ライター」とカタカナ語で訳すと、英語教師によっては
減点を食らう恐れがあるから注意したほうがいい。

三流翻訳者が納期に追われて疲れてくると、ついついカタカナ語訳に
逃げる傾向があるが、たったの一行でこれでは目も当てられない。

371:名無しさん@3周年
07/11/23 21:51:44
本当は自分が答えたかったのに先に>>355に訳を答えられてしまって
>>369>>370
くやしいのぉ~w くやしいのぉ~~ww くやしいのぉ~~~www

372:名無しさん@3周年
07/11/25 00:08:30
この一連の流れに知性を感じない

373:名無しさん@3周年
07/11/25 08:03:21
>>372>>369-370=>>367>>364
くやしいのうwww くやしいのうwww くやしいのうwww
 くやしいのうwww くやしいのうwww          /´      \
  くやしいのうwww くやしいのうwww      厶---  、
                          ,ィ≦__ ´ ̄`ヽ\
                        tf´ /__, ≧t、   \>-
                        ____`¨{tテッ `ー,tテッv┬v
                  ,ィ==≦、 、   `}`¨f^ヽ `ー宀│
           ト((ィー'^</ /    \ヽ、  j;; ^__`_  ;;;u j Y
.   , --- 、  ,r'      ∨ __,tッー¬fっ=r-ヘ r'===ヘィ   '^'__
  .イ廴__   ー≦f(乂从儿 ヽ!てテ  てテYヽ ヽ` ̄ ̄´;;u , ' /
 〃__,{ ヽ、 、({ ≦   ≧zヽ, } こ'⌒ヽ ¨´u |Y^ヘヽ、___ _, イ/
、」:ftッ,ヽ、 ハ ミニ! /⌒ヽ ;;ト┘{ ;ヽ弋iつ7´,'└〉_ノ^f^ヽ、´/
ヾ_| 〈_、 |  |   〈';;r===-イ 气,ハ `¨こ´u;;; _/ヽノ| ,ァ=r- 、
 「! fニぇj  j   入`¨こ¨´ u  /f≧ー一 '´  ,/ 厶八_ノ   \__
. ヽ、 `¨7 ,イ/>rr--r≦´  jf`=--    /

374:名無しさん@3周年
07/11/26 01:19:22
なんだ。本物の池沼か。

375:名無しさん@3周年
07/11/26 02:50:55
質問した>>354は、悪意があって板違いの罪を犯したのではないでしょうし、
回答した>>355さんも、純粋な善意で回答したのでしょう。関係代名詞うんぬんに
ついては確かに誤解があるようですが、質問が「訳せる人いない?」だったのですから、
訳文さえ正解なら回答として使命は100%達成したと言えるでしょう。

それなのに、知能とかウソ回答とか高卒とか池沼とか、ありもしない話で
>>355さんを貶める卑怯さにはあきれかえります。あなたがたのせいで、
>>355さんはすっかりイジけてしまったじゃありませんか。いくら板違いだろうと、
こんなイジメは不愉快です。いますぐやめなさい!

376:名無しさん@3周年
07/11/26 08:01:41
>>374-375=>>372>>369-370=>>367>>364
くやしいのうwww くやしいのうwww くやしいのうwww
 くやしいのうwww くやしいのうwww          /´      \
  くやしいのうwww くやしいのうwww      厶---  、
                          ,ィ≦__ ´ ̄`ヽ\
                        tf´ /__, ≧t、   \>-
                        ____`¨{tテッ `ー,tテッv┬v
                  ,ィ==≦、 、   `}`¨f^ヽ `ー宀│
           ト((ィー'^</ /    \ヽ、  j;; ^__`_  ;;;u j Y
.   , --- 、  ,r'      ∨ __,tッー¬fっ=r-ヘ r'===ヘィ   '^'__
  .イ廴__   ー≦f(乂从儿 ヽ!てテ  てテYヽ ヽ` ̄ ̄´;;u , ' /
 〃__,{ ヽ、 、({ ≦   ≧zヽ, } こ'⌒ヽ ¨´u |Y^ヘヽ、___ _, イ/
、」:ftッ,ヽ、 ハ ミニ! /⌒ヽ ;;ト┘{ ;ヽ弋iつ7´,'└〉_ノ^f^ヽ、´/
ヾ_| 〈_、 |  |   〈';;r===-イ 气,ハ `¨こ´u;;; _/ヽノ| ,ァ=r- 、
 「! fニぇj  j   入`¨こ¨´ u  /f≧ー一 '´  ,/ 厶八_ノ   \__
. ヽ、 `¨7 ,イ/>rr--r≦´  jf`=--    /

377:名無しさん@3周年
07/11/26 09:29:57
学校の宿題の答えをこんなところでカンニングしに来ている時点で十分に悪意があると思うが。

378:nanako
07/11/26 23:26:10
》303 私も気になっています!!

