08/05/04 15:12:07
>>613-615
どうか落ち着いてください^^
繰り返し言いますが、>>602の文章は省略こそありすれ、語彙の不適当ほか論理的な誤りは含んでいないと思います。
「シェバーの有音無音の区別が紛らわしい。いっそ、どちらかに統一してしまってもよいか?」という質問に対し、
>現代語だと半母音になるべきところすら無母音に発音してる人がいるらしいとか、言うんで、機械的に割り振るんでも行けちゃう気も。
と答えました。いいですか?ここにもう一度省略を補うと、
「現代語だと半母音になるべきところすら無母音に発音してる人がいるらしいとか、言うんで、
(半母音→無母音、無母音→無母音、と)機械的に割り振るんでも行けちゃう気も。」となります。
例えば何らかの作業工程で、“AときたらBと回答、BときたらBと回答”という命令を与えて実行するとき、
「機械的に割り振る」という表現は誤りでしょうか?私はそうは思いませんし、上のことはまさにそれなんですよ。
つまり、そもそも「日本語は間違っていない」というのが私の主張です。
私もこんな、ヘブライ語そのものから離れた議論を進んでしたいとは思いませんが、誤解はいやなので反論させていただきました。
それと、あなたは私の人となりを勝手に想像してますが、私はいくつかの外国語を勉強しているのは事実ですが、
宗教関係でも権威筋でも何でもありませんよ。あなたの頭の中には、何かそういうステレオタイプ(あるいは実在の特定の人物)
があるようですが、それを勝手に私になぞらえられても困ります。さらにいうと、
あなたが私に突っ掛かってくることの一因はこれという気もします。そこに私は違和感を感じますし、感情をぶつけられても困りますので。あしからず。