379:名無しさん@3周年
07/11/27 00:59:29
>>378
>>304

380:如月
07/11/27 02:30:59
すいません。ギリシャ語の質問いいですか?
ギリシャ語で
【契約者】と【覚醒】はなんて読みますか?

板違いでしたら申し訳ありません。

381:名無しさん@3周年
07/11/27 03:23:34
契約者
Ανάδοχος (Anadohos)アナドホス

覚醒
Ξύπνημα (Ksypnima)クスュプニマ

382:名無しさん@3周年
07/11/27 04:41:23
いままでにも同じような質問があちこちにあったかもしれないが、改めて質問。
今趣味で語学を勉強しようと考えています。
どれもゼロからのスタートで、学生とか社会人とか関係無く、どの言語に対しても同等の興味・学習に対するモチベーション有り、という状態だと、みなさんはどの言語を選びますか?
薦めますか?

アラビア語
古典ギリシア語
スペイン語
ドイツ語
フランス語           (五十音順)

この言語をまずやったほうが良い・得・あとあと楽、などなども教えてください。
上記以外にももしあれば是非とも教えてください。



383:名無しさん@3周年
07/11/27 05:59:06
>>382
語ヲタなら迷わずビルマ語だろ、常識的に考えて。

384:名無しさん@3周年
07/11/27 16:17:12
ドイツ語の質問なんですけど、命令形を作るときに例えば「Hans」
とかに命令するときはどういう形にしたらいいんですか?

385:如月
07/11/29 00:08:35
>>381さん、回答ありがとうございました。

386:如月
07/11/29 00:09:51
>>381さん、回答ありがとうございます。

387:名無しさん@3周年
07/12/02 23:42:28
「メールシュトローム」というのは大渦巻きを意味するそうですが
「メールシュトロノーム」では誤りなのでしょうか?

検索すると「メールシュトローム」の方が多いのですが、
「メールシュトロノーム」も一般的でないだけで正解なのか
気になったため質問した次第です。

388:名無しさん@3周年
07/12/03 00:21:09
>387
たとえば英語表記だとMaelstrom。他言語引いてみても、語源あたっても
「シュトロ『ノー』ム」と発音できるような要素は見当たらないす。

389:名無しさん@3周年
07/12/03 00:39:15
>>388
やはり誤りだったんですね。回答感謝です。

390:名無しさん@3周年
07/12/03 13:40:49
「バーツボルグもしくはバーツボルブ(バルツボルグ、バルツボルブ)」
これは何語にあたりますか?
どこで目にしたのか覚えていないのですが気になるのです。


391:名無しさん@3周年
07/12/03 15:47:56
どこで目にしたのか覚えていないが気になる言葉が俺にもあった。
「ビスアン・カー」という、たぶん東南アジアあたりの人の名前だろうと思ってたけど、
ぐぐってもビスのネジ止めが出るぐらいで、全然手がかりもなかった。

ある日、ふと看板を見て、その言葉をどこで目にしたのか思い出した。
朝日新聞販売店の「サービスアンカー」だった。その販売店の建物を、「ビスアン・カー」氏の個人の家だと勘違いしてたことが、そのとき分かった。

392:名無しさん@3周年
07/12/03 16:05:51
「バルツボルグ」だけググルでヒットしたけど?

393:名無しさん@3周年
07/12/03 19:46:00
>>392
ありがとうございます。
H.P.の主さんに質問させていただきました。
知り合いに訊いたところ、ドイツ語では?と言っていたのでドイツ語
のスレにも訊きに行ってみます。
思い出したのですが「バーツボルグもしくはバーツボルブ」の後に確か
「心理学研究所」が付いていたような気がします。
心理学板の質問スレを覗いてみましたが荒れているようです。


394:名無しさん@3周年
07/12/06 00:30:36
英語以外のヨーロッパ系言語を勉強しているんですが、訳あってこれから英語を復習しなければなりません。英語はTOEIC800台(あまり受けてない。最終レベルはもう少し上だと思います)、英会話学校や大学で10年以上会話を勉強していました。
ブランクは2~3年です。
ざっとでいいので、できるだけ短期間で復習したいです。

実際同じ境遇を経験した人で、よい方法やツールを知ってる方、アドバイスお願いします。

395:名無しさん@3周年
07/12/06 00:38:10
test

396:名無しさん@3周年
07/12/06 00:52:23
test2

397:名無しさん@3周年
07/12/06 01:09:37
そんなばながー

398:名無しさん@3周年
07/12/06 02:04:07
TOEIC800? 充分じゃん一応。w

399:名無しさん@3周年
07/12/06 05:42:52
>>398
それ2年以上前の値。
394は、記憶を補強するだけでなく、他言語の文法ですり替えられた英文法を修正したいという意味あいも込めた質問。


400:名無しさん@3周年
07/12/06 05:46:13
おっと、アゲ (対マルチコピペ質問香具師砲!)

401:名無しさん@3周年
07/12/06 08:54:45
2年以上前にTOEIC800あったなら、どっかのネットラジオで英語聞いてるうちに勘を戻すんじゃね?

402:名無しさん@3周年
07/12/07 15:10:14
age

403:名無しさん@3周年
07/12/07 22:44:46
>>401
いえ、ニュースとか映画の断片とかは前から時々CSで聞いています。
多分、ネットラジオを静聴するくらいじゃ何も変わらないと思います。

とりあえず、大昔に買った教材のCDやテープを取り出して試してみます。

404:名無しさん@3周年
07/12/08 18:05:18
中国語の漢字の音がわかるサイト教えてじゅらはい

405:名無しさん@3周年
07/12/08 18:30:43
韓国語のハングルの音がわかるサイト教えてじゅらはい

406:名無しさん@3周年
07/12/08 19:19:42
仕様だ馬鹿やろう!(´pДq`)

407:【漢字の発音のサイト、一つ選ぶなら---】
07/12/08 19:40:22
>>404>>405 【Wiktionary】がいいね。
(Mandarin&Cantonese, Korean Hanja)
URLリンク(en.wiktionary.org)
付録【ハングルの発音】
URLリンク(ccc01.cis.fukuoka-u.ac.jp)
--------------------------------------------------------
上海語も台湾語も潮州語も客家語ですか?(欲張りですね)
URLリンク(homepage2.nifty.com)

408:名無しさん@3周年
07/12/13 12:23:22
Para ver o video anunciando os vencedores, e so entrar em

すみません、これ何語ですか?
ポルトガル語?ちょっと違う気が

409:名無しさん@3周年
07/12/14 11:20:42
質問です
今大学で英語とスペイン語に力を入れてるんだけど
あともう一語始めるとしたらどこがいいだろう
重視してる点は
・就職に役立つくらいにはメジャーな言語
・難解すぎない
です

独学にしようと思ってるから英語とスペイン語ほどは力を入れるつもりはないんですが
ある程度できるようにはなりたい
回答おねがいします

410:名無しさん@3周年
07/12/14 11:25:05
ageときます
ついでに、今候補で考えてるのが
韓国語、イタリア語、中国語

韓国語って習得しやすいって聞いたことあるんだけどどうなんだろう

411:名無しさん@3周年
07/12/14 13:41:09
>>410
韓国語は「他の言語に比較して」習得しやすい「と感じる人が多い」だけです。
興味も何も無い人が、テキスト買って来て簡単に独習できるほど甘くないです。
やはり、自分にとってどれが一番興味をもてるのかによるでしょう。

412:名無しさん@3周年
07/12/14 15:19:21
>>410
中、韓が無難でしょ。スペインとイタリアは混ざると怖いし。韓なら早めがいいね、ブームが終らないうちに。


413:名無しさん@3周年
07/12/14 19:21:40
>>411>>412
ありがとう
ずっと続けるものだから
意見参考にしながらもう少し考えてみる


414:名無しさん@3周年
07/12/15 14:04:35
イタリア語はスペイン語と混ざるし、全然役立たないからやめたほうがいいね。
中国語は難しいですが、就職とかいうなら中国語やってみるのもいいかもしれないが、
韓国語がやっぱ覚えやすいんじゃない?

415:名無しさん@3周年
07/12/15 16:37:13
Vidrar vel til Loftarasa  これ何語ですか?

416:名無しさん@3周年
07/12/15 16:38:12
就職を考えるなら Java や C 言語が良いと思うのだけど板違いだなw
フランス語はどうだろう?
イタリア語ほどスペイン語に干渉しないだろうし、英語とスペイン語の知識も活かせるし。

417:名無しさん@3周年
07/12/15 16:41:47
>>415
北欧語っぽい。
ぐぐったらアイスランド語かなと思う。

418:名無しさん@3周年
07/12/15 16:43:29
アイスランド語だね。
URLリンク(en.wikipedia.org)

419:名無しさん@3周年
07/12/15 16:58:29
ありがとうございました

420:名無しさん@3周年
07/12/17 20:45:28
今自作小説を書いているのですが、ドイツ系の名前で統一しようと思っています
そこで質問なんですが、どうしたらドイツっぽい地名が作れるのでしょうか?


421:名無しさん@3周年
07/12/17 22:00:51
>>420
地図帳を開く。

422:名無しさん@3周年
07/12/17 23:10:48
>>420
ラント -land ブルク -burg シュタット -stadt ドルフ -dorf などを語尾に付けてみる。

423:名無しさん@3周年
07/12/18 11:32:58
ショタコンブルクってドイツ語のアルファベットで書いたらどうなりますか?

424:名無しさん@3周年
07/12/18 15:52:36
аз не знаю.Я говорю по Вългарски малко.
Mеня завут Патрик Кумосев.а вас? добре.

誰かこれ訳せる方いたら訳してくださいm(__)m

425:名無しさん@3周年
07/12/18 16:28:51
This is TOYOHISA KOJI

426:名無しさん@3周年
07/12/19 02:10:37
>>408
まぎれもなくポルトガル語ですよ。

427:名無しさん@3周年
07/12/19 11:07:07
>>426
Obrigado.
書き込んだ後そう思ったw orz

428:名無しさん@3周年
07/12/21 22:11:20
意味をお願いします
important vitrifacture bloodshed perpetuance scye oppugnate carr painterish

429:名無しさん@3周年
07/12/22 03:55:05
>>428
「重要なのは彼のへそからスイカの芽が生えてきたことである」
正確ではないかもしれない

430:名無しさん@3周年
07/12/22 04:16:56
>>429
ありがとうございました

431:名無しさん@3周年
07/12/22 04:23:44
「重要なのは彼のち○○から蜘蛛の糸が生えてきたことである」
正確ではないかもしれない

432:名無しさん@3周年
07/12/22 19:17:24
>>262と同じような境遇の者です。
この楽曲の言語の特定はできないでしょうか。
お願いします。

URLリンク(jp.youtube.com)

オペラっぽいとのようで、種類や特徴を調べてみたのですが、
今ひとつ埒があきません。
私達としては、英語ではないハズという情報しかなく、
イタリア、フランス、ドイツ・・・様々な憶測が飛び交うばかりで首をかしげています。
訳はまだありません。

433:432
07/12/22 19:30:48
補足です。
リスタチアと聞こえるのは、曲の中で出てくる輝石の名前です。

434:名無しさん@3周年
07/12/23 10:06:16
日本人が歌ってるからわからん
Ristacciaと言う字を見れば、

435:432
07/12/23 12:07:45
>>434
答えてくれてありがとうございます。
日本人なんですか・・・新事実です。

>Ristacciaと言う字を見れば、
文字が途切れているのですが、
これはアドバイスととってもよろしいですか?
それとも何らかのエラーでしょうか。

エラーなのならば、出来れば続きをお願いします。
ヒントが少ないのが心苦しいのですが、ありがとうございました。

436:名無しさん@3周年
07/12/23 12:43:32
いやRistacciaでリスタチアならこの言葉はイタリア語だろうけど。・・_?

437:432
07/12/23 13:18:47
>>436
イタリア語ですか。
最後までありがとうございました。

438:名無しさん@3周年
07/12/23 15:04:59
単語の覚え方で、「単語だけ覚えるのではなくセンテンスで覚えよう」ってのはよく聞くし正論だと思うんだけど
そのセンテンスを一通り見終わったらあとは単語だけピックアップしてチェックする(当然全部覚えてるわけ無いから何度も補完指定区間時)
でいいのかな?
他にいい方法有ったら教えてちょ

439:名無しさん@3周年
07/12/23 15:05:36
何か変な文になったw
×何度も補完指定区間時)
○何度も補完していく感じ

440:名無しさん@3周年
07/12/24 13:02:39
質問です
URLリンク(www.youtube.com)
この動画で、ロナウヂーニョがしゃべっているのは、ポルトガル語ではなくスペイン語ですか?

441:名無しさん@3周年
07/12/24 13:07:44
この子供がには吹き替えがついてないけど、
病院の先生の言葉には吹き替え?が上からついています。
どういうことでしょうか?
分かる方いらっしゃったら詳しく教えてください。

442:名無しさん@3周年
07/12/24 19:14:32
>>440
勉強してないから意味はわからんが、ロナウヂーニョは確かにスペイン語をしゃべってる。ポルトガル語じゃない。

443:名無しさん@3周年
07/12/25 02:07:34
Susan Skoczen

カナダ人なんだけど苗字はなんて読むか分かりますか?
ポーランド系???


444:名無しさん@3周年
07/12/25 06:44:06
ポーランド出身の家系だとすると、スーザン・スコッチェン。
他のスラブ系の可能性もあるかもしれない。

445:名無しさん@3周年
07/12/25 17:09:49
>>443 スーザン・スコッツェンじゃね?

446:名無しさん@3周年
07/12/25 23:36:42
チェだろ
チェシチもczesc!なんじゃけ

447:名無しさん@3周年
07/12/26 00:26:28
>>444
ども

ポーランド系以外だとほかに可能性としてあります?
スコーチェン???
シュコッチェン?

448:名無しさん@3周年
07/12/26 02:43:50
>>445
「ツェ」は、ドイツ語読み。

449:名無しさん@3周年
07/12/26 14:28:17

すみません、
Rafforza affetto←この意味わかりますか?

450:名無しさん@3周年
08/01/07 14:15:24
ikezou! って何語ですか?
フランス人が使ってたんでフランス語かと思って調べたらヒットせず。
英語でもないようですし。
何かのスラングなのでしょうか?

451:名無しさん@3周年
08/01/07 16:00:07
>>450
URLリンク(www.google.co.jp)

452:名無しさん@3周年
08/01/07 20:35:43
お前親切すぎ

453:名無しさん@3周年
08/01/08 09:19:17
>>450
いけず

454:名無しさん@3周年
08/01/08 15:35:41
>>451
いけぞうかよ(笑

455:名無しさん@3周年
08/01/08 16:30:27
>>450
ほんまにそんなこと言ったのか?
日本語から入った言葉か? 意味はそのまま いけず か?

456:名無しさん@3周年
08/01/08 19:58:22
各国のスラングを知れるスレありますか?

457:名無しさん@3周年
08/01/09 00:38:08
>>456
URLリンク(gogaku.slangch.com)

458:ikezou!
08/01/09 02:09:03
>>454
何か知ってるんですか?!

459:kk
08/01/10 11:10:10
greek hellenikの違い教えて下さい。

460:名無しさん@3周年
08/01/12 16:00:53
ドイツ語、フランス語、中国語の中でいちばん易しいのは一般的にどれでしょうか?
大学でこの3つのうち1つを必ず選択するんですが、いちばん易しくて
学びやすいものを選びたいです。よろしくお願いします。

461:名無しさん@3周年
08/01/12 16:43:24
外国語(第二?)の単位をとるためにどれがいいかという質問だね?
ベストアドバイスとしては、暇なんだったら大学に試聴しに行くのがいい。
先生のキャラや経歴、教え方に大きく左右されると思うから。
3つとも手を出した経験があるが、初期段階ではどれも大差ない。(興味をもって自分からたくさん勉強する科目が一番伸びる)


462:名無しさん@3周年
08/01/12 21:19:08
中国語を勉強しようと思ってるんですが

ネットを使って無料で基礎を学ぶ方法があったら教えてください

できれば動画とか使って勉強できたらうれしいです

よろしくお願いします

463:名無しさん@3周年
08/01/13 02:49:33
↑ググれ

464:名無しさん@3周年
08/01/13 02:57:20
□■外国語(英語除く)の学習に役立つwebサイト■□
スレリンク(gogaku板)
英語以外のオンラインレッスンについて語ろう
スレリンク(gogaku板)
【ラジオ】外国語ネット放送【テレビ】
スレリンク(gogaku板)

465:名無しさん@3周年
08/01/13 04:31:46
無料ならNHKが一番だろ

466:460
08/01/13 21:07:25
>>461
ご回答どうもありがとうございました。
試しに受けに行ってみることにします。

467:名無しさん@3周年
08/01/13 22:33:28
いや…大学の2外は大抵出席を取ってるから見に行けないんじゃね?

468:名無しさん@3周年
08/01/14 00:35:38
質問なんですが「偽の神々の王」を古典ラテン語言うと何になるでしょうか?
シリアの神の別称か何かだと思ったのですが.知識のある方、お手数ですが
ご教授願えないでしょうか

469:名無しさん@3周年
08/01/14 03:47:23
ご教”示”な

470:名無しさん@3周年
08/01/14 09:49:33
462です 皆さんありがとうございます

勉強になりました

471:名無しさん@3周年
08/01/15 16:55:13
URLリンク(www.nicovideo.jp)
これ何語?

472:名無しさん@3周年
08/01/17 07:21:46
自分にはフランス語にしか聞こえない

473:名無しさん@3周年
08/01/18 12:03:19
マジで?
俺はぜんぜん分からん・・
ドイツ語っぽいところとロシア語っぽいところがある・・

474:名無しさん@3周年
08/01/18 16:39:56
根拠はないけどね。なんとなく。

475:名無しさん@3周年
08/01/18 21:51:26
なぁんだ
あんたも適当か

476:名無しさん@3周年
08/01/18 22:26:35
出だしが「グヂェ~」なんて始まって聞こえるから
すくなくともスラブ系だとおも
ロシア語?

477:名無しさん@3周年
08/01/19 11:30:42
ロシア語では無いだろ・・・
ロックとか何かの歌でもロシア語ならロシア語と分かる筈の俺だが
これはロシア語とは思えん

478:名無しさん@3周年
08/01/20 16:53:43
PS3のメールで、「ooo viado」 って来たから適当に「I cant speak Engulish」って返したら
「ta doido? so eu o cassio」と返ってきたんだけど、一体どういう意味なんだろう?

せめて何語かだけでも教えてorz


479:名無しさん@3周年
08/01/20 19:01:42
ポルトガル語

480:頭tケツn ◆12UYSR99Bs
08/01/21 22:08:51
>>479
ありがとう。頑張って自力で翻訳してみます。

481:名無しさん@3周年
08/01/22 10:38:48
>>479


>>478
そういう時は「Where are you from?」のほうがいいよ。
何年か前に似たような経験して、お互いにカタコトの英語で会話が成立した経験がある。

482:名無しさん@3周年
08/01/22 13:46:52
>>476
俺もその部分でロシア語かな?と思った。
>>477
ん~じゃなんでしょうね?

外国語板で未だにわかる人がいないとは>>471の動画強すぎww

483:中国語通訳業務
08/01/23 22:12:20
中国語通訳業務探してる人に朗報!なかなか入る余地のないお役所さん、
国土交通省航空局から中国語の通訳の参加募集広告出してたぞー!
参加資格登録会社はCおよびDランクの業者らしい!
締め切りは今月28日までだからダメもとで問い合わせてみるのもいいかも。。
一度使ってもらえると実績重視だからまた使ってもらえるかも!
公示は千代田区霞ヶ関の3号館1Fの国土交通省公示掲示板に載ってたぞ~!
電話は0352538111(代表)航空局契約係が窓口みたい!

484:名無しさん@3周年
08/01/25 22:23:26
質問です
「aragallus」って何語でどういう意味なんでしょうか?

485:名無しさん@3周年
08/01/26 02:47:05
ラテン語

486:名無しさん@3周年
08/01/26 12:54:35
>>485
Dicts.infoでラテン語検索かけてもでてこないんです

487:名無しさん@3周年
08/01/26 15:00:27
URLリンク(zipcodezoo.com)

分類学でいうところの「属(Genus)」の一つみたいだね。>Aragallus

参考までに、人間は哺乳類霊長目(サル目)ヒト科ヒト属(ホモ属)に分類されてる。
URLリンク(ja.wikipedia.org)
URLリンク(en.wikipedia.org)

488:ジャガ芋
08/01/27 01:08:01
突然ですが質問です。
c lien.E khuong ne.C noi o.Khung e nghi dum e.Dau bung kinh wa ra nhieu wa kho chiu met wa c noi gomen no .Em nghi bua t7 c oi.Lam on nho noi dum e nha .Cam on chi
これ何語ですか?。それとできれば意味も教えていただけたら幸いです

489:名無しさん@3周年
08/01/28 08:54:29
↑その文章が書いてあった状況もわからずに答えられるかボケ

490:名無しさん@3周年
08/01/28 12:29:44
>>488
ビンナン語っぽくも見えたけど、
ベトナム語なのかな?
cam on→「感恩」→謝謝→ありがとさん 
と、推理してみた。w

491:名無しさん@3周年
08/01/29 23:25:39
わかんね
URLリンク(www.google.com)

492:名無しさん@3周年
08/02/06 20:33:42
「黒毛和牛」 「黒豚」
イタリア語でわかる方いらっしゃいましたら教えてください

493:名無しさん@3周年
08/02/07 04:38:12
>>492
黒豚は品種名でいうとバークシャー種、ハンプシャー種とかいうらしい
URLリンク(ja.wikipedia.org)

黒毛和牛は英語でBlack Japanese Beefだからイタリア語でも同じでいいでしょう。

494:名無しさん@3周年
08/02/09 19:58:41
言語板、ENGLISH板を経て、ここを紹介されたのですが、
以下の言ってる言葉はなんて言ってるのでしょうか?

652 名前: 名無し象は鼻がウナギだ! [sage] 投稿日: 2008/02/09(土) 19:09:05 0
URLリンク(jp.youtube.com)
これの終わりの8秒前くらいから言ってる言葉は
何ていってるんでしょうか?
「エディパニ ユズパニ ンパニ ユヤー」と聞こえるという
話が出ていたのですが、ググってもわかりませんでした。


495:名無しさん@3周年
08/02/09 19:59:53
>>494です。すいません。追記です、フランス語じゃないか
という話でした。

496:名無しさん@3周年
08/02/09 20:29:06
さらに追記です。マルセイユ語じゃないかという話も、
今、漫画サロン板で出てました。

497:名無しさん@3周年
08/02/09 20:35:48
>>494
everybody, you're so funny, the bunny you love
と聞こえる。

498:名無しさん@3周年
08/02/09 20:43:05
>>497
英語なんですか?
もう一回ENGLISH板で聞いてみます。

499:名無しさん@3周年
08/02/10 12:25:41
俺も英語に聞こえるな。
それよりもそこから辿れるリンクで傑作がw
URLリンク(jp.youtube.com)
こいつらのシリーズ笑える。馬鹿だw スレ違いスマソ

500:名無しさん@3周年
08/02/14 00:47:24
タイ・プーケットでのこと。
ホテルのプールで飛び込み台から跳ぶとき「チャラワー!」と子供たちが叫ぶのですが、どういう意味でしょう?
自分が跳ぶ時にも合唱されたので気になります。
ロシアかスウェーデンらしいのですが。

501:名無しさん@3周年
08/02/19 15:56:39
ラテン語らしいですが…

Fortiter et Suaviter

どなたか意味分かりますでしょうか?
おねがいします。

502:名無しさん@3周年
08/02/19 16:33:12
ラテン語で「勇壮かつ魅力的に」なんだが、ぶんみゃくによってちょっと意味がちがうかも。

503:名無しさん@3周年
08/02/21 14:56:49
どうもこんにちは。

会議通訳者志望なんだけど、
・フランス語
・ドイツ語
・ロシア語
この3つのどれを学ぼうか迷ってるんだよね。

客観的に見て、どの言語が最も需要が高いんだろうか。

504:名無しさん@3周年
08/02/21 15:01:17
>>503
お前に対する需要はないと思うぞ


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